Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GGS 6 S PROFESSIONAL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GGS 6 S PROFESSIONAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13
GGS 6 S
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GGS 6 S PROFESSIONAL

  • Seite 1 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 GGS 6 S PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Seite 2 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 1 607 950 048 1 603 101 017 1 907 950 007 3 605 510 014 3 603 301 011 1 603 345 034 1 605 703 065 3 603 301 014 1 603 345 036 1 605 703 063...
  • Seite 3 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 GGS 6 S PROFESSIONAL 3 • 3 609 929 A28 • 05.08...
  • Seite 4 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Gerätekennwerte Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Geradschleifer GGS 6 S PROFESSIONAL Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be- Sachnummer 0 601 214 1.. trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB (A); Schallleistungspegel 99 dB (A). Nennaufnahme- Gehörschutz tragen! leistung...
  • Seite 5 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht Verwenden Sie keine beschädigten Ein- mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie Verwendung Einsatzwerkzeuge den Netzstecker, wenn das Kabel während Schleifscheiben auf Absplitterungen und...
  • Seite 6 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in Stillstand gekommen ist. Das sich drehende eine Position, in der Sie die Rückschlag- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla- kräfte abfangen können.
  • Seite 7: Aufnahmeflansch 4 Wechseln

    3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- Aufnahmeflansch 4 wechseln scheiben von größeren Elektrowerkzeu- Neben geraden können auch konische Schleif- gen. Schleifscheiben für größere Elektrowerk- scheiben montiert werden. Zur Befestigung ist je- zeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen weils die passende Spannmutter 1 mit dem Auf- von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt...
  • Seite 8: Wartung Und Reinigung

    230 V gekennzeichnete Geräte können auch an und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- 220 V betrieben werden. ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Ein-/Ausschalten Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Zur Inbetriebnahme des Gerätes zuerst die Ein-...
  • Seite 9: Service Und Kundenberater

    Head of Product werk und Ausbildung Engineering Certification Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Service: 01 80 - 3 35 54 99 ........Fax: +49 (0) 55 53 / 20 22 37 Änderungen vorbehalten...
  • Seite 10 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Tool Specifications Noise/Vibration Information Measured values determined according to Straight grinder GGS 6 S EN 50 144. PROFESSIONAL Article number 0 601 214 1.. Typically the A-weighted noise levels of the ma- chine are: Sound pressure level: 86 dB (A);...
  • Seite 11 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Safety warnings common for grinding and ping flying debris generated by various opera- working with wire brushes: tions. The dust mask or respirator must be ca- pable of filtrating particles generated by your This power tool is to be used as a grinder operation.
  • Seite 12 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 depending on the direction of the wheel’s Do not use worn down wheels from larger movement at the point of pinching. Abrasive power tools. A wheel intended for a larger wheels may also break under these condi- power tool is not suitable for the higher speed tions.
  • Seite 13: Switching On And Off

    3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Never loosen a tight quick-clamping nut with pliers. Always use the two-pin spanner. Insert the two-pin spanner as shown in the illustration. The quick clamping nut 7 may not be used for brushes.
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    +44 (0) 18 95 / 83 87 89 ..........should be carried out by an authorized after-sales Ireland service agent for Bosch power tools. Beaver Distribution Ltd. In all correspondence and spare parts orders, Greenhills Road please always include the 10-digit article number Tallaght-Dublin 24 given on the nameplate of the machine.
  • Seite 15 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Caractéristiques techniques Restrictions d’utilisation L’appareil est conçu pour les travaux de ponçage Meuleuse droite GGS 6 S et d’ébarbage des pièces métalliques avec des PROFESSIONAL meules au corindon. L’appareil est également ap- N°...
  • Seite 16 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 cancérigènes. Porter un masque anti-poussiè- Les meules, les brides, les plateaux de res et utiliser un dispositif d’aspiration de ponçage ou les autres accessoires doivent poussières/de copeaux s’il est possible de correspondre exactement à...
  • Seite 17 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 duites sous tension a pour conséquence une Un contrecoup est la suite d'une mauvaise uti- mise sous tension des parties métalliques de lisation ou une utilisation incorrecte de l’appa- l’appareil et provoque une décharge électri- reil électroportatif.
  • Seite 18: Montage Des Accessoires

    3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Utiliser toujours des brides de serrage en Monter l’outil de ponçage et le serrer à l’aide de parfait état qui ont la bonne taille et la l’écrou de serrage 1. Veiller à ce que l’outil de forme appropriée à...
  • Seite 19: Instructions D'utilisation

    à l’intérieur de l’appareil et ainsi en inverse des aiguilles d’une montre. altérer l’isolation de protection. Si tel est le cas, Bosch recommande l’emploi d’un dis- Ne jamais desserrer un écrou à serrage ra- positif d’aspiration stationnaire, de souffler pide bloqué...
  • Seite 20: Elimination De Déchets

    Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques Robert Bosch GmbH, Power Tools Division et électroniques et sa réalisation dans les lois na- tionales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Seite 21 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Características técnicas Información sobre ruidos y vibraciones Amoladora recta GGS 6 S Determinación de los valores de medición según PROFESSIONAL norma EN 50 144. Nº de art. 0 601 214 1.. Potencia absorbida El nivel de ruido típico del aparato corresponde a: nominal...
  • Seite 22 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 No utilizar la herramienta eléctrica con el agrietado o muy desgastado el plato lija- cable dañado. Si éste se daña durante el dor, o si las púas de los cepillos de alambre trabajo, no tocarlo, sino extraer inmediata- están flojas o rotas.
  • Seite 23 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 No deje funcionar la herramienta eléctrica Jamás aproxime su mano al útil en funcio- mientras la transporta. El útil en funciona- namiento. En caso de un rechazo el útil po- miento podría lesionarle al engancharse acci- dría lesionarle la mano.
  • Seite 24 3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Instrucciones de seguridad específicas para Cambio de la brida de apoyo 4 el trabajo con cepillos de alambre Además de muelas cilíndricas es posible utilizar Considere que las púas de los cepillos de también muelas cónicas.
  • Seite 25: Instrucciones De Trabajo

    La tuerca de fijación rápida 7 no debe emplearse reparación deberá encargarse a un taller de ser- para sujetar cepillos. vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Puesta en servicio Al realizar consultas o solicitar piezas de re- puesto es imprescindible indicar siempre el nº de Cerciorarse de que la tensión de la red sea...
  • Seite 26: Declaración De Conformidad

    +52 (0)1 / 800 627 1286 ......D.F.: +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado el derecho de modificaciones Español - 6 26 • 3 609 929 A28 • 05.08...
  • Seite 27 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposições Rectificadora GGS 6 S O aparelho é destinado à lixar e rebarbar metal PROFESSIONAL com lixas de corindo. O aparelho também é apro- N°...
  • Seite 28 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Manter o local de trabalho sempre limpo. Não utilizar ferramentas de trabalho danifi- Misturas de material são extremamente peri- cadas. Antes de cada utilização deverá gosos. Pó de metal leve pode se inflamar ou controlar as ferramentas de trabalho, e ve- explodir.
  • Seite 29 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 vel que o cabo de rede seja cortado ou engan- Segurar firmemente a ferramenta eléctrica chado e a sua mão ou braço sejam puxados e posicionar o seu corpo e os braços de na direcção da ferramenta de trabalho em ro- modo que possa resistir às forças de um tação.
  • Seite 30: Capa De Protecção

    3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Sempre utilizar flanges de aperto intactos, Colocar o corpo abrasivo e apertar com a porca de tamanho e forma correctos para o disco de aperto 1. O corpo abrasivo deve girar livre- abrasivo seleccionado.
  • Seite 31 Colocação em funcionamento cos Bosch. Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão No caso de questões e encomendas de peças da fonte de corrente deve coincidir com as indi- sobressalentes é...
  • Seite 32: Declaração De Conformidade

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Reservado o direito a modificações Serviço...
  • Seite 33 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Dati tecnici Uso conforme alle norme La macchina è idonea per smerigliare e sbavare Smerigliatrice assiale GGS 6 S materiali metallici utilizzando utensili abrasivi al PROFESSIONAL corindone. La macchina è anche adatta per l’im- Codice prodotto 0 601 214 1..
  • Seite 34 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Prendere dei provvedimenti appropriati in Il diametro esterno e lo spessore dell’ac- caso che durante il lavoro dovessero svi- cessorio montato devono corrispondere ai lupparsi polveri dannose per la salute, in- dati delle dimensioni dell’elettroutensile in fiammabili oppure esplosive.
  • Seite 35 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Avere cura di evitare che altre persone pos- Contraccolpo e relative avvertenze di peri- sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo- colo rando. Ogni persona che entra nella zona di Un contraccolpo è...
  • Seite 36 3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Operare con particolare attenzione in pros- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. con spazzole metalliche Avere cura di impedire che portautensili o Tenere presente che la spazzola metallica accessori possano rimbalzare dal pezzo in perde pezzi di fil di ferro anche durante il...
  • Seite 37: Messa In Servizio

    3 609 929 A28.book Seite 5 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Sostituire la flangia 4 Oltre a dischi abrasivi diritti possono essere mon- tati anche dischi abrasivi conici. Per il fissaggio, utilizzare il rispettivo dado di serraggio 1 con la flangia 4 (vedere accessorio opzionale).
  • Seite 38: Istruzioni Per Il Lavoro

    CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche Italiano - 6 38 • 3 609 929 A28 • 05.08...
  • Seite 39 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Technische gegevens Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het slijpen en ont- Rechte slijpmachine GGS 6 S bramen van metaal met korundslijptoebehoren. PROFESSIONAL De machine is ook geschikt voor werkzaamhe- Zaaknummer 0 601 214 1..
  • Seite 40 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng- Gebruik geen beschadigde inzetgereed- sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte schappen. Controleer voor het gebruik al- metalen kan ontvlammen of exploderen. tijd inzetgereedschappen zoals slijpschij- ven op afsplinteringen en scheuren, steun- Gebruik het elektrische gereedschap niet schijven op scheuren of sterke slijtage en...
  • Seite 41 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Leg het elektrische gereedschap nooit neer Houd het elektrische gereedschap goed voordat het inzetgereedschap volledig tot vast en breng uw lichaam en uw armen in stilstand is gekomen. Het draaiende inzetge- een positie waarin u de terugslagkrachten reedschap kan in contact komen met het op- kunt opvangen.
  • Seite 42 3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen Als u het inzetgereedschap hebt ingezet, in de juiste maat en vorm voor de door u laat u het elektrische gereedschap een mi- gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steu- nuut lang met het maximale toerental lo- nen de slijpschijf en verminderen zo het ge- pen.
  • Seite 43: Tips Voor De Werkzaamheden

    3 609 929 A28.book Seite 5 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Snelspanmoer Ingebruikneming In plaats van de spanmoer 1 kan de snelspan- Let op de netspanning: De spanning van de moer 7 worden gebruikt. De slijpgereedschap- stroombron moet overeenkomen met de gege- pen kunnen dan zonder hulpgereedschap wor- vens op het typeplaatje.
  • Seite 44: Onderhoud En Reiniging

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van de machine.
  • Seite 45 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 50 144. Ligesliber GGS 6 S PROFESSIONAL Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk: Typenummer 0 601 214 1.. Lydtrykniveau 86 dB (A), lydeffektniveau 99 dB (A).
  • Seite 46 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Tilslut el-værktøjer, som benyttes ude i det Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug fri, via et HFI-relæ. helmaske til ansigtet, øjenværn eller be- skyttelsesbriller, afhængigt af det udførte Fælles advarselshenvisninger mht. slibning arbejde.
  • Seite 47 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Tilbageslag og tilsvarende advarsler Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med slibning Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyl- des, at et roterende indsatsværktøj (slibema- Brug udelukkende slibeskiver /slibestifter, skine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat der er godkendt til dit el-værktøj, og den sig fast eller blokerer.
  • Seite 48: Start Og Stop

    3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Montering af slibeværktøj Lynspændemøtrik (Tilbehør – se billede Lynspændemøtrikken 7 kan benyttes i stedet for spændemøtrikken 1. Slibeværktøj kan monteres Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. uden brug af værktøj.
  • Seite 49: Vedligeholdelse Og Rengøring

    96/EF om affald af elektrisk og Engineering Certification elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 5 49 • 3 609 929 A28 • 05.08...
  • Seite 50 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Tekniska data Ljud-/vibrationsdata Mätvärdena har tagits fram baserande på Raka slipmaskiner GGS 6 S EN 50 144. PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 214 1.. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå...
  • Seite 51 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Gemensamma säkerhetsanvisningar för slip- skyddsförkläde skyddar ning och andra arbeten med stålborstar: utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främ- Detta elverktyg kan användas som slipma- mande partiklar som kan uppstå...
  • Seite 52 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller För vald slipskiva ska alltid oskadade blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i spännflänsar i korrekt storlek och form arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan användas.
  • Seite 53 3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Byte av stödfläns 4 En korrekt monterad och oskadad snabbspänn- mutter kan lossas för hand när räfflade ringen Både raka och koniska slipskivor kan monteras. vrids moturs. Använd för infästning respektive spännmutter 1 hårtsittande snabbspännmutter med stödfläns 4 (se tillbehör).
  • Seite 54: Underhåll Och Rengöring

    EN 50 144 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändringar förbehålles Svenska - 5 54 • 3 609 929 A28 • 05.08...
  • Seite 55 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144. Rettsliper GGS 6 S PROFESSIONAL Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen Produktnummer 0 601 214 1.. Lydtrykknivå: 86 dB (A).
  • Seite 56 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Felles advarsler om sliping og arbeid med din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlege- stålbørster: mer som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den ty- Dette elektroverktøyet skal brukes som sli- pen støv som oppstår ved denne bruken.
  • Seite 57 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 et ukontrollert elektroverktøy i motsatt retning Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type av innsatsverktøyets dreieretning på blokke- bruk, f. eks.: Ikke slip med sideflaten til en ringsstedet. kappeskive.
  • Seite 58 3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Skift festeflens 4 En korrekt festet uskadet hurtigspennmutter kan løses manuelt ved å dreie den riflede ringen mot I tillegg til rette slipeskiver kan det også monteres urviserne. koniske slipeskiver.
  • Seite 59: Vedlikehold Og Rengjøring

    EN 50 144 i samsvar med bestemmelsene direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5 59 • 3 609 929 A28 • 05.08...
  • Seite 60 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Tekniset tiedot Melu-/tärinätieto Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Suorahiomakone GGS 6 S PROFESSIONAL Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen Tuotenumero 0 601 214 1.. painetaso 86 dB (A); äänentehotaso 99 dB (A). Käytä...
  • Seite 61 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Yhteiset varo-ohjeet hiomiseen ja teräsharja- Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. työhön: Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaa- miota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomako- mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulon- neena ja teräsharjakoneena. Ota huomioon suojainta, suojakäsineitä...
  • Seite 62 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet Erityiset varo-ohjeet hiontaan Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyö- Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallit- rivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hio- tuja hiomatyökaluja ja näitä hiomatyöka- malautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai luja varten tarkoitettuja suojuksia.
  • Seite 63: Käynnistys Ja Pysäytys

    3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Hiomatyökalun asennus Pikakiinnitysmutteri (Lisätarvikkeet – katso kuvaa Kiristysmutterin 1 tilalla voidaan käyttää pikakiris- tysmutteria 7. Pikakiristysmutteri mahdollistaa Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia työkalujen kiinnityksen ilman työkaluja. Tarkista laitteeseen kohdistuvia töitä. ennen asennusta, että...
  • Seite 64: Huolto Ja Puhdistus

    (FI) laitetta suo- jaamaan. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä oleva 10-numeroinen tuotenumero kaikissa ky- selyissä ja varaosatilauksissa.
  • Seite 65 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ µηχανήµατος Το µηχάνηµα προορίζεται για τη λείανση µετάλλων και την αφαίρεση γρεζιών απ΄ αυτά Ευθύς λειαντήρας GGS 6 S µε λειαντικά σώµατα απ κορούνδιο. Το PROFESSIONAL µηχάνηµα...
  • Seite 66 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Μην κατεργάζεσθε υλικά που περιέχουν Ο µέγιστος επιτρεπτ ς αριθµ ς στροφών αµίαντο. Θεωρείται, τι το αµίαντο είναι του εργαλείου που χρησιµοποιείτε πρέπει καρκινογ νο. να είναι τουλάχιστον τ σο υψηλ ς σο ο µέγιστος...
  • Seite 67 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Χρησιµοποιείτε πάντοτε τη δική σας, Μην αφήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο να ατοµική προστατευτική ενδυµασία. Να εργάζεται ταν το µεταφέρετε. Τα ρούχα χρησιµοποιείτε επίσης, ανάλογα µε την σας µπορεί να τυλιχτούν τυχαίως απ το εκάστοτε...
  • Seite 68 3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο Τα λειαντικά σώµατα πρέπει να πάντοτε καλά και να παίρνετε µε το σώµα χρησιµοποιούνται µ νο για τις εργασίες σας µ νο θέσεις, στις οποίες θα που...
  • Seite 69 3 609 929 A28.book Seite 5 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 τη φλάντζα υποδοχής. Συναρµολογήστε Συναρµολ γηση των λειαντικών ανάλογα µια κατάλληλη φλάντζα εργαλείων (Ειδικά εξαρτήµατα – υποδοχής 4. βλέπε εικ να Προφυλακτήρας Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το Τοποθετείστε...
  • Seite 70 ON/OFF 5 ή, αν αυτ ς είναι µανδαλωµένος ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο µε το κουµπί σταθεροποίησης 6, πατήστε ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. σύντοµα το διακ πτη ON /OFF 5 και ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. ταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις και...
  • Seite 71: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    σύµφωνα µε τις διατάξεις των Οδηγιών 89/336/EΟΚ, 98/37/EΚ. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7 71 • 3 609 929 A28 • 05.08...
  • Seite 72 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Teknik veriler Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda bilgi Kal∂pç∂ taµlama GGS 6 S Ölçüm deπerleri EN 50 144’e göre PROFESSIONAL belirlenmektedir. Ürün kodu 0 601 214 1.. Anma giriµ gücü 1 150 Aletin, frekansa baπ∂ml∂...
  • Seite 73 3 609 929 A28.book Seite 2 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Hazarl∂ kablo ile elektrikli el aletini kontrol edip takt∂ktan sonra çevrede kullanmay∂n. Hasarl∂ kabloyu ellemeyin ve bulunanlar∂ uzaklaµt∂r∂n ve elektrikli el çal∂µma s∂ras∂nda kablo hasar görecek aletini denemek üzere bir dakika kadar en olursa µebeke fiµini çekin.
  • Seite 74 3 609 929 A28.book Seite 3 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin Zincirli veya diµli testere b∂çaπ∂ yak∂n∂nda kullanmay∂n. K∂v∂lc∂mlar bu kullanmay∂n. Bu tip uçlar s∂k s∂k geri tepme malzemeyi tutuµturabilir. kuvvetinin oluµmas∂na veya elektrikli el aletinin kontrolünün kayb∂na neden olur.
  • Seite 75 3 609 929 A28.book Seite 4 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Taµlama uçlar∂n∂n tak∂lmas∂ H∂zl∂ germe somunu (Aksesuar – Ωekil ’ya bak∂n∂z) S∂kma somunu 1 yerine h∂zl∂ germe somunu SDS-clic 7 kullan∂labilir. Bu durumda taµlama Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce uçlar∂...
  • Seite 76: Bak∂M Ve Temizlik

    Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Müµteri Servis Hatt∂ +90 (0)212 / 335 07 52 ... ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Uygunluk beyan∂ Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi...
  • Seite 77 3 609 929 A28.book Seite 1 Mittwoch, 3. August 2005 1:23 13 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 A28 (05.08) O / 77...

Inhaltsverzeichnis