Inhaltszusammenfassung für Bosch GGS Professional 6
Seite 1
OBJ_DOKU-18463-004.fm Page 1 Thursday, April 26, 2012 10:11 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GGS Professional Germany www.bosch-pt.com 6 | 6 S 1 619 929 K88 (2012.04) O / 191 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Einsatzwerkzeug geraten. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher- fliegen. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 8
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Schleifkörper-Grundformen herausgearbeitet wer- den. Wenn Sie Schleifwerkzeuge mit Gewindeeinsatz verwenden, achten Sie darauf, dass das Ende der Schleifspindel 3 nicht Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den Lochboden des Schleifwerkzeuges berührt. D-70745 Leinfelden-Echterdingen GGS 6 S (siehe Bild B) 28.03.2012...
Verschleiß des spannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes ent- Schleifkörpers. gegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen. Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer Zange, sondern verwenden Sie den Zweilochschlüssel 16. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Wiederverwertung zugeführt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Nur für EU-Länder: le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Gemäß der Europäischen Richtlinie gefährdungen zu vermeiden.
Seite 13
Accessories with arbor holes that do not match the switch is dangerous and must be repaired. the mounting hardware of the power tool will run out of bal- ance, vibrate excessively and may cause loss of control. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 14
1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
The machine is also suitable for working with wire brushes. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 16
– Turn the grinder spindle 3 until the hole in the grinder spin- dle 3 and the openings of the housing are aligned. Insert Robert Bosch GmbH, Power Tools Division the holding rod 15 through the openings of the housing D-70745 Leinfelden-Echterdingen and the hole of the grinder spindle 3.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to ment additives (chromate, wood preservative). Materials be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- containing asbestos may only be worked by specialists. der to avoid a safety hazard.
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 longer usable must be collected separately Australia, New Zealand and Pacific Islands and disposed of in an environmentally cor- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. rect manner. Power Tools Subject to change without notice.
Seite 19
Porter les outils en ayant le doigt Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 20
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale- les débris volants produits par les diverses opérations. ment se rompre dans ces conditions. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un Cet outil électroportatif est également conçu pour les travaux outil plus petit et elle peut éclater. avec brosses métalliques. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 23
N’utilisez des outils de meulage coniques qu’en combi- naison avec le capot de protection ouvert 2 et le systè- me de serrage approprié (écrou de serrage 1 et flasque Robert Bosch GmbH, Power Tools Division porte-outil 4). D-70745 Leinfelden-Echterdingen GGS 6 (voir figure F) 28.03.2012...
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch flammer. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Vous êtes un utilisateur, contactez : de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Seite 26
útiles con el fin de detectar, p. ej., si móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes están desportillados o fisurados los útiles de amolar, 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 27
La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui- del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas dos puede comportar una descarga eléctrica. que pudieran incendiar su ropa. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Los discos se ponen muy ca- que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- lientes al trabajar. les se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 29
10 Nm. Caperuza protectora para amolar (GGS 6) (ver figura E) Monte la caperuza protectora 11 sobre el cuello del husillo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Adapte la posición de la caperuza protectora 11 a los requeri- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.03.2012...
Seite 30
Las herra- mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Robert Bosch S.A. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Calle San Eugênio, 40 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Ñuñoa - Santiago para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Buzón Postal 7750000 seguridad del aparato.
à terra, como tubos, aquecimentos, pó pode reduzir o perigo devido ao pó. fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 33
área imediata de traba- com lixa de papel nem para polir ou separar por rectifi- lho. cação. Aplicações, para as quais a ferramenta eléctrica não é prevista, podem causar riscos e lesões. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 34
às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho menores e podem quebrar. adicional, se existente, para assegurar o máximo con- trolo possível sobre as forças de um contra-golpe ou so- 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
1 Porca de aperto (GGS 6 S) cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 2 Cobertura de protecção aberta com parafuso de fixação organização dos processos de trabalho. (GGS 6 S) Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
(acessório). Com a pedra de afiar também é possível lixar quaisquer for- mas especiais a partir das formas básicas dos rebolos. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Se forem utilizadas ferramentas de rectificação com rosca, D-70745 Leinfelden-Echterdingen deverá ser observado que a extremidade do veio de rectifica- 28.03.2012...
Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuida- Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Norme di sicurezza ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili para evitar riscos de segurança.
Seite 39
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 40
Per quanto necessario, portare maschere sili o dell’accessorio. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 41
Durante il lavoro le abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuo- mole diventano bollenti. co ai vestiti. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 42
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,36 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
3 e gli incavi sulla carcassa sono alline- ati. Inserire la spina d’arresto 15 attraverso gli incavi sulla carcassa e il foro della filettatura alberino 3. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Allentare il dado di serraggio 1 con la chiave a doppio foro 28.03.2012...
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- le specializzato. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Seite 46
Met het passende elektrische gereedschap ren en verwondingen veroorzaken. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 47
Contact met een reactiekrachten beheersen. onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Overbelast 4 Opnameflens (GGS 6 S) de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Weg- 5 Ashals vliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen. 6 Aan/uit-schakelaar 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol- gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG en 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technisch dossier (2006/42/EG) bij: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 28.03.2012...
Seite 50
9 met de steeksleutel 20 (sleutelwijdte 24 mm) vast. Let erop dat het slijptoebehoren in de be- Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan schermkap 11 vrij kan draaien. gemakkelijk ontbranden. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd nere brug.
Seite 52
Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 53
Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale vores tilbehørsprogram. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Beskyttelseskappe til slibning (GGS 6) (se Fig. E) Sæt beskyttelseskappen 11 på spindelhalsen. Tilpas beskyt- teleskappens position 11 i forhold til arbejdets krav. Fastlås Robert Bosch GmbH, Power Tools Division beskyttelseskappen 11 med de to stillemøtrikker 19 og D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.03.2012...
Seite 56
12 af. Monter den passende hol- deflange 12 rigtigt. Hvis du ikke bruger el-værktøjet, skal du slukke for det for at spare på energien. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Seite 58
Damm- och andnings- skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 59
Bakslaget kommer att driva elverk- sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell tyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inkläm- skada eller elstöt. ningsstället. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 0,36 ohm behöver man inte räkna med störning. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
GGS 6 (se bild F) – Vrid slipspindeln 3 tills hålet i slipspindeln 3 och urtagen på huset ligger i linje. Stick in låsstiftet 15 genom urtagen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division på huset och hålet i slipspindeln 3. D-70745 Leinfelden-Echterdingen –...
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet soner som uppehåller sig i närheten. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Ikke fast og er lettere å føre. bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 64
Det kan unngås ved å følge egnede sik- vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- kerhetstiltak som beskrevet nedenstående. og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør be- skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
12 Festeflens (GGS 6) hindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre 13 Håndtak (isolert grepflate) hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diame- 14 Låseskrue for vernedeksel ter med presstrykk og sentrifugalkrefter. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Vernedeksel til sliping (GGS 6) (se bilde E) Sett vernedekselet 11 på spindelhalsen. Tilpass vernedekse- lets 11 stilling til arbeidssituasjonens krav. Lås vernedekselet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 11 med de to låsemutrene 19 og trekk låsemutrene fast med D-70745 Leinfelden-Echterdingen minst 10 Nm.
Seite 67
Med en skrutrekker vipper du sprengringen 18 ut av noten til Når du ikke bruker elektroverktøyet, må du slå det av for å slipespindelen 3 og tar av tangen 12. Monter den passende spare energi. tangen 12 på tilsvarende måte. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. ikke oppstår fare for sikkerheten.
Seite 69
Anna korjata nämä vioittuneet rivän vaihtotyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet nosti huolletuista laitteista. vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 70
Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tart- tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- rasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto- työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or- ganisointi. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti. tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. suuden vaarantamisen välttämiseksi. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus-...
Bedeniniz toprakland ğ anda büyük elektrikli el aleti ile, belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. güvenli çal ş rs n z. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 82
Elektrikli el aletini çal ş r durumda taş may n. güvenli olarak kullan labileceği anlam na gelmez. Giysileriniz rastlant sonucu dönmekte olan uç taraf ndan tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 83
öngörülen koruyucu güvenli tutulur. kapağ kullan n. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama uçlar yeterli ölçüde kapat lmazlar ve güvenli değildirler. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Kapama işlemleri s ras nda k sa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullar nda diğer aletler etkilenebilir. 0,36 Ohm’den daha küçük şebeke empedanslar nda hatalar ortaya ç kmaz. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 85
24 mm) saat hareket yönünün tersine çevirmek suretiyle gevşetin. – Bağlama flanş n 10 al n. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Taşlama milini 3 ve tak lacak bütün parçalar temizleyin. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Taşlama ucunu ve germe flanş n 10 yerleştirin ve germe 28.03.2012...
Çal şt ğ n z yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar edilmelidir. kolayca alevlenebilir. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch İşletim elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka Çal şt rma...
Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku Üstündağ Elektrikli Aletler elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Nusretiye Mah. Boyac lar Aral ğ No: 9 Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają Tekirdağ Tel.: 0282 651 28 84 ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 88
To gwarantuje, że Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 89
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego. ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 90
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. ściernicą, jak również iskrami, które mogłyby Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu spowodować zapalenie się odzieży. mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 91
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krótkotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,36 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
3, znajdował się w jednej linii z otworami w obudowie. Przełożyć trzpień mocujący 15 przez otwory w obudowie i otwór we wrzecionie 3. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Poluzować nakrętkę mocującą 1 za pomocą załączonego D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.03.2012...
Może to mieć – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia. pochłaniaczem klasy P2. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem – podczas Česky przechowywania i podczas pracy. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w Bezpečnostní upozornění autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia Všeobecná...
Seite 95
Mnoho úrazů má příčinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte stroj běžet ve špatně udržovaném elektronářadí. jednu minutu s nejvyššími otáčkami. Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době testování prasknou. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 96
Brusné kotouče pro větší obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se elektronářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč menších elektronářadí a mohou prasknout. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
– Otáčejte brusným vřetenem 3, až spolu souhlasí otvor v brusném vřetenu 3 a vybrání v tělese. Prostrčte přidržovací kolík 15 skrz vybrání v tělese a otvor brusného Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vřetene 3. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Povolte upínací matici 1 pomocí dodávaného čepového 28.03.2012...
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa www.bosch-pt.com počas používania ručného elektrického náradia Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Seite 101
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne kontroly nad náradím. ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 102
Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol list. Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz zavŕtať do tela. alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Preniknutie do vodovodného potrubia *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v elektrickým prúdom. našom programe príslušenstva. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Senior Vice President Head of Product Certification aretačnej skrutky 14 a utiahnite aretačnú skrutku uťahovacím Engineering PT/ETM9 momentom s hodnotou minimálne 10 Nm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.03.2012 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 105
(upínacia matica 9, konkrétneho obrábaného materiálu. upínacia príruba 10 a upínacia príruba (unášač) 12). Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Na zaaretovanie stlačeného vypínača 6 posuňte aretačné www.bosch-pt.com tlačidlo 7 ďalej dopredu. Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť, vypínač 6 produktov a príslušenstva.
Seite 107
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések ha azokat gyakorlatlan személyek használják. kockázatát. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 108
és az Ön keze vagy meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán karja is a forgó betétszerszámhoz érhet. megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 109
és a drótkefe megérintse forgásirányával ellentétes irányba hajtja. egymást. A tányér- és csészealakú kefék átmérője a berendezésre gyakorolt nyomás és a centrifugális erők hatására megnövekedhet. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Az elektromos 2 Nyitott védőbúra rögzítőcsavarral (GGS 6 S) kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek 3 Csiszolóorsó melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. 4 Felfogó karima (GGS 6 S) 5 Orsónyak 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 111
(külön tartozék) hozza rendbe. A lehúzókővel az alap-csiszolótestből különleges alakú csiszolótesteket is ki lehet alakítani. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ha menetes betéttel felszerelt csiszoló szerszámokat használ, D-70745 Leinfelden-Echterdingen ügyeljen arra, hogy a 3 csiszolótengely vége ne érintse meg a 28.03.2012...
16 körmöskulcsot. Az optimális eredményhez gyenge nyomással mozgassa ide- oda a csiszolótestet. A túl erős nyomás csökkenti az elektromos kéziszerszám teljesítőképességét és meggyorsítja a csiszolótest kopását. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå...
Seite 128
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 129
în punctul de blocare. În această material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe. în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire. faţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici de 0,36 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
2. Folisiţi corpurile abrazive conice numai împreună cu apărătoarea de protecţie deschisă 2 şi sistemul de prindere potrivit (piuliţa de strângere 1 şi flanşa de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division prindere 4). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.03.2012 GGS 6 (vezi figura F) –...
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această a respiraţiei având clasa de filtrare P2. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule referitoare la materialele de prelucrat.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se nesrećama. na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla). Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 142
Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 143
Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih merama opreza, kao što je kasnije opisano. električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih alata i mogu se slomiti. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 144
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani. 1 Zatezna navrtka (GGS 6 S) 2 Otvorena zaštitna hauba sa zavrtnjem za fiskiranje (GGS 6 S) 3 Brusno vreteno 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
3 i žljebovi na kućištu ne budu u jednoj ravni. Utaknite čivijicu za fiksiranje 15 kroz žljebove na kućištu i otvor brusnog vretena 3. – Odvrnite zateznu navrtku 1 sa isporučenim ključem 16 i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen skinite je. 28.03.2012 –...
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži se izbegle opasnosti po sigurnost.
ćete i pod: www.bosch-pt.com Električna varnost Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni dovoljeno.
Seite 148
Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja To električno orodje se uporablja kot brus in žičnata lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi krtača. Upoštevajte vsa varnostna navodila, napotke, izven neposrednega delovnega območja. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 149
Z ustreznimi dotikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se previdnostnimi ukrepi lahko uporabnik obvlada moč lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja povratnih udarcev in reakcijskih momentov. centrifugalnih sil poveča. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 150
Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrežju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih naprav. Pri omrežnih impendancah, ki znašajo manj kot 0,36 Ohm, motenj ni pričakovati. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
– Očistite brusilno vreteno 3 in vse dele, ki so predvideni za montažo. – Nataknite brusilno telo in zategnite vpenjalno matico 1 s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pomočjo ključa z dvema luknjama 16. Pazite na to, da se bo D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.03.2012...
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne nadomestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja materiale. Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja lahko hitro vname.
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati www.bosch-pt.com utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve zaštitno uzemljenim električnim alatom.
Seite 154
Ovaj električni alat nije prikladan za brušenje brusnim mogao bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel, a mogao papirom, poliranje i rezanje brušenjem. Slučajevi bi zahvatiti i vaše ruke i šake. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 155
Probijanje uklještenju. To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prou- alatom ili povratni udar. zročiti električni udar. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Postupcima uključivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta električne mreže mogu se pojaviti djelovanja i na ostale uređaje. Kod impedancije mreže manje od 0,36 oma ne mogu se očekivati nikakve smetnje. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Konusni brus koristite samo u kombinaciji sa otvorenim štitnikom 2 i odgovarajućim sustavom stezanja (stezna matica 1 i prihvatna prirubnica 4). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GGS 6 (vidjeti sliku F) D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Brusno vreteno 3 okrećite sve dok se ne poklopi provrt u 28.03.2012...
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast efektiivsemalt ja ohutumalt. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 160
Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada elektrilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike tarvikuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. need kontrolli alt väljuda. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja eemaldamiseks korundist lihvimistarvikute abil. kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad Seade sobib ka traatharjadega töötlemiseks. lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
PT/ETM9 kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.03.2012 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 163
– Asetage kohale lihvimistarvik ja kinnitusseib 10 ning Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti pingutage kinnitusmutter 9 lehtvõtmega 20 (ava laius süttida. 24 mm) kinni. Veenduge, et lihvimistarvik saab kaitseseadises 11 vabalt pöörelda. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline notikt nelaimes gadījums. tootenumber. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 165
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- ir vieglāk vadāmi. tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 166
šķidrums. Ūdens vai citu šķidro stieples nav vaļīgas vai atlūzušas. Ja elektroinstru- dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni ments vai darbinstruments ir kritis no zināma elektriskajam triecienam. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 167
Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri stāvoklī „Izslēgts“. Tā tiek novērsta elektroinstrumenta nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam nekontrolēta, patvaļīga ieslēgšanās. tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 168
šie parametri var atšķirties. Ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie sliktas tīkla kvalitātes tas var traucēt citu elektroierīču darbību. Taču, ja elektrotīkla iekšējā pretestība nepārsniedz 0,36 omus, elektrobarošanas traucējumi nav sagaidāmi. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Izbīdiet noturstieni 15 caur atvērumiem korpusā un urbumu slīpmašīnas darbvārpstā 3. – Atskrūvējiet piespiedējuzgriezni 1, lietojot kopā ar elektro- instrumentu piegādāto divizciļņu uzgriežņu atslēgu 16, un Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tad noņemiet piespiedējuzgriezni. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Notīriet darbvārpstu 3 un pārējās stiprinājuma daļas.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas attiecas uz apstrādājamo materiālu. var nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta aizsargizolāci- Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var jas sistēmu. viegli aizdegties. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Rūpīgi uzglabājiet un uzmanīgi lietojiet elektroinstrumenta Lietuviškai piederumus. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Saugos nuorodos elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo...
Seite 172
įrankiai turi tiksliai tikti elektrinio įrankio šlifavimo įrankio įsijungimo. sukliui. Darbo įrankiai, kurie tiksliai netinka šlifavimo Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir sukliui, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje nebevaldomi. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 173
šlifavimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. kibirkščių. Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti. Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti skysčiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius skysčius gali trenkti elektros smūgis. Bosch Power Tools 1 619 929 K88 | (26.4.12)
Seite 174
(trijų krypčių atstojamasis vekto- įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745. laikant ruošinį ranka. Paviršiaus šlifavimas (rupusis šlifavimas): a <2,5 m/s K=1,5 m/s 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
19 ir fiksuojamąsias veržles užveržkite ne mažesniu kaip 10 Nm momentu. Pritvirtinę šlifavimo įrankį, uždarykite apsauginį gaubtą 11 ir tvirtai užveržkite abi sparnuotąsias veržles. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šlifavimo įrankių tvirtinimas D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.03.2012 Šlifavimo įrankiai turi nepriekaištingai suktis. Netolygiai besisukančių...
Seite 176
1 gali sulūžti ir sužaloti. galite naudoti greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę 8. Nenaudojamą elektrinį įrankį išjunkite, kad tausotumėte Greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę 8 naudoti energiją. šveičiant metaliniu šepečiu draudžiama. 1 619 929 K88 | (26.4.12) Bosch Power Tools...
Seite 177
Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiūrėkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių...