Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Kühlgerät
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelapparaat
de
Gebrauchsanleitung
User manual
en
fr
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
it
nl
Gebruiksaanwijzing
K5714.. / K5724..

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF K5724 Serie

  • Seite 1 Kühlgerät Refrigerator Réfrigérateur Frigorifero Koelapparaat Gebrauchsanleitung User manual Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing K5714.. / K5724..
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise .... 4 Der Kühlraum ........10 Hinweise zur Entsorgung ....... 6 Der Frischkühlraum ......11 Lieferumfang ..........6 Ausstattung ........... 12 Raumtemperatur, Belüftung und Gerät ausschalten und stilllegen ..12 Nischentiefe ..........7 Abtauen ..........12 Aufstellort ..........
  • Seite 3 Indice Avvertenze di sicurezza e potenziale Il frigorifero ..........53 pericolo ..........46 Il vano a 0 °C ........53 Avvertenze per lo smaltimento ..48 Dotazione ..........54 Dotazione ..........49 Spegnere e mettere fuori servizio Temperatura ambiente, ventilazione l'apparecchio ........
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen und Warnhinweise Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch...
  • Seite 5: Beim Gebrauch

    Beim Gebrauch Be- und Entlüftungsöffnungen für das ■ Gerät nie abdecken oder zustellen. Nie elektrische Geräte innerhalb des ■ Dieses Gerät ist von Personen ■ Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, (einschließlich Kindern) elektrische Eisbereiter usw.). mit eingeschränkten physischen, Explosionsgefahr! sensorischen oder psychischen Nie das Gerät mit einem ■...
  • Seite 6: Hinweise Zur Entsorgung

    ã= Warnung Hinweise zur Bei ausgedienten Geräten Entsorgung 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit * Verpackung entsorgen dem Netzstecker entfernen. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor 3. Ablagen und Behälter nicht Transportschäden. Alle eingesetzten herausnehmen, um Kindern Materialien sind umweltverträglich und das Hineinklettern zu erschweren! wieder verwertbar.
  • Seite 7: Raumtemperatur, Belüftung Und Nischentiefe

    Nischentiefe Raumtemperatur, Für das Gerät wird eine Nischentiefe von Belüftung und 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Aufstellort Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, folgenden Raumtemperaturen betrieben...
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Gerät kennenlernen Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen.
  • Seite 9: Bedienelemente

    Bedienelemente Hinweise zum Betrieb Bild 2 Nach dem Einschalten kann es ■ mehrere Stunden dauern, bis die Ein/Aus-Taste eingestellte Temperatur erreicht ist. Dient zum Ein- und Ausschalten Vorher keine Lebensmittel in das des gesamten Gerätes. Gerät legen. Temperatur-Einstelltaste Während die Kühlmaschine läuft, ■...
  • Seite 10: Temperatur Einstellen

    Temperatur einstellen Der Kühlraum Bild 2 Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch Kühlraum und Hartkäse. Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C einstellbar. Beim Einlagern beachten Temperatur-Einstelltaste 2 so oft Lagern Sie frische, unversehrte drücken, bis die gewünschte Kühlraum- ■...
  • Seite 11: Der Frischkühlraum

    Zum Frischkühlen geeignet Der Frischkühlraum sind: Im Frischkühlbehälter: Die Temperatur im Frischkühlraum wird Bild 1/8 nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale Luftfeuchte Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch, sichern ideale Lagerbedingungen für Wurstwaren, Milchprodukte, frische Lebensmittel. Fertiggerichte. Im Frischkühlraum können Lebensmittel Im Feuchtebehälter: bis zu dreimal länger frisch gehalten Bild 1/10...
  • Seite 12: Sonderausstattung

    Ausstattung Gerät ausschalten und stilllegen Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren: Gerät ausschalten Bild 2 Ablage nach vorne ziehen, absenken ■ und seitlich herausschwenken. Bild 3 Ein/Aus-Taste 1 drücken. Türablage anheben und Die Temperaturanzeige erlischt und die ■...
  • Seite 13: Gerät Reinigen

    Hinweise Gerät reinigen Tauwasserrinne und Ablaufloch, ■ Bild 9, regelmäßig mit Wattestäbchen ã= o.Ä. reinigen, damit das Tauwasser Achtung ablaufen kann. Keine sand-, chlorid- oder ■ Der Stopfen im Ablaufloch des ■ säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel Kühlraums muss aus verwenden. funktionstechnischen Gründen nach Keine scheuernden oder kratzenden dem Reinigen wieder eingesteckt...
  • Seite 14: Energie Sparen

    Auszugsschienen montieren Bild , Betriebsgeräusche 1. Zum Ausbauen die Auszugsschiene vorne leicht in Pfeilrichtung biegen. Ganz normale Geräusche 2. Auszugsschiene anheben und aus der Brummen Verankerung lösen. Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, 3. Zum Einbauen die Auszugsschiene in Ventilator). die hintere Öffnung einsetzen. Blubbernde, surrende oder gurgelnde 4.
  • Seite 15: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht In einigen Fällen reicht es, wenn Sie...
  • Seite 16 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Frischkühlraum ist Die Festeinstellung ist Die Temperatur im Frischkühlraum es zu warm oder zu zu warm oder zu kalt kann wärmer bzw. kälter eingestellt kalt. eingestellt (z. B. bei werden. Frost im Frischkühlraum). Temperatur einstellen: Bild 2 1.
  • Seite 17: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät hat keine Gerät ist Ein/Aus-Taste drücken. Kühlleistung. ausgeschaltet. Die Beleuchtung Stromausfall Prüfen, ob Strom vorhanden ist. funktioniert nicht. Sicherung ist Sicherung überprüfen. Die Anzeige leuchtet ausgeschaltet. nicht. Netzstecker sitzt nicht Prüfen, ob Netzstecker fest sitzt. fest.
  • Seite 18: Safety And Warning Information

    If the power cord of this appliance is enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r Us e Safety and warning damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a information similarly qualified person.
  • Seite 19: Children In The Household

    Bottles which contain a high ■ Information concerning percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. disposal Keep plastic parts and the door seal ■ free of oil and grease. Otherwise, * Disposal of packaging parts and door seal will become porous.
  • Seite 20: Scope Of Delivery

    ã= Warning Room temperature, Redundant appliances ventilation and cavity 1. Pull out the mains plug. depth 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. Ambient temperature 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore The appliance is designed for a specific prevented from climbing in! climate class.
  • Seite 21: Installation Location

    Electrical connection Installation location The socket must be near the appliance and also freely accessible following Install the appliance in a dry, well installation of the appliance. ventilated room. The installation location The appliance complies with the should neither be exposed to direct protection class I.
  • Seite 22: Getting To Know Your Appliance

    Controls Getting to know your Fig. 2 appliance On/Off button Serves to switch the whole appliance on and off. Temperature selection button The required temperature is set with this button. “cold + fresh” display Illuminates, if the appliance is in operation. Please fold out the illustrated last page.
  • Seite 23: Setting The Temperature

    Operating tips Cool-fresh compartment Fig. 1/B After the appliance has been switched ■ on, it may take several hours until the The temperature in the “cool-fresh” set temperature has been reached. compartment has been set to almost 0 °C at the factory and should not be Do not put any food in the appliance changed if at all possible.
  • Seite 24: The "Cool-Fresh" Compartment

    To retain aroma, colour and freshness, Notes ■ pack or cover food well before placing Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, ■ in the appliance. This will prevent the banana, papaya and citrus fruit) and transfer of flavours and the discoloura- vegetables sensitive to cold (e.g.
  • Seite 25: Interior Fittings

    Storage times (at 0 °C) Deli container Fig. 7 The cover of the deli container can be Depending on the initial turned over; this allows sealed or venti- quality lated storage of the food. Fresh fish, seafood up to 3 days Poultry, meat (boiled/ up to 5 days Bottle holder...
  • Seite 26: Defrosting

    3. Clean the appliance with a soft cloth, Defrosting lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light. Refrigerator and “cool-fresh” 4. Wipe the door seal with clear water compartments only and then wipe dry thoroughly. Defrosting is actuated automatically.
  • Seite 27: Tips For Saving Energy

    Occasionally clean the rear of the Taking out the humidity filter ■ Fig. 1/9 appliance to prevent an increased The humidity filter over the humidity power consumption. container can be taken out for cleaning. The arrangement of the fittings does ■...
  • Seite 28: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs...
  • Seite 29 Fault Possible cause Remedial action The cool-fresh The fixed setting has The temperature in the cool-fresh compartment is too been set too high or compartment can be set warmer warm or too cold. too low (e.g. if there is and/or colder. frost in the “cool- fresh”...
  • Seite 30: Customer Service

    Fault Possible cause Remedial action The refrigerating unit Appliance opened Do not open the appliance is switching on more frequently. unnecessarily. frequently and for The ventilation Remove obstacles. longer. openings have been covered. Appliance has no Appliance has been Press the On/Off button. refrigeration capacity.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Plus l'appareil contient du fluide frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i Consignes de sécurité réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les et avertissements pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
  • Seite 32: Pendant L'utilisation

    Pendant l’utilisation Ne recouvrez et n’obstruez jamais les ■ orifices de ventilation de l’appareil. N’utilisez pas d’appareils électriques ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par ■ à l’intérieur de l’appareil (par ex. des personnes (enfants compris) appareils de chauffage, machine présentant des capacités physiques, à...
  • Seite 33: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    3. Pour dissuader les enfants de grimper Conseil pour la mise au dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! rebut 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert * Mise au rebut de l'emballage plus.
  • Seite 34: Température Ambiante, Aération Et Profondeur De Niche

    Profondeur de niche Température ambiante, Une profondeur de niche de 560 mm est aération et profondeur recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins profonde – profondeur de niche minimum = 550 mm – la consommation d'énergie augmente légèrement. Température ambiante L’appareil a été...
  • Seite 35: Branchement Électrique

    Branchement électrique Présentation La prise doit être proche de l’appareil et de l’appareil demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au cou- rant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementaire- ment et comportant un fil de terre.
  • Seite 36: Éléments De Commande

    Éléments de commande Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil Fig. 2 Après son allumage, l’appareil peut ■ Touche Marche / Arrêt avoir besoin de plusieurs heures pour Il sert à allumer et éteindre atteindre la température réglée. l'ensemble de l'appareil. Pendant cette période, ne rangez pas Touche de réglage de la de produits alimentaires dans...
  • Seite 37: Réglage De La Température

    Réglage de la Le compartiment température réfrigérateur Fig. 2 Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, Compartiment réfrigérateur le lait condensé et le fromage dur. La température est réglable entre +3 °C et +8 °C.
  • Seite 38: Le Compartiment Fraîcheur

    Remarques Le compartiment Il est recommandé de ranger les fruits ■ (par exemple ananas, bananes, fraîcheur papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, L’appareil maintient la température courgettes, poivrons, tomates et régnant dans le compartiment fraîcheur pommes de terre) qui craignent proche de 0 °C.
  • Seite 39: Equipement

    Durées de stockage (à 0 °C) Clayette rétractable (Vario) Fig. 6 Pour pouvoir stocker des produits hauts suivant la qualité de départ (p. ex. des verseuses ou bouteilles), il est Poisson frais, fruits de mer jusqu’à possible de retirer la partie avant de la 3 jours clayette Vario et de la faire coulisser Volaille, viande (cuite / rôtie) jusqu’à...
  • Seite 40: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Si vous dégivrez Nettoyage de l’appareil l'appareil ã= Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage Compartiment réfrigérateur ■ contenant du sable, du chlorure ou et le compartiment fraîcheur de l’acide, ni aucun solvant. Le dégivrage a lieu automatiquement. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ■...
  • Seite 41 Remarques Extraire le filtre à humidité Fig. 1/9 Avec un bâtonnet ouaté ou assimilé, ■ Le filtre à humidité situé au-dessus du nettoyez régulièrement les rigoles et le tiroir à fraîcheur humide se laisse extraire trou d’écoulement de l’eau de dégi- vrage, Fig.
  • Seite 42: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec ■ et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux Bruits parfaitement normaux rayons solaires et qu’il ne se trouve Bourdonnement sourd pas à proximité d’une source de Les moteurs tournent (par ex.
  • Seite 43: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 44 Dérangement Cause possible Remède Le réglage fixe Il est possible de régler le compartiment fraîcheur température est trop élevé sur une température plus élevée ou plus basse. régnant dans ou trop bas (par exemple compartiment en présence de fraîcheur est givre dans le trop basse ou compartiment...
  • Seite 45: Service Après-Vente

    Dérangement Cause possible Remède La température dans Vous avez réglé la Haussez la température (voir la le compartiment température trop section « Réglage de la réfrigérateur est trop basse. température ») basse. Le groupe frigorifique Vous avez ouvert N'ouvrez pas l'appareil inutilement. s'enclenche de plus fréquemment en plus souvent et...
  • Seite 46: Avvertenze Di Sicurezza E Potenziale Pericolo

    La quantità di gas refrigerante contenuta itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione di sicurezza posta all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 47: Nell'impiego Quotidiano

    Nell’impiego quotidiano Non ostruire le aperture per il passag- ■ gio dell’aria di aereazione dell’appa- Non introdurre mai apparecchi elettrici ■ recchio. nell’interno di questo elettrodome- L’uso di questo apparecchio è con- ■ stico (es. apparecchi di riscalda- sentito a persone (bambini compresi) mento, produttori di ghiaccio elettrici con ridotte capacità...
  • Seite 48: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    ã= Avviso Avvertenze per In caso di apparecchi fuori uso lo smaltimento 1. Estrarre la spina di alimentazione. 2. Troncare il cavo elettrico di collega- * Smaltimento mento e rimuoverlo unitamente alla dell'imballaggio spina. L'imballaggio ha protetto l'apparecchio 3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, da eventuali danni da trasporto.
  • Seite 49: Dotazione

    La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura . Dotazione Classe Temperatura ambiente Dopo il disimballo controllare l’apparec- climatica ammessa chio per accertare eventuali danni di tra- da +10 °C a 32 °C sporto. da +16 °C a 32 °C In caso di contestazioni rivolgersi al Vs.
  • Seite 50: Luogo D'installazione

    Allacciamento elettrico Luogo d'installazione La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche Per l'installazione è idoneo un ambiente ad installazione avvenuta dell’apparec- asciutto ventilato. Il luogo d'installazione chio. non deve essere esposto all'irradiazione L’apparecchio è conforme alla classe solare diretta e non essere vicino ad una d’isolamento I.
  • Seite 51: Conoscere L'apparecchio

    Elementi di comando Conoscere Figura 2 l’apparecchio Pulsante Acceso/Spento Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio. Pulsante di regolazione temperatura Con questo pulsante si regola la temperatura desiderata. Indicazione «cold + fresh» Si accende quando l’apparecchio Svolgere l’ultima pagina con le figure. è...
  • Seite 52: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Istruzioni per il funzionamento Regolare Alla prima accensione possono tra- ■ la temperatura scorrere diverse ore prima che l’appa- recchio raggiunga la temperatura Figura 2 selezionata. Durante questo periodo evitare di Frigorifero introdurre alimenti nell’apparecchio. La temperatura può essere regolata Durante il funzionamento del refrigera- ■...
  • Seite 53: Tenere Presente Nella Conservazione

    Il frigorifero Il vano a 0 °C Il frigorifero è il luogo di conservazione La temperatura del vano ideale per alimenti pronti, prodotti da a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C. La forno, conserve alimentari, latte bassa temperatura e l’alta umidità condensato e formaggi duri.
  • Seite 54: Sono Idonei Per La Conservazione A 0 °C

    Sono idonei per la Dotazione conservazione a 0 °C: Nel cassetto a 0 °C: I ripiani interni ed i balconcini della porta Figura 1/8 possono essere spostati secondo la necessità: Pesce, frutti di mare, carne, salumi, ■ latticini, alimenti pronti Tirare i ripiani in avanti, abbassarli ■...
  • Seite 55: Scongelamento

    Spegnere e mettere Scongelamento fuori servizio Frigorifero e vano a 0 °C l'apparecchio Lo sbrinamento è automatico. Durante il funzionamento del refrigera- Spegnere l'apparecchio tore, sulla parete posteriore del frigori- Figura 2 fero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzio- Premere il pulsante Acceso/Spento 1.
  • Seite 56: Pulizia Dell'apparecchio

    Avvertenze Pulizia Affinché l’acqua di sbrinamento possa ■ defluire liberamente, pulire regolar- dell’apparecchio mente i convogliatori ed il foro di sca- rico, figura 9, utilizzando bastoncini ã= Attenzione cotonati o simili. Il tappo di chiusura del foro di drenag- Per la pulizia non utilizzare prodotti ■...
  • Seite 57: Risparmiare Energia

    Per evitare un consumo eccessivo Montaggio delle guide di estrazione ■ Figura , di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere 1. Per smontare la guida di estrazione pulita saltuariamente. piegarla leggermente avanti in La disposizione delle parti direzione della freccia.
  • Seite 58: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura In alcuni casi basta spegnere si discosta...
  • Seite 59 Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura L’impostazione La temperatura nel vano a 0 °C può essere nel vano a selezionata è aumentata o ridotta. 0 °C è troppo troppo alta o bassa o troppo bassa (per es. alta. in caso di formazioni di ghiaccio nel vano a 0 °C).
  • Seite 60: Servizio Assistenza Clienti

    Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura nel La temperatura Regolare una temperatura più alta frigorifero è troppo è regolata su valori (vedi il capitolo «Regolare bassa. troppo bassi. la temperatura»). Il refrigeratore si Frequente apertura Non aprire inutilmente la porta accende sempre più...
  • Seite 61: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Hoe meer koelmiddel het apparaat nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. en waarschuwingen In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
  • Seite 62: Bij Het Gebruik

    Bij het gebruik De be- en ontluchtingsopeningen van ■ het apparaat nooit afdekken. Nooit elektrische apparaten in het ■ Personen (inclusief kinderen) met ■ apparaat gebruiken (bijv. fysieke, sensorische of psychische verwarmingsapparaten, elektrische beperkingen of gebrekkige kennis ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie! mogen dit apparaat uitsluitend Het apparaat nooit met een stoomrei- ■...
  • Seite 63: Aanwijzingen Over De Afvoer

    ã= Waarschuwing Aanwijzingen over Bij afgedankte apparaten de afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken. 2. Aansluitkabel doorknippen en samen * Afvoeren van de verpakking met de stekker verwijderen. van uw nieuwe apparaat 3. Legplateaus en voorraadvakken niet De verpakking beschermt uw apparaat eruit halen om het kinderen moeilijk tegen transportschade.
  • Seite 64: Omgevingstemperatuur, Ventilatie En Nisdiepte

    Nisdiepte Omgevingstempera- Voor het apparaat wordt een nisdiepte tuur, ventilatie en van 560 mm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 550 mm – nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. Omgevingstemperatuur De juiste plaats Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd.
  • Seite 65: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Kennismaking met Het stopcontact moet zich in de buurt het apparaat van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aan- sluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wissel- stroomstop-contact met aardleiding.
  • Seite 66: Inschakelen Van Het Apparaat

    Bedieningselementen Aanwijzingen bij het gebruik Afb. 2 Na het inschakelen kan het een aantal ■ uren duren voordat de ingestelde tem- Toets Aan/Uit peratuur is bereikt. Om het hele apparaat in en uit Vóór die tijd geen levensmiddelen in te schakelen. het apparaat leggen.
  • Seite 67: Instellen Van De Temperatuur

    Instellen van De koelruimte de temperatuur De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide gerechten, bakproducten, Afb. 2 conserven, gecondenseerde melk en harde kaas. Koelruimte In acht nemen bij het bewaren De temperatuur is instelbaar van +3 °C tot +8 °C. Bewaar verse, onbeschadigde ■...
  • Seite 68: De Verskoelruimte

    Geschikt om vers te koelen: De verskoelruimte In de verskoellade: Afb. 1/8 De temperatuur in de verskoelruimte wordt rond de 0 °C gehouden. De lage Vis, zeevruchten, vlees, worstwaren, ■ temperatuur en de optimale melkproducten, kant-en- luchtvochtigheid maken ideale klaarmaaltijden omstandigheden mogelijk voor het In de vochtlade: bewaren van verse levensmiddelen.
  • Seite 69: Uitvoering

    Uitvoering Apparaat uitschakelen en buiten werking U kunt de legplateaus en de deurvakken stellen naar wens verplaatsen: Legplateau naar voren trekken, iets ■ laten zakken en aan de zijkant Uitschakelen van het apparaat uitzwenken. Afb. 3 Afb. 2 Vakken in de deur iets optillen en eruit ■...
  • Seite 70: Ontdooien

    U gaat als volgt te werk: Ontdooien 1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen. 2. Stekker uit het stopcontact trekken of De koel- en verskoelruimte de zekering losdraaien resp. uitscha- Het apparaat wordt automatisch kelen! ontdooid. 3. Het apparaat schoonmaken met een Als de koelmachine loopt, vormen zich zachte doek en lauw water met een dooiwaterdruppels of een laagje rijp op...
  • Seite 71: Energie Besparen

    Warme gerechten en dranken eerst Reservoir verwijderen ■ Afb. * laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. De lade geheel uittrekken en door optillen losmaken van de bevestiging. Diepvrieswaren in de koelruimte ■ leggen om ze te ontdooien en de kou Aanbrengen door de lade op de rails te van de diepvrieswaren gebruiken om plaatsen en in te schuiven.
  • Seite 72: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Seite 73 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De temperatuur in De vaste instelling De temperatuur in de verskoelruimte kan de verskoelruimte is te warm of te warmer of kouder worden ingesteld. is te koud of te koud ingesteld warm. (bijv. bij vorst in de verskoelruimte).
  • Seite 74: Servicedienst

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing In de koelruimte De temperatuur is te Temperatuur warmer instellen (zie is het te koud. koud ingesteld. hoofdstuk „Instellen van de temperatuur”). De koelmachine wordt De deur van het Deur van het apparaat niet onnodig steeds vaker en langer apparaat werd te vaak openen.
  • Seite 78 9000705954 (9411) de, en, fr, it, nl...

Diese Anleitung auch für:

K5714 serie

Inhaltsverzeichnis