Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K59..D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

K59..D
K59..N
de Montage- und Gebrauchsanleitung
el
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
fr
Notice de montage et d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF K59..D

  • Seite 1 K59..D K59..N de Montage- und Gebrauchsanleitung Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης Montage- en gebruiksaanwijzing Notice de montage et d’utilisation...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 Πίνακας περιεχομένων ......30 nl Inhoud ............. 59 Table des matières ........ 85...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
  • Seite 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Dieses Gerät ist für den häuslichen Vermeidung von Risiken für Kinder und ■ Gebrauch im Privathaushalt und das gefährdete Personen: häusliche Umfeld bestimmt. Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Das Gerät ist funkentstört nach EU- Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Richtlinie 2004/108/EC.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden Lieferumfang können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Kapitel Aufstellmaße). eventuelle Transportschäden. Übersteigt die Tiefe der benachbarten Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an Mindestabstände einzuhalten, um den vollen...
  • Seite 7: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Türöffnungswinkel 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
  • Seite 8: Gerät Ausrichten

    Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. vorgenommen werden. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Achtung Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig...
  • Seite 9: Gerätetüren Und Griffe Demontieren

    Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
  • Seite 10: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. alarm super alarm super filter change °C timer °C °F quick ice clock °C IWD off time lock sabbath vitaresh coolvari o * Nicht bei allen Modellen. Kälteakku * Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum...
  • Seite 11: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. alarm super alarm super filter change °C °C timer °F °F vacation quick ice FreshprotectBox clock °C IWD off °F time...
  • Seite 12: Gerät Einschalten

    Kühlraum Gerät einschalten Der Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton schaltet Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht.
  • Seite 13 3. Mit den Einstell-Tasten +/- die gewünschte Uhrzeit Hinweis einstellen. Bei mehrmaligem Tastendruck kann die Zeit im Minuten-Takt verändert werden. Nach längerem 4. Mit der Options-Taste die eingestellte Uhrzeit Tastendruck ändert sich die Zeit im 3-Minuten-Takt. speichern. 4. Mit der Options-Taste den Zeitablauf starten. Hinweis [timer] ausschalten Bei eingeschalteter [timer] Funktion, wird die Uhrzeit...
  • Seite 14: Sabbat-Modus

    Temperaturalarm Sabbat-Modus Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrier- und Kühlraum zu warm ist und die Lebensmittel Einstellungen im Sabbat-Modus: gefährdet sind. Akustisches Signal wird ausgeschaltet. ■ Ohne Gefahr für das Gefriergut kann das akustische Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet und optische Signal erfolgen bei: ■...
  • Seite 15: Der Gefrierraum

    Zum Einfrieren nicht geeignet sind: ■ Der Gefrierraum Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Den Gefrierraum verwenden Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise. Zum Lagern von Tiefkühlkost.
  • Seite 16: Super-Gefrieren

    Super-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Je nach Art und Verwendungszweck können Sie durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. bei Raumtemperatur ■ Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der im Kühlschrank ■...
  • Seite 17: Super-Kühlen

    Super-Kühlen Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Das Super-Kühlen einschalten z. B. F r e s h P r o vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel. t e c t B ■...
  • Seite 18: Bei Inbetriebnahme Beachten

    Bei Inbetriebnahme beachten Eis/Wasser entnehmen Die Eis- und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn das Taste der Eis- und Wasserausgabe (Wasser, ■ Gerät an das Wassernetz angeschlossen ist. zerkleinertes Eis oder Eiswürfel) auswählen. Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert es Taste so lange drücken, bis die gewünschte Menge ■...
  • Seite 19: Wasserfilter

    Wichtige Hinweise zum Wasserfilter Wassersystem steht nach Benutzung unter geringem ■ Druck. Vorsicht beim Abnehmen des Filters. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde ■ oder das Wasser unangenehm schmeckt oder riecht, das Wassersystem durchspülen. Dazu mehrere Minuten Wasser aus dem Wasserspender beziehen.
  • Seite 20: Spezifikations- Und Leistungsdatenblatt

    Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Seite 21: Barfach

    Barfach Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) (nicht bei allen Modellen) Zur schnellen Entnahme von Getränken aus dem Gefrierkalender Kühlraum. Ein Öffnen der Tür ist nicht erforderlich. Beladen des Barfachs Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab.
  • Seite 22: Ausstattung Des Kühlraums

    Ausstattung des Kühlraums Variable Gestaltung des Innenraums Gemüsebehälter mit Feuchtefilter Sie können die Ablagen des Innenraums und die Der Gemüsebehälter wird durch einen Spezial-Filter Türablagen nach Bedarf variieren. abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchte im Lagerfach optimiert. Dadurch wird das ideale Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich ■...
  • Seite 23: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Ein/Aus-Taste drücken. Netzstecker ziehen. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Ausschalten unterbrechen. 2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen. 3.
  • Seite 24: Ausstattung

    3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen. 4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist. 5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen. 6.
  • Seite 25: Led-Beleuchtung

    Eiswürfelbehälter reinigen Beleuchtung Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, (nicht bei allen Modellen) schmecken abgestanden und kleben zusammen. Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem LED-Beleuchtung Wasser reinigen. Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung Achtung ausgestattet.
  • Seite 26: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Ganz normale Geräusche aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Brummen Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf.
  • Seite 27: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Seite 28: Wasser- Und Eisspender

    Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eisbereiter ist stillgelegt. Eisbereiter wieder einschalten (siehe Kapitel Eis- und Wasserausgabe, Abschnitt Eisbereiter stilllegen). Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet.
  • Seite 29: Geräte-Selbsttest

    Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Seite 30: El Πίνακας Περιεχομένων

    el Πίνακας περιεχομένων e l Ο δ η γ ί ε ς τ ο π ο θ έ τ η σ η ς κ α ι χ ρ ή σ η ς Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις ............31 Υποδείξεις απόσυρσης ........33 Συνοδεύουν...
  • Seite 31: Υποδείξεις Ασφαλείας Και Προειδοποιητικές Υποδείξεις

    Αν πάθει ζημιά το τροφοδοτικό καλώδιο της Υποδείξεις ασφαλείας και παρούσας συσκευής, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την προειδοποιητικές υποδείξεις υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια καταρτισμένο άτομο. Προτού θέσετε τη συσκευή Οι εγκαταστάσεις και επισκευές που δεν σε...
  • Seite 32 Οινοπνευματώδη ποτά με μεγάλο Παιδιά στο νοικοκυριό ■ ποσοστό περιεκτικότητας σε αλκοόλη Μην αφήσετε να περιέλθουν στα χέρια ■ πρέπει να αποθηκεύονται μόνον καλά παιδιών η συσκευασία και τα μέρη της. κλεισμένα και σε όρθια θέση. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από Μην...
  • Seite 33: Υποδείξεις Απόσυρσης

    Υποδείξεις απόσυρσης Συνοδεύουν τη συσκευή Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για * Απόσυρση της συσκευασίας ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς. Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή σας από ζημιές Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα, κατά τη μεταφορά. Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά από...
  • Seite 34 Δάπεδο Υπόδειξη Η συσκευή λειτουργεί σωστά εντός των ορίων Προσοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος της αναφερόμενης κλιματικής κλάσης. Αν κάποια συσκευή της κλιματικής Η συσκευή είναι πολύ βαριά. κλάσης SN λειτουργεί σε χαμηλότερες θερμοκρασίες Παραλλαγή με κατανεμητή: 143 kg περιβάλλοντος, δεν μπορούν να αποκλειστούν ζημιές Το...
  • Seite 35: Διαστάσεις Τοποθέτησης

    Διαστάσεις τοποθέτησης Γωνία ανοίγματος πόρτας 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
  • Seite 36: Ευθυγράμμιση Της Συσκευής

    Προσοχή Ευθυγράμμιση της συσκευής Για τη σύνδεση στο δίκτυο πόσιμου νερού χρησιμοποιείτε μόνο το σετ εύκαμπτων σωλήνων που Για την απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής, αυτή παραδίδεται μαζί. Μη χρησιμοποιήσετε σε καμιά πρέπει να έχει ευθυγραμμιστεί με αλφάδι. περίπτωση υπάρχοντα ή ήδη χρησιμοποιημένα σετ Αν...
  • Seite 37: Αποσυναρμολόγηση Των Πορτών Της Συσκευής Και Των Λαβών

    Αποσυναρμολόγηση των πορτών της συσκευής και των λαβών Αν η συσκευή δεν χωράει να περάσει από την πόρτα του σπιτιού, μπορείτε να ξεβιδώσετε τις πόρτες της συσκευής και τις λαβές. Προσοχή Το ξεβίδωμα των πόρτων της συσκευής επιτρέπεται να γίνει μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
  • Seite 38: Γνωρίστε Τη Συσκευή

    Γνωρίστε τη συσκευή Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα. Οι απεικονίσεις είναι δυνατόν να διαφέρουν. alarm super alarm super filter change °C timer °C °F quick ice clock °C IWD off time lock sabbath vitaresh coolvari o * όχι σε όλα τα μοντέλα Ράφι...
  • Seite 39 Πεδίο χειρισμού και ενδείξεων Το πεδίο χειρισμού και ενδείξεων στην πόρτα αποτελείται από ένα πεδίο αφής. Με το άγγιγμα ενός πεδίου πλήκτρων ενεργοποιείται η αντίστοιχη λειτουργία. alarm super alarm super filter change °C °C timer °F °F vacation quick ice FreshprotectBox clock °C...
  • Seite 40: Θέση Της Συσκευής Σε Λειτουργία

    Θέση της συσκευής σε λειτουργία Θέτετε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off σε λειτουργία. Ηχεί ένα προειδοποιητικό σήμα. Πατήστε το πλήκτρο alarm/lock. Το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα απενεργοποιείται. Η ένδειξη alarm σβήνει, μόλις η συσκευή φθάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία. Οι προρυθμισμένες θερμοκρασίες επιτυγχάνονται μετά από...
  • Seite 41: Ρύθμιση Ώρας

    Απενεργοποίηση της λειτουργίας [vacation] Προσοχή 1. Πατήστε το πλήκτρο option τόσες φορές, μέχρι να Οι φιάλες των ποτών μπορεί να σπάσουν, αν σημανθεί με ένα βέλος η λειτουργία [vacation]. παραμείνουν πάνω από 20 λεπτά στον χώρο κατάψυξης. 2. Για την απενεργοποίηση πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης...
  • Seite 42: Τρόπος Λειτουργίας Αργία

    Υποδείξεις Λειτουργία συναγερμού Η λειτουργία [quick ice] μπορεί να ενεργοποιηθεί ■ μόνο, όταν δεν έχουν επιλεγεί οι ενδείξεις Χώρος Με πάτημα του πλήκτρου alarm/lock απενεργοποιείται κατάψυξης, Χώρος συντήρησης και Δοχείο το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα. διατήρησης φρεσκάδας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις μπορεί να ενεργοποιηθεί Αν...
  • Seite 43: Ωφέλιμο Περιεχόμενο

    Προσοχή Μέγ. απόδοση κατάψυξης Σε περίπτωση που ανήλθε πολύ η θερμοκρασία στον χώρο συντήρησης, ζεστάνετε καλά τα μαγειρεμένα Στοιχεία σχετικά με τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης τρόφιμα προτού τα καταναλώσετε. Τα νωπά τρόφιμα εντός 24 ωρών θα βρείτε στην πινακίδα τύπου (βλ. πετάξτε...
  • Seite 44: Υπερκατάψυξη

    Κατάλληλα για το κλείσιμο της συσκευασίας είναι: Λαστιχάκια, πλαστικά κλιπ, κλωστές, αυτοκόλλητες ταινίες ανθεκτικές στις χαμηλές θερμοκρασίες ή παρόμοια. Τ' ανοίγματα στις σακούλες και στις σωληνοειδείς μεμβράνες από πολυαιθυλένιο μπορούν να συγκολληθούν με την ειδική συσκευή θερμοσυγκόλλησης μεμβρανών. Χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων...
  • Seite 45: Χώρος Συντήρησης

    Χώρος συντήρησης Ο χώρος συντήρησης είναι ο ιδανικός χώρος φύλαξης για έτοιμα φαγητά, αρτοσκευάσματα, κονσέρβες, γάλα εβαπορέ και σκληρό τυρί. Κατά την τοποθέτηση των τροφίμων προσέξτε: Τοποθετείτε τα τρόφιμα κατά το δυνατόν ■ συσκευασμένα ή καλά σκεπασμένα. Έτσι διατηρείται το άρωμα, το χρώμα και η φρεσκάδα τους. Επιπλέον αποφεύγονται...
  • Seite 46: Λήψη Πάγου Και Νερού

    Κατάλληλα για την αποθήκευση στον Όταν ο παρασκευαστής πάγου χρησιμοποιείται για πρώτη φορά, μη χρησιμοποιήσετε για λόγους υγιεινής χώρο διατήρησης φρεσκάδας: τα πρώτα 30-40 παγάκια. Βασικά όλα τα τρόφιμα, τα οποία είναι φρέσκα και πρέπει να εξακολουθήσουν να μείνουν φρέσκα, όπως Υποδείξεις...
  • Seite 47 Λήψη πάγου/νερού Μακροχρόνια απενεργοποίηση του παρασκευαστή πάγου Επιλέξτε το πλήκτρο της λήψης πάγου και νερού ■ (νερό, θρυμματισμένος πάγος ή παγάκια). Σε περίπτωση που αναμένεται να μη χρειαστείτε παγάκια για πάνω από 1 εβδομάδα (π.χ. διακοπές), θα Πατήστε το πλήκτρο τόσες φορές, μέχρι να έχετε την ■...
  • Seite 48: Φίλτρο Νερού

    Αλλαγή της φύσιγγας του φίλτρου Φίλτρο νερού Μετά την πάροδο 6 μηνών θα γίνει προτροπή μέσω της ένδειξης [filter change] να αλλάξετε τη φύσιγγα του Προειδοποίηση φίλτρου (βλ. ”Ειδικές λειτουργίες”). Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μέρη, όπου Αφαιρέστε τη φύσιγγα του φίλτρου ως η...
  • Seite 49: Φυλλάδιο Στοιχείων Για Τα Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Την Απόδοση

    Η συγκέντρωση των αναφερομένων στο νερό Φυλλάδιο στοιχείων για τα διαλυμένων ουσιών, οι οποίες εισέρχονται στο σύστημα μειώθηκε σε μία τιμή κάτω ή ίση με την επιτρεπτή τεχνικά χαρακτηριστικά και οριακή τιμή βάσει ANSI/NSF 42 και 53 για το από τη την...
  • Seite 50: Μπαρ

    Μπαρ Εξοπλισμός του χώρου κατάψυξης (όχι σε όλα τα μοντέλα) Για την ταχεία λήψη ποτών από τον χώρο συντήρησης. (όχι σε όλα τα μοντέλα) Δεν χρειάζεται να ανοίξετε την πόρτα. Ημερολόγιο κατάψυξης Φόρτωση του χώρου μπαρ Για να αποφεύγονται απώλειες στην ποιότητα των κατεψυγμένων...
  • Seite 51: Εξοπλισμός Του Χώρου Συντήρησης

    Εξοπλισμός του χώρου Μεταβλητή διαμόρφωση του συντήρησης εσωτερικού χώρου Αν χρειάζεται, μπορείτε να αλλάξετε τη θέση των Δοχείο λαχανικών με φίλτρο υγρασίας ραφιών του εσωτερικού χώρου και των ραφιών της πόρτας. Το δοχείο λαχανικών καλύπτεται με ειδικό φίλτρο, το οποίο βελτιστοποιεί την κατακράτηση της υγρασίας του Τραβήξτε...
  • Seite 52: Σβήσιμο Και Μακροχρόνια Θέση Της Συσκευής Εκτός Λειτουργίας

    Ειδικός εξοπλισμός Σβήσιμο και μακροχρόνια θέση (όχι σε όλα τα μοντέλα) της συσκευής εκτός Ρυθμιζόμενο γυάλινο ράφι ”easy Lift” λειτουργίας Θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας Πατήστε το πλήκτρο On/Off. Τραβάτε το φις από την πρίζα. Μακροχρόνια θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας...
  • Seite 53: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Καθαρισμός της συσκευής Προειδοποίηση Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με ατμοκαθαριστές! Προσοχή Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά περιέχοντα οξέα ούτε μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο ή οξέα. Προσοχή Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά σφουγγάρια ή σφουγγάρια που δημιουργούν αμυχές. Στις μεταλλικές επιφάνειες θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση. Προσοχή...
  • Seite 54: Φωτισμός

    Καθαρισμός του δοχείου περισυλλογής νερού Φωτισμός Το χυμένο νερό συλλέγεται στο δοχείο συλλογής νερού. Για το άδειασμα και τον καθαρισμό αφαιρέστε το (όχι σε όλα τα μοντέλα) φίλτρο. Σκουπίστε το δοχείο περισυλλογής νερού με σφουγγάρι ή απορροφητικό πανί. Φωτισμός (LED) Η...
  • Seite 55: Έτσι Μπορείτε Να Εξοικονομήσετε Ενέργεια

    Έτσι μπορείτε Θόρυβοι λειτουργίας να εξοικονομήσετε ενέργεια Συνηθισμένοι θόρυβοι λειτουργίας Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό, αεριζόμενο ■ Χαμηλός θόρυβος χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία ούτε Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά συγκροτήματα, κοντά σε πηγή θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ, ανεμιστήρας).
  • Seite 56: Πώς Θα Διορθώσετε Μόνες/-Οι Σας Μικροβλάβες

    Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών: Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/-οι τη βλάβη. Εκτελέστε έναν αυτοέλεγχο της συσκευής (βλ. ”Αυτοέλεγχος συσκευής”). Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα...
  • Seite 57 Λήψη νερού και πάγου Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Παρά τη μακρά διάρκεια Η βρύση είναι κλειστή. Ανοίξτε τη βρύση. λειτουργίας δεν λαμβάνονται Έχει διακοπεί η τροφοδοσία με νερό. Η πίεση Απευθυνθείτε στον ειδικό τεχνικό εγκατάστασης. παγάκια. του νερού είναι πολύ χαμηλή. Ο...
  • Seite 58: Αυτοέλεγχος Συσκευής

    Αυτοέλεγχος συσκευής Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα αυτόματο πρόγραμμα αυτοελέγχου, το οποίο δείχνει τις πηγές Την Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών στην σφαλμάτων, τα οποία μπορούν να αντιμετωπιστούν περιοχή σας θα την βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο μόνον...
  • Seite 59: Nl Inhoud

    nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ..........60 Aanwijzingen over de afvoer ......61 Omvang van de levering ........
  • Seite 60: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
  • Seite 61: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Het apparaat is ontstoord volgens EU Vermijden van risico's voor kinderen en ■ richtlijn 2004/108/EC. kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Het koelcircuit is op dichtheid lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk gecontroleerd. beperkingen, evenals personen die Dit apparaat voldoet aan onvoldoende kennis hebben over de de veiligheidsbepalingen voor elektrische veilige bediening van het apparaat.
  • Seite 62: Omvang Van De Levering

    Bij het plaatsen in een hoek of nis Omvang van de levering de minimumafstanden aan de zijkanten in acht nemen (zie Afmetingen van het apparaat) zodat de deuren tot Controleer na het uitpakken alle onderdelen op de aanslag geopend kunnen worden (zie het hoofdstuk eventuele transportschade.
  • Seite 63: Opstellingsafmetingen

    Opstellingsafmetingen Openingshoek deur 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
  • Seite 64: Apparaat Horizontaal Zetten

    Wateraansluiting Apparaat horizontaal zetten De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. het waterpas staan. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden Attentie dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de...
  • Seite 65: Deuren Van Het Apparaat En Deurgrepen Demonteren

    Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
  • Seite 66: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. alarm super alarm super filter change °C timer °C °F quick ice clock °C IWD off time lock sabbath vitaresh coolvari o * Niet bij alle modellen.
  • Seite 67: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. alarm super alarm super filter change °C °C timer °F °F vacation quick ice FreshprotectBox clock °C IWD off...
  • Seite 68: Inschakelen Van Het Apparaat

    Koelruimte Inschakelen van het apparaat De koelruimte is van +2 °C tot +8 °C instelbaar. Het apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen. Er is een alarmsignaal te horen. De toets „alarm/lock” indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld. De indicatie „alarm” gaat uit als in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt.
  • Seite 69 3. Met de insteltoetsen +/- de gewenste tijd instellen. Aanwijzing Bij meermaals drukken op de toets kan de tijd in een 4. Met de toets „options” de ingestelde tijd opslaan. frequentie van een minuut gewijzigd worden. Na Aanwijzing langer indrukken van de toets wordt de tijd in een Bij ingeschakelde [timer] functie wordt de dagtijd niet frequentie van 3 minuten gewijzigd.
  • Seite 70: Sabbat-Modus

    Temperatuuralarm 3. Activeren door op de insteltoetsen +/- te drukken. De indicatie [filter change] gaat uit. Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het in de diepvries- en koelruimte te warm is en de levensmiddelen gevaar lopen. Sabbat-modus Zonder gevaar voor de diepvrieswaren kan het akoestische en optische signaal worden Instellingen in de Sabbat-modus: ingeschakeld bij:...
  • Seite 71: De Diepvriesruimte

    Niet geschikt om in te vriezen: ■ De diepvriesruimte Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes, ongepelde eieren, wijndruiven, hele appels, peren en perziken, De diepvriesruimte gebruiken hardgekookte eieren, yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche en mayonaise. voor het opslaan van diepvriesproducten, ■...
  • Seite 72: Supervriezen

    Supervriezen Ontdooien van diepvrieswaren De levensmidelen zo snel mogelijk door en door Afhankelijk van soort en bereidingswijze van invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende smaak behouden blijven. mogelijkheden: Schakel enkele uren voordat u de verse bij omgevingstemperatuur ■...
  • Seite 73: Superkoelen

    Superkoelen Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur. Het superkoelsysteem inschakelen bijv. F r e s h P r o vóór het inladen van grote hoeveelheden t e c t B ■...
  • Seite 74: Aanwijzingen Bij Het Gebruik Van De Ijsbereider

    Attentie bij ingebruikneming Het meegeleverde waterfilter filtert uitsluitend kleine deeltjes uit het toegevoerde water, geen bacteriën of De ijs en waterdispenser functioneert alleen als microben. het apparaat op de waterleiding is aangesloten. Nadat het apparaat in gebruik is genomen duurt het ca. IJs/water eruit halen 24 uur tot de eerste portie ijsblokjes is aangemaakt.
  • Seite 75: Waterfilter

    IJsbereider buiten werking stellen Wanneer het apparaat of het ijs meerdere weken of ■ maanden niet actief gebruikt is, of wanneer de Als er vermoedelijk langer dan 1 week geen ijsblokjes ijsblokjes onaangenaam smaken of ruiken, moet het uitgehaald worden ( bijv. tijdens een vakantie) dan waterfilter worden vervangen.
  • Seite 76: Specificatie- En Vermogensgegevens

    Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
  • Seite 77: Barruimte

    Diepvrieskalender Barruimte (niet bij alle modellen) Om dranken en dergelijke snel uit de koelkast te halen. De deur hoeft niet geopend te worden. Beladen van het barvak Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te overschrijden.
  • Seite 78: Variabele Indeling Van De Binnenruimte

    De luchtvochtigheid in de groentelade kan worden Verstelbaar glasplateau „easy Lift” geregeld afhankelijk van de hoeveelheid levensmiddelen. Kleine hoeveelheden levensmiddelen – Regelaar naar rechts schuiven. Grote hoeveelheden levensmiddelen – Regelaar naar links schuiven. Bij hoge luchtvochtigheid blijft bladgroente langer vers. Groente en fruit bij een iets lagere temperatuur bewaren.
  • Seite 79: Apparaat Uitschakelen En Buiten Werking Stellen

    Ga als volgt te werk: Apparaat uitschakelen en 1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen. buiten werking stellen 2. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. Uitschakelen van het apparaat 3. Diepvrieswaren verwijderen en bewaren op een koele plaats.
  • Seite 80 Vochtfilter eruit halen IJsblokjesreservoir schoonmaken Eerst de groentelade verwijderen. Daarna het vochtfilter Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser eruit trekken. worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar. Reservoir eruit trekken, legen en met lauw water schoonmaken.
  • Seite 81: Verlichting

    Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, ■ Verlichting daarna in het apparaat plaatsen. Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ■ (niet bij alle modellen) ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen. Verlichting (LED) Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
  • Seite 82: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Seite 83 Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijsbereider is buiten werking gesteld.
  • Seite 84: Zelftest Apparaat

    Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Seite 85: Fr Table Des Matières

    fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..86 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Seite 86: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Seite 87 Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Seite 88: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Seite 89: Contrôler La Température Ambiante Et L'aération

    Surface porteuse Remarque L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur Attention des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la L’appareil est très lourd. catégorie climatique SN est utilisé à des températures Version à distributeur : 143 kg ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
  • Seite 90: Cotes D'encombrement

    Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes 1031 1159 160° 160° 90° 90°...
  • Seite 91: Ajuster L'appareil

    Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
  • Seite 92: Démonter Les Portes De L'appareil Et Les Poignées

    Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
  • Seite 93: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. alarm super filter change alarm super °C °C timer °F quick ice clock °C IWD off time lock sabbath vitaresh coolvari o * Selon le modèle.
  • Seite 94: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. alarm super alarm super filter change °C °C timer °F °F vacation quick ice FreshprotectBox clock...
  • Seite 95: Enclenchement De L'appareil

    Compartiment congélateur Enclenchement de l’appareil La température dans le compartiment congélateur est réglable entre -14 °C et -24 °C. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Une Nous vous recommandons de régler la température sur alarme sonore retentit. -18 °C. Appuyez sur la touche «...
  • Seite 96: Fonctions Spéciales

    Attention Fonctions spéciales Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur ! [timer] Activer le mode Vacances [vacation] Cette fonction vous permet de régler la durée 1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une de déroulement entre 0 et 99 minutes.
  • Seite 97: Mode Sabbat

    Activer et désactiver [quick ice] 1. Pour activer, appuyez sur la touche « super/quick ice ». La mention [quick ice] s'affiche. Remarques Il n'est pas possible d'activer la fonction [quick ■ ice] que si les affichages Compartiment congélateur, Compartiment réfrigérateur et Bac fraîcheur n'ont pas été...
  • Seite 98: Contenance Utile

    Il faut que la température dans le congélateur bahut Remarque ■ du supermarché soit de -18 °C ou encore plus Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires basse. partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés Utilisez de préférence un sac isotherme pour ■...
  • Seite 99: Supercongélation

    Activer la supercongélation Emballages adaptés : Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles 1. Appuyez sur la touche « select » jusqu'à ce qu'une d'aluminium, boîtes de congélation. flèche pointe sur la zone climatique Compartiment Vous trouverez ces produits dans le commerce congélateur.
  • Seite 100: Le Compartiment Réfrigérateur

    Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé et le fromage dur. Consignes à respecter lors du rangement de produits alimentaires Rangez les aliments si possible bien emballés ■...
  • Seite 101: Distribution De Glaçons Et D'eau

    Peuvent aller au compartiment fraîcheur : Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois, n’utilisez pas, pour des motifs Par définition tous les produits alimentaires frais et qui d’hygiène, les 30 à 40 premiers glaçons. doivent le rester encore assez longtemps tels que le poisson frais, les fruits de mer, la viande et la Remarques concernant le fonctionnement charcuterie, produits laitiers et plats précuisinés.
  • Seite 102 Prélever des glaçons / de l’eau Désactiver le distributeur de glaçons Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau ■ pendant plus d’une semaine (départ en vacances p. (eau, glace pilée ou glaçons). ex.), il faudrait désactiver temporairement le distributeur Appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Seite 103: Filtre À Eau

    Changement de cartouche filtrante Filtre à eau Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s’affiche pour vous inviter à changer la cartouche filtrante (voir Mise en garde le chapitre « Fonctions spéciales »). Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse Extrayez la cartouche filtrante comme ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé...
  • Seite 104: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Seite 105: Minibar

    Minibar Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Il permet de retirer rapidement des boissons (selon le modèle) et assimilées présentes dans le compartiment réfrigérateur sans devoir ouvrir la porte de ce dernier. Calendrier de congélation Garnir le minibar Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage.
  • Seite 106: Aménagement Du Compartiment Réfrigérateur

    Aménagement du compartiment réfrigérateur Bac à légumes avec filtre à humidité Le bac à légumes humide est recouvert d’un filtre spécial qui optimise la retenue de l’humidité de l’air dans le compartiment de rangement. Ceci garantit de créer un climat idéal pour les fruits et légumes frais, la salade, les herbes culinaires ou les champignons.
  • Seite 107: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    Support réglable « easy Lift » en contre-porte Si vous dégivrez l'appareil Compartiment congélateur Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. La nécessité de dégivrer disparaît. Compartiment réfrigérateur La décongélation a lieu automatiquement. L’eau de condensation sort par l’orifice d’écoulement puis gagne le bac d’évaporation au dos de l’appareil.
  • Seite 108 Equipement Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre « Agencement variable du volume intérieur »). Remarque Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en grand, à plus de 90°. Extraire le bac Sortez complètement le bac : soulevez-le pour le détacher de sa fixation puis extrayez-le.
  • Seite 109: Éclairage

    Éclairage (selon le modèle) Éclairage (LED) Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés. Après le nettoyage, essuyez bien le bac et la vis sans fin de transport pour les sécher et empêcher les glaçons de coller dessus.
  • Seite 110: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez ■ Bruits parfaitement normaux à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur (par ex. Les moteurs tournent (par ex.
  • Seite 111: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 112 Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. Distributeur de glaçons désactivé...
  • Seite 113: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Seite 114 *8001029300* Register your product online 8001029300 (9511) de, el, nl, fr...

Diese Anleitung auch für:

K59..nK59..n serieK59..d serie

Inhaltsverzeichnis