Inhaltsverzeichnis: Seite Page Table of Contents: 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Using the Product as Intended 2. Sicherheitshinweise 2. Safety Notes 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Important Notes 3. Lieferumfang 3. Contents 4. Funktionen 4. Functions 5. Funktionsstörungen 5. Trouble Running 6. Symbole und Bedeutung 6.
Seite 3
Sommaire : Page Inhoudsopgave: Pagina 1. Utilisation conforme à sa destination 1. Verantwoord gebruiken 2. Remarques importantes sur la sécurité 2. Veiligheidsvoorschriften 2.1 Information importante 2.1 Belangrijke aanwijzing 3. Matériel fourni 3. Leveringsomvang 4. Fonctionnement 4. Functies 5. Dysfonctionnements 5. Storingen 6.
Seite 4
Indice de contenido: Página Pagina Indice del contenuto: 1. Uso correcto 1. Impiego commisurato alla destinazione 2. Aviso de seguridad 2. Avvertenze per la sicurezza 2.1 Notas importantes 2.1 Avvertenze importanti 3. Alcance de suministro 3. Corredo di fornitura 4. Funciones 4.
Seite 5
Innehållsförteckning: Sidan Indholdsfortegnelse: Side 1. Användning av produkten 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Säkerhetsanvisningar 2. Vink om sikkerhed 2.1. Viktig information 2.1 Vigtige bemærkninger 3. Innehåll 3. Leverancens omfang 4. Funktioner 4. Funktioner 5. Funktionsstörningar 5. Funktionsstörninga 6. Symboler och vad de betyder 6.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Lieferumfang Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- 1 x Wagen system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder 1 x Bedienungsanleitung Märklin Systems) eingesetzt werden. 4. Funktionen 2. Sicherheitshinweise • Der Steuerwagen ist mit Dreilicht-Spitzensignal und Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetrieb- rotem Schlusslicht ausgerüstet, die Umschaltung erfolgt nahme aufmerksam durch.
6. Symbole und Bedeutung 24 Monaten ab Kaufdatum zu den nachfolgend aufgeführten Konditionen. Damit haben Sie unabhängig vom Kaufort die zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- Möglichkeit, auch direkt bei der Firma Märklin als Hersteller und Gesundheitsanforderungen an. des Produktes aufgetretene Mängel oder Störungen zu Transformator-Spielzeug reklamieren.
Seite 8
9. Einbau Innenbeleuchtung • Bei Verwendung in einem anderen als vom Hersteller bestimmten Einsatzzweck. siehe Seite 31 • Wenn die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Hin- 10. Ersatzteile weise des Herstellers nicht befolgt wurden. Beleuchtungseinheit E203 441 • Jegliche Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung oder Drehgestell 1 E223 834 Schadensersatz sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-...
1. Using the Product as Intended 3. Contents This car may only be used with an operating system (Märklin 1 x car AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems) 1 x Set of instructions for use designed for it. 4.
6. Symbols and Their Meaning contractual selling party. This warranty is given with the following conditions listed below. Regardless of where you indicates adherence to all basic safety and health purchased the product, you thereby have the possi bility of requirements.
9. Installation of interior lighting manufacturer for such installation. see page 31 • When the product has been used in a manner not inten- ded by the manufacturer. 10. Spare parts • When the information in the operating instructions provi- Lighting unit E203 441 ded by the manufacturer has not been followed.
1. Utilisation conforme à sa destination • Seules des personnes adultes sont habilitées pour l’installation et les réparations. Le wagon ne peut être exploité qu’avec un système d’exploitation dédié (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, Digital ou Märklin Systems).
5. Dysfonctionnements 8. Garantie En vertu des droits à la garantie que la loi en vigueur dans Si l’éclairage frontal ne fonctionne pas, votre pays vous confère envers votre détaillant spécialisé • vérifiez si toutes les roues du wagon sont bien en contact Märklin considéré...
Seite 14
matériel, y compris les prestations de service y afférentes. avis de défectuosité. Toute réclamation non affranchie ne Toute autre prétention est exclue. pourra être acceptée. Adresse: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Exclusion de la garantie: Reparaturservice • En cas de pannes dues à l’usure ou, le cas échéant, en Stuttgarter Straße 55 - 57 cas d’usure normale de pièces dites d’usure.
1. Verantwoord gebruiken • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden. Het rijtuig mag alleen met het daarvoor bestemde bestu- ringsysteem ( Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of 3. Leveringsomvang Märklin Systems) gebruikt worden. 1 x rijtuig, 1 x gebruiksaanwijzing 2.
6. Symbolen en hun betekenis 8. Garantie geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en Behalve de bestaande wettelijke nationale garantie voor gezondheidsvoorschiften voldoet. de Märklin-dealer als contractpartner (dealergarantie) biedt de firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH u bij aankoop van Transformator voor speelgoed een Märklin product tevens een fabrieksgarantie met een geldigheid van 24 maanden vanaf de koopdatum tegen de...
De garantieaanspraak vervalt: Het adres luidt: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice • Bij door slijtage veroorzaakte storingen resp. bij gebrui- Stuttgarter Straße 55 - 57 kelijke slijtage van slijtonderdelen. 73033 Göppingen • Wanneer inbouw van bepaalde elektronicacomponenten Germany in strijd met de specificaties van de fabrikant door niet ...
1. Uso correcto • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado. Está permitido utilizar el coche únicamente con un sistema operativo concebido expresamente para el mismo (Märklin 3. Alcance de suministro AC, Märklin Delta, Märklin Digital o Märklin Systems). 1 coche 1 juego de instrucciones de empleo 2.
8. Garantía • ¿Está dañado un cable de interconexión a la maque- ta? Sustituir el cable dañado. Suplementariamente a sus derechos de consumidor que le 6. Símbolos y su significado corresponden a nivel nacio nal y que rigen con su proveedor de productos Märklin como parte contratante, la Firma Indica el cumplimiento de todos los requisitos Gebr.
Seite 20
incluyendo la prestación del servicio correspondiente. Las señas postales son: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Quedan excluidas cualquier otro tipo de demandas. Reparaturservice La garantía queda anulada: Stuttgarter Straße 55 - 57 • Para defectos debidos a un desgaste resp. deteriores 73033 Göppingen causados por un uso normal de las piezas de desgaste.
1. Impiego commisurato alla destinazione • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin. Tale carrozza può venire messa in servizio soltanto con un sistema di esercizio adeguato a questo scopo (Märklin AC, 3. Corredo di fornitura Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
6. Simboli e significato 8. Garanzia Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di In aggiunta ai diritti nazionali di garanzia, sussistenti per sicurezza e di sanità. legge a Vostro favore nei con- fronti del Vostro rivenditore specialista Märklin in qualità di Trasformatore per giocattoli parte contraente, la Società...
Seite 23
to da carenze di progettazione, di fabbricazione oppure dei direttamente presso il venditore oppure tramite invio del materiali, con l’inclusione delle prestazioni di manutenzione componente oggetto di reclamo direttamente alla Società connesse con queste. Sono escluse ulteriori pretese. Märklin, assieme con il certificato di garanzia o con la ricevuta di acquisto e con un Le pretese di garanzia si estinguono rendiconto della carenza.
1. Användning av produkten 3. Innehåll Vagnen får endast användas tillsammans med för vagnen 1 x Vagn godkända driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin 1 x anslutningskabel Digital oder Märklin Systems). 4. Funktioner 2. Säkerhetsanvisningar • Manövervagnen har försetts med 3 strålkastare och rött Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas slutljus, omkoppling sker beroende på...
6. Symboler och vad de betyder även direkt hos firma Märklin, som tillverkare av produkten, kunna reklamera fel eller störningar. Märklin tillverkargaran- Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhetssyn- ti gäller endast för modellernas tekniska delar. Eventuella punkt och alla hälsorisker vid användandet. synbara fel eller vid ofullständiga produkter skall reklamati- on göras hos den handlare där varan köpts.
Seite 27
10. Reservdelar • Alla krav på garantiersättning och/eller skadeståndsan- språk avvisas i de fall då fel och skador uppkommit på Belysningsenhet E203 441 grund av att komponenter eller delar av andra fabrikat Boggi 1 E223 834 än Märklins egna eller av Märklin godkända dylika har Boggi 2 E223 837 använts i eller tillsammans med Märklinprodukten.
1. Hensigtsmæssig anvendelse 3. Leverancens omfang Vognen må kun anvendes sammen med det dertilhørende 1 x vogn driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller 1 x Betjeningsvejledning Märklin System). 4. Funktioner 2. Vink om sikkerhed • Styrevognen er udstyret med tredobbelt frontlys og rødt De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt før slutlys-omskiftning er afhængig af køreretning.
6. Symboler og betydning betingelser. Dermed har De uafhængig af købsstedet tillige mulighed for reklamere over opståede mangler eller fejl di- iviser overholdelsen af alle grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav. rekte til firmaet Märklin som producent af produktet. Märklin fabriksgaranti gælder kun for modellens teknik. Visuelle mangler eller ufuldstændige produkter kan reklameres hos Transformator legetøj for handleren i henhold til garantiforpligtelsen.
10. Reservedele • Hvis producentens henvisninger, der er angivet i betje- ningsvejledningen, ikke er fulgt. Belysningsenhed E203 441 • Ethvert krav om garanti eller skadeserstatning er udeluk- Bogie 1 E223 834 ket, hvis der i Märklin-produkter er Bogie 2 E223 837 indbygges dele, der ikke er leveret eller godkendt af Projektør E196 802...
Seite 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.