Seite 1
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001...
Contents / English Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Supplement to the Instructions for the Live-Steam Lokomotive 55001 55001 Live Steam Locomotive 1 Einbau des Empfängers ............5 1 Installating the Receiver ............13 Empfänger anschließen ............. 5 Connecting the receiver to the rest Anschlussschema .............
Seite 4
Table des matières / Français Inhoudsopgave / Nederlands Complément au mode d'emploi de la Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de locomotive à vapeur vive 55001 echte-stoom locomotief 55001 1 Installation du récepteur ............21 1 Inbouwen van de ontvanger ..........29 Raccordement du récepteur ...........
Seite 5
Indice del contenuto / Italiano Complemento de las instrucciones de uso para Completamento delle istruzioni per l’impiego la locomotora de vapor vivo 55001 della locomotiva a vapore vivo 55001 1 Montaje del receptor ............. 37 1 Installazione del ricevitore ............. 45 Conectar el receptor ............
Seite 6
Innehåll / Svenska Inholdsfortegnelse / Dansk Komplettering av bruksanvisningen Tillæg til betjeningsvejledningen till Live-Steam loket 55001 or Live-Steam lokomotiv 55001 1 Montering av mottagaren ............53 1 Montering af modtageren ............. 61 Anslut mottagaren ............53 Tilslutning af modtageren ..........61 Anslutningsschema ............
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Im Tender befinden sich folgende Anschluss-Stecker und Buchsen: Live-Steam Lokomotive 55001 • Dreipolige Anschlussverbindung (1) von der Kontrollelektronik • Zweipolige Anschlussverbindung (Buchse 2) von dem Ein-/Aus- Schalter zum Empfänger 1 Einbau des Empfängers...
Seite 8
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Abb. 3: Kontrollelektronik anschließen Abb. 4: Servo anschließen 1. Schritt: 2. Schritt: Stecken Sie die dreipolige Buchse von der Kontrollelektronik in die Stecker- Stecken Sie die dreipolige Buchse von dem Servo in der Lokomotive in die öffnung „1“...
Seite 9
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Abb. 5: Stromversorgung anschließen Abb. 6: Antennenkabel verlegen 3. Schritt: 4. Schritt: Stecken sie die zweipolige Buchse von dem Ein-/ Aus- Schalter in die Antennenkabel verlegen Steckeröffnung „Batt“ am Empfänger. Hinweis: Kabel spiralförmig um die Tenderöffnung verlegen. Sonst kann es zu einer Beeinträchtigung der Sender- Empfänger- Reichweite kommen.
Seite 10
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 Abb. 7: Empfänger ausschalten Abb. 8: Batteriehalter anschließen 5. Schritt: 6. Schritt: Der Ein-/ Aus- Schalter am Tender muss in Stellung „aus“ geschaltet werden. Verbinden Sie die zweipolige Buchse des Batteriehalters mit dem Stecker des...
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 2.2 Häufige Vereisung am Gasventil 2.3 Wasserverlust am Dampfhahn Eine gelockerte Befestigungsmutter des Gasventils kann die Ursache für Eine gelockerte Befestigungsmutter des Dampfhahns kann die Ursache für Vereisung an dieser Stelle sein. Daher die Mutter wieder fest anziehen.
Ergänzung zur Gebrauchsanleitung der Live-Steam Lokomotive 55001 2.4 Stellschraube am Öler Die Stellschraube am Öler für das Heißdampföl (siehe Kapitel 5.2) ist ab Werk auf optimale Versorgung der Dampfzylinder eingestellt. Daher die Stellschrau- be auf keinen Fall verändern. Ein Zudrehen der Stellschraube kann zum Fest- laufen der Zylinder führen.
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive Supplement to the Instructions for the The following connectors and sockets are located in the tender: 55001 Live Steam Locomotive • Three-conductor connection (1) from the electronic control circuit • Two-conductor connection (socket 2) from the on/off switch for the...
Seite 16
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive Fig. 3: Plugging in the control electronics module Fig. 4: Plugging in the servo Step 1: Step 2: Plug the three-conductor socket from the electronic control circuit into the Plug the three-conductor socket from the servo in the locomotive into the plug plug opening “1”...
Seite 17
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive Fig. 5: Plugging in the power supply Fig. 6: Laying the antenna wire Step 3: Step 4: Plug the two-conductor socket from the on/off switch into the plug opening Laying the antenna wire “Batt”...
Seite 18
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive Fig. 7: Switching off the receiver Fig. 8: Connecting the battery holder Step 5: Step 6: The on/off switch on the tender must be set at “off”. Connect the two-conductor socket on the battery holder with the plug on the...
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive 2 Additional Service Tips 2.1 Cleaning Blocked Gas Jets Fig. 10: Cleaning Blocked Gas Jets • Remove the gas jet. • Blow out the gas jet to remove impurities. • Reinstall the gas jet.
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive 2.2 Frequent Icing Up of the Gas Valve 2.3 Losing Water at the Steam Cock A loose nut on the gas valve can be the reason for icing problems on this valve.
Supplement to the Instructions for the 55001 Live Steam Locomotive 2.4 Adjustment screw on oiler The adjustment screw on the oiler for the hot steam oil (see chapter 5.2) is factory set to supply steam cylinders with the optimal amount of oil. Thus, make sure that you do not change the setting of the adjustment screw.
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 Complément au mode d'emploi de la Les fiches de raccordement et les douilles suivantes se trouvent dans le tender : locomotive à vapeur vive 55001 • Liaison tripolaire (1) venant de l'électronique de contrôle •...
Seite 24
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 Fig. 3 : Raccordement de l’électronique de contrôle Fig. 4 : Raccordement du servomoteur ère ème étape : étape : Insérer la fiche femelle tripolaire venant de l'électronique de contrôle dans le Insérer la fiche femelle tripolaire venant du servo de la locomotive dans le ré-...
Seite 25
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 Fig. 5 : Raccordement de l’alimentation électrique Fig. 6 : Installer l'antenne ème ème étape : étape : Insérer la fiche femelle bipolaire venant du commutateur dans le réceptacle de Installer l'antenne fiche "Batt"...
Seite 26
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 Fig. 7 : Coupure du récepteur Fig. 8 : Raccordement du support de batteries ème ème étape : étape : Le commutateur situé sur le tender doit être positionné sur "off".
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 2 Conseils de service complémentaires 2.1 Nettoyage de la tuyère à gaz encrassée Fig. 10 : Nettoyage de la tuyère à gaz encrassée • Démonter la tuyère à gaz.
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 2.2 Givrage fréquent de la soupape à gaz 2.3 Perte d'eau au robinet de vapeur Si l'écrou de fixation de la soupape à gaz est desserré, cela peut être la cause Si l'écrou de fixation du robinet de vapeur est desserré, cela peut être la cause...
Complément au mode d'emploi de la locomotive à vapeur vive 55001 2.4 Vis de réglage sur l’huileur La vis de réglage sur l’huileur destiné à l’huile pour machine à vapeur (voir chapitre 5.2) a été réglée en usine de façon à permettre une alimentation optimale du cylindre à...
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing In de tender bevinder zich de volgende aansluitstekkers en bussen: van de echte-stoom locomotief 55001 • Driepolige aansluitverbinding (1) van de controle-elektronica. • Tweepolige aansluitverbinding (bus 2) van de aan-/uit-schakelaar naar de ontvanger.
Seite 32
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 Afb. 3: Controle-elektronica aansluiten Afb. 4: Servo aansluiten 1ste stap: 2de stap: steek de driepolige bus van de controle-elektronica in de stekkeropening “1" steek de driepolige bus van de servo in de locomotief in de stekkeropening op de ontvanger.
Seite 33
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 Afb. 5: Voeding aansluiten Afb. 6: Antennekabel leggen 3de stap: 4de stap: steek de tweepolige bus van de aan-/ uit-schakelaar in de stekkeropening Antennekabel leggen “Batt” op de ontvanger. Opmerking: antennekabel spiraalvormig om de tenderopening leggen. Anders kan de reik- wijdte tussen zender en ontvanger nadelig beïnvloed worden.
Seite 34
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 Afb. 7: Ontvanger uitschakelen Afb. 8: Batterijhouder aansluiten 5de stap: 6de stap: de aan-/ uit-schakelaar op de tender moet in de stand “uit” gezet worden. verbind de tweepolige bus van de batterijhouder met de stekker...
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 2 Extra service tips 2.1 Verstopte gassproeier reinigen Afb. 10: Verstopte gassproeier reinigen • Gassproeier uitbouwen. • Sproeier doorblazen om de verontreinigingen te verwijderen. • Sproeier weer inbouwen...
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 2.2 Veelvuldige ijsafzetting op het gasventiel 2.3 Waterlekkage aan de stoomkraan Een losgeraakte bevestigingsmoer van het gasventiel kan de oorzaak zijn van Een losgeraakte bevestigingsmoer van de stoomkraan kan de oorzaak zijn ijsafzetting op het gasventiel.
Uitbreiding voor de gebruiksaanwijzing van de echte-stoom locomotief 55001 2.4 Stelschroef op oliepot De stelschroef op de oliepot voor de stoommachineolie (zie hoofdstuk 5.2) wordt in de fabriek zo ingesteld dat de toevoer voor de stoomcilinder optimaal is. Verander daarom niets aan de stelschroef. Als u de stelschroef dichter draait, kan de cilinder vastlopen.
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 Complemento de las instrucciones de En el ténder se encuentran los siguientes zócalos y clavijas de conexión: uso para la locomotora de vapor vivo • Conexión tri-polar (1) de la electrónica de control •...
Seite 40
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 Fig. 3: Conectar la electrónica de control Fig. 4: Conectar el servo 1er paso: 2º paso: unir el enchufe tri-polar de la electrónica de control con la clavija “1” del unir el enchufe tri-polar del servo de la locomotora con la clavija “2”...
Seite 41
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 Fig. 5: Conectar el suministro de corriente Fig. 6: Extender el hilo de la antena 4º paso: 3º paso: unir el enchufe bi-polar del interruptor encender/apagar a la clavija “Batt“ del extender el hilo de la antena receptor.
Seite 42
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 Fig. 7: Desconectar el receptor Fig. 8: Conectar el portapilas 5º paso: 6º paso: el interruptor encender/apagar en el ténder debe de colocarse en posición unir el enchufe bi-polar del soporte de las baterías con la clavija del interrup- “apagado”...
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 2 Recomendaciones útiles 2.1 Limpieza de la inyección de gas Fig. 10: Limpieza de la inyección de gas • Desmontar la tobera de gas • Soplar a través de la tobera para desembozar...
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 2.2 Frecuente helada de la válvula de gas 2.3 Pérdida de agua en el grifo de vapor Si la arandela de la válvula no estuviera bien apretada podría helarse con fre- Una arandela no apretada en el grifo de vapor puede causar una salida de cuencia.
Complemento de las instrucciones de uso para la locomotora de vapor vivo 55001 2.4 Tornillo de ajuste en el lubricador El tornillo de ajuste en el lubricador para el aceite de vapor recalentado (véase capítulo 5.2) está ajustado de fábrica para el abastecimiento óptimo de los cilindros de vapor.
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 Completamento delle istruzioni per Nel tender si trovano i seguenti connettori a spina e prese di collegamento: l’impiego della locomotiva a vapore • Collegamento di connessione a tre poli (1) per il modulo elettronico di...
Seite 48
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 Fig. 3: collegamento dell'elettronica di controllo Fig. 4: collegamento del servocomando 1˚ passo: 2˚ passo: innestate la presa a tre poli dal modulo elettronico di controllo nella cavità della innestate la presa a tre poli dal servocomando nella locomotiva entro la cavità...
Seite 49
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 Fig. 5: collegamento dell'alimentazione elettrica Fig. 6: disponete il cavo dell’antenna 3˚ passo: 4˚ passo: innestate la presa a due poli del commutatore di accensione/spegnimento Disponete il cavo dell’antenna nella cavità...
Seite 50
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 Fig. 7: spegnimento del ricevitore Fig. 8: collegamento del portapile 5˚ passo: 6˚ passo: il commutatore di accensione/ spegnimento sul tender deve essere commu- collegate la presa a due poli del contenitore delle batterie con la spina del tato in posizione „aus“.
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 2 Ulteriori suggerimenti di manutenzione 2.1 Pulizia dell’ugello del gas otturato Fig. 10: pulizia dell’ugello del gas otturato • Smontare l’ugello del gas • Soffiare attraverso l’ugello del gas e liberarlo così dalla sporcizia.
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 2.2 Frequente formazione di ghiaccio sulla valvola del 2.3 Perdita di acqua dal rubinetto del vapore Un allentamento del dado di fissaggio della valvola del gas può essere l’origine Un allentamento del dado di fissaggio del rubinetto del vapore può...
Completamento delle istruzioni per l’impiego della locomotiva a vapore vivo 55001 2.4 Vite di regolazione sull’oliatore La vite di regolazione sull’oliatore per l’olio da vapore surriscaldato (=> Capitolo 5.2) è predisposta dalla fabbrica per un’alimentazione ottimale dei cilindri a vapore. Pertanto non si modifichi in nessun caso tale vite di regolazione.
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 Komplettering av bruksanvisningen till I tendern finns följande kontaktdon och uttag: Live-Steam loket 55001 • Trepolig anslutning (1) från kontrollelektroniken • Tvåpolig anslutning (2) från till/från-brytaren till mottagaren • Tvåpolig anslutnin (3) från till/från-brytaren till batterihållaren 1 Montering av mottagaren •...
Seite 56
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 Fig. 3: Anslutning av styrelektroniken Fig. 4: Anslutning av servo 1. Steg: 2. Steg: Stick in den trepoliga anslutningen från kontrollelektroniken i kontaktöppning Stick in den trepoliga anslutningen från servon i loket i kontaktöppning „2“ på...
Seite 57
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 Fig. 5: Anslutning av strömförsörjning Fig. 6: Dra antennkabeln 3. Steg: 4. Steg: Stick in den tvåpoliga anslutningen från till/från-brytaren i kontakten „Batt“ på Dra antennkabeln mottagaren. OBS: Dra ledningen i spiralform runt tenderns öppning. I annat fall kan sändarens och mottagarens räckvidd inskränkas.
Seite 58
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 Fig. 7: Frånkoppling av mottagare Fig. 8: Anslutning av batterihållare 5. Steg: 6. Steg: Till /Från-brytaren på tendern måste ställas i läge „från (aus)“. Batterihållarens tvåpoliga anslutning måste förbindas med till/från-brytarens kontakt.
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 2 Ytterligare serviceråd 2.1 Rengöring av igentäppt gasmunstycke Fig. 10: Rengöring av igentäppt gasmunstycke • Montera av munstycket • Blås igenom munstycket för att få det rent från föroreningar • Sätt tillbaka munstycket...
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 2.2 Upprepad nedisning av munstycket 2.3 Vattenförlust vid ångkranen En lös låsmutter på gasventilen kan vara orsak till nedisning av gasventilen. En lös låsmutter på ångkranen kan vara orsak till vattenläckage på detta ställe.
Komplettering av bruksanvisningen till Live-Steam loket 55001 2.4 Justerskruv för oljedosering Justerskruven på oljedoseringen till den överhettade ångan (=> kapitel 5.2), är inställd på fabrik för att ångcylindrarna ska få optimal försörjning. Därför får under inga omständigheter justerskruvens inställning förändras. Skruvas den in kan det leda till att cylindern skär fast.
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001 Tillæg til betjeningsvejledningen for I tenderen findes følgende tilslutningsstik og bøsninger: Live-Steam lokomotiv 55001 • Trepolet tilslutningsforbindelse (1) fra kontrolelektronikken. • Topolet tilslutningsforbindelse (bøsning 2) fra tænd/sluk kontakten til modtageren. 1 Montering af modtageren •...
Seite 64
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001 Fig. 3: Tilslutning af kontrolelektronik Fig. 4: Tilslutning af servostyringen 1. Trin: 2. Trin: Sæt den trepolede bøsning fra kontrolelektronikken ind i stikåbningen "1" på Sæt den trepolede bøsning fra servostyringen i lokomotivet ind i stikåbningen modtageren.
Seite 65
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001 Fig. 5: Tilslutning af strømforsyningen Fig. 6: Anbring antennekablet 3. Trin: 4. Trin: Sæt den topolede bøsning fra tænd/sluk kontakten ind i stikåbningen "Batt" Anbring antennekablet på modtageren. Henvisning: Anbring kablet spiralformet i tenderåbningen. Ellers kan der opstå påvirkning af sender/modtager rækkevidden.
Seite 66
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001 Fig. 7: Slukning af modtageren Fig. 8: Tilslutning af batteriholder 5. Trin: 6. Trin: Tænd/sluk kontakten på tenderen skal stå i stillingen "Ud" (sluk). Forbind batteriholderens topolede bøsning med stikket til tænd/sluk kontakten.
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001 2 Yderligere servicetips 2.1 Rengøring af tilstoppet gasdyse Fig. 10: Rengøring af tilstoppet gasdyse • Afmonter gasdysen • Gennemblæs gasdysen for at befri den for forureninger. • Monter gasdysen igen...
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001 2.2 Hyppig isdannelse på gasventilen 2.3 Vandtap ved damphanen En løs monteringsmøtrik på gasventilen kan være årsag til isdannelse på gas- En løs monteringsmøtrik på damphanen kan være årsag til, at der trænger ventilen.
Tillæg til betjeningsvejledningen for Live-Steam lokomotiv 55001 2.4 Justerskrue på olietilførselsanordning Justerskruen ved tilførselsanordningen for olie til overhedet damp (=> kapitel 5.2.) er fra fabrikken af indstillet til optimal forsyning af dampcylindrene. Derfor må der under ingen omstændigheder rettes på...
Seite 72
Gebr. Märklin & Cie. GmbH 60 7399 12 01 ru Postfach 8 60 Printed in Germany D- 73008 Göppingen Imprimé en Allemagne www.maerklin.com Änderungen vorbehalten...