Herunterladen Diese Seite drucken

Sony HVL-LE1 Bedienungsanleitung Seite 2

Battery video light

Werbung

1
2
3
4
5
6
3
7
8
9
11
11
12
13
16
15
14
a
b
1
2,3
4-a
4-b
a
b
1
2,3
NP-FM
NP-FV
4
Voordat u het apparaat bedient, dient u eerst deze instructies aandachtig door te lezen
en deze te bewaren voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
1
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet
worden blootgesteld aan regen of vocht.
LET OP
2
U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit
niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke
service- en garantiedocumenten gebruiken.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Kenmerken
Deze videolamp geeft een centrale lichtopbrengst van ongeveer 1.800 lux. (Als de
ˎ
afstand van de videolamp tot het onderwerp 50 cm is)
ˎ
De HVL-LE1 is een videolamp met een hoge-helderheid witte LED als lenslichtbron.
ˎ
De videolamp kan worden ingesteld op twee kleurtemperaturen, 5.500 K of 3.200 K
(bij gebruik van de meegeleverde kleurconversiefilter).
ˎ
Beweegbare schoenadapter voor verschillende verlichtingshoeken.
De schoenadapter is ook gemakkelijk te bevestigen op en te verwijderen van camera's
met een zelfvergrendelende accessoiresschoen.
ˎ
De witte LED heeft een lange levensduur van ongeveer 10.000 uur samen met
schokbestendige en weerbestendige kwaliteiten, en vereist daardoor bijna geen
onderhoud.
Voorzorgsmaatregelen
ˎ
De videolamp heeft geen stofbestendige, spatbestendige of waterbestendige
technische gegevens.
ˎ
De videolamp is een precisie-instrument. Laat hem niet vallen en zorg dat er niet
hard tegen geslagen of grote kracht op uitgeoefend wordt.
ˎ
Bevestig de videolamp niet aan een camera met een intelligente accessoiresschoen.
De schoenadapter van de videolamp of de intelligente accessoireschoen zou hierdoor
beschadigd kunnen worden.
ˎ
De bedrijfstemperatuur van de videolamp bedraagt van 0 °C tot 40 °C.
ˎ
Blokkeer de ventilatiegaten niet. Als u dit doet, kan de interne temperatuur stijgen
en leiden tot een brand of een ongeluk en ervoor zorgen dat de videolamp defect
raakt.
ˎ
Kijk niet direct op korte afstand in de witte LED als deze aan staat. Dit kan uw ogen
beschadigen.
ˎ
Houd de videolamp niet vast als deze aan de camera is bevestigd om deze te dragen
omdat de camera dan kan vallen.
ˎ
Plaats de videolamp niet in de buurt van ontbrandbare of vluchtige oplosmiddelen
zoals alcohol of benzine. Dit zou namelijk kunnen leiden tot brand of rook.
ˎ
Laat geen vloeistofffen in de videolamp komen en laat geen brandbare of metalen
voorwerpen op de camera vallen. Als u de camera hierna gebruikt kan dit leiden tot
brand of een defect van de videolamp veroorzaken.
ˎ
De camera mag niet op de volgende locaties worden gebruikt of opgeslagen. Dit zou
namelijk kunnen leiden tot storingen of vervormingen aan de camera:
ˋ
een plaats met een hoge temperatuur zoals in een auto in de zomer of in sterk
zonlicht
ˋ
in direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron
ˋ
locaties die worden blootgesteld aan intense trillingen
ˎ
Als u de videolamp gebruikt bij een hoge of lage temperatuur, zal de levensduur
van de batterij korter worden, waardoor de verlichtingstijd ook wordt verminderd.
Naarmate de temperatuur verandert, zal de capaciteit van de batterij afnemen. Als
u de videolamp gebruikt bij temperaturen van 10 °C of lager, raden we u aan de
volgende stappen uit te voeren voor een langere levensduur van de batterij.
ˋ
Plaats de batterij in uw zak om deze te verwarmen en bevestig de batterij vlak voor
gebruik aan de videolamp.
Als u een warmtekussentje in uw zak gebruikt bij de batterij, dient u erop te letten
dat de batterij niet in direct contact komt met het warmtekussentje.
ˋ
Laad de batterij bij kamertemperatuur op (van 10 °C tot 30 °C)
ˎ
Als u klaar bent met het gebruik van de videolamp dient u ervoor te zorgen dat de
POWER-schakelaar van de videolamp in de "OFF" stand staat.
ˎ
Als u de videolamp niet gebruikt of u bent klaar met het gebruik ervan, verwijder de
batterij dan uit de videolamp.
ˎ
Sla de videolamp na gebruik niet direct op in de tas. De witte LED kan beschadigd
raken door de gegenereerde warmte. Als u de videolamp in de tas opbergt, dient
u ervoor te zorgen dat de POWER-schakelaar in de "OFF" stand staat en de lamp
voldoende is afgekoeld.
ˎ
Opnemen als de videolamp aan de camera is bevestigd, kan een kleine invloed
hebben op het opgenomen geluid.
ˎ
Oefen geen grote kracht of invloed uit op de videolamp als deze is bevestigd aan de
camera of een ander toestel.
 Overzicht van de onderdelen
1
Beschermingsplaat
9
Schoenadapter (voor
accessoireschoen)
2
Filtersleuf
11
Adapter-vergrendelingsknop
3
Ventilatiegaten
11
Vergrendelingshendel
4
POWER-schakelaar
12
Vergrendelingsknop
5
BRIGHT-knop
13
Voet
6
Bijna-leeglamp
14
Batterijdeksel
7
Batterij-ontgrendelknop
15
Diffusor
8
Schoenadapter (voor
zelfvergrendelende
16
Kleurconversiefilter (3.211 K)
accessoireschoen)
Bijna-leeglamp (waarschuwing als
de batterij bijna leeg is)
Wanneer de resterende batterij bijna leeg is, wordt het bijna-leeglampje oranje.
Vervang de batterij in dat geval onmiddellijk met een volledig opgeladen batterij.
(Dit lampje geeft alleen een ruwe indicatie van de resterende batterijspanning. De
beschikbare tijd van het batterijpak varieert afhankelijk van de gebruiksfrequentie en
de gebruiksomgeving.)
Voorbereiding
Aan de camera bevestigen (afbeelding )
1 Selecteer een van de meegeleverde schoenadapters aan de hand van
de vorm van de accessoiresschoen op de camera.
a. Zelfvergrendelende accessoiresschoen
b. Accessoiresschoen
Let op
ˎ
Bevestig geen andere schoenadapter dan één die speciaal voor dit apparaat is
bedoeld.
ˎ
Indien u een apparaat heeft dat niet overeenkomt met de meegeleverde
schoenadapter, kunt u VCT-55LH gebruiken (afzonderlijk verkocht) om het te
bevestigen. (Controleer of VCT-55LH compatibel is met uw model)
2 Plaats de statiefschroef van de schoenadapter in de statiefaansluiting
aan de onderkant van de videolamp.
3 Draai de adaptervergrendeling vast.
4 Bevestig (klem) het juiste type schoenadapter op de cameraschoen,
zoals afgebeeld.
Bij gebruik van een zelfvergrendelende accessoiresschoen: (afbeelding
-4-a)
ʓ
Plaats de voet van de schoenadapter volledig in de zelfvergrendelende
accessoiresschoen in de afgebeelde richting.
ʔ
Duw de vergrendelhendel van de schoenadapter rechts omlaag om deze stevig
aan de camera te bevestigen.
Let op
ˎ
Schuif de schoenadapter volledig in tot deze op zijn plaats klikt.
Bij gebruik van een accessoiresschoen: (afbeelding -4-b)
ʓ
Schuif de voet van de schoenadapter volledig in de accessoiresschoen in de
afgebeelde richting.
ʔ
Draai de vergrendelknop van de schoenadapter volledig naar links om deze
stevig aan de camera te bevestigen.
Opmerkingen
ˎ
Bij het bevestigen op een camera met een accessoiresschoen, dient u tevens de
gebruiksaanwijzing van de camera te lezen.
ˎ
Wees voorzichtig bij het volgende als u een camera gebruikt die is uitgerust met
een ingebouwde uitklapbare flitser:
ˋ
Sluit altijd de ingebouwde flitser van de camera. Als uw camera een
ingebouwde automatische flitsfunctie heeft, zet die functie dan uit.
ˋ
Voordat u de flitser van uw camera gaat gebruiken, dient u altijd deze
videolamp van de camera te verwijderen.
ˎ
Zorg dat de videolamp stevig zit bevestigd op de camera voor gebruik om te
voorkomen dat de videolamp tijdens het maken van opnamen eraf valt.
Van de camera verwijderen
Let op
ˎ
Pas bij het verwijderen op dat u de videolamp of de camera niet laat vallen.
Het wordt aanbevolen om de camera aan een statief te bevestigen voordat u de
videolamp verwijdert.
Bij gebruik van een zelfvergrendelende accessoiresschoen: (afbeelding -a)
ʓ
Zet de POWER-schakelaar van de videolamp op OFF.
ʔ
Duw de vergrendelhendel van de schoenadapter links omlaag om te
ontgrendelen.
ʕ
Houd de vergrendelhendel van naar links gedrukt en schuif de schoenadapter
naar u toe.
Bij gebruik van een accessoiresschoen: (afbeelding -b)
ʓ
Zet de POWER-schakelaar van de videolamp op OFF.
Prima di usare l'unità si raccomanda di leggere con attenzione queste istruzioni per l'uso
ʔ
Draai de vergrendelknop van de schoenadapter naar rechts om te ontgrendelen.
e di conservarle quindi per ogni futura necessità.
ʕ
Controleer of het slot is ontgrendeld voordat u de schoenadapter naar u toe
schuift.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla
Opmerkingen
pioggia o all'umidità.
ˎ
Afhankelijk van de gebruiksfrequentie van de videolamp, kan de schoen gekrast of
AVVERTENZA
gescheurd raken. Dit kan ertoe leiden dat de videolamp beschadigd raakt of ervan af
valt.
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specifi cato. Diversamente, si
ˎ
Bevestig de videolamp niet aan de intelligente accessoiresschoen. De schoen zou
potrebbero causare incendi o incidenti.
hierdoor beschadigd kunnen raken.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o
De batterij bevestigen
simili.
Controleer of de POWER-schakelaar van de videolamp op "OFF" staat, voor u de lamp
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
bevestigt.
UE >
De volgende batterijen (niet meegeleverd) kunnen met dit apparaat worden gebruikt.
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
ˎ
Vier Sony LR6 (formaat AA) alkaline-batterijen
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC
ˎ
Vier Sony AA nikkel-metaal hydride-batterijen
e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
ˎ
Sony "InfoLITHIUM" batterij V-serie
70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla garanzia,
ˎ
Sony "InfoLITHIUM" batterij M-serie
consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Opmerkingen
ˎ
U kunt geen mangaanbatterijen gebruiken.
ˎ
Bij gebruik van alkalibatterijen kan de brandtijd aanmerkelijk korter uitvallen.
ˎ
Gebruik de batterijen niet in deze combinaties:
ˋ
nieuw of volledig opgeladen met niet volledig opgeladen
ˋ
verschillende type merken
ˎ
Controleer de polariteit van de batterijen tijdens het plaatsen in de videolamp. Als u
de batterijen in de verkeerde richting plaatst, werkt de videolamp niet.
ˎ
Zet de videolamp uit voor u de batterijen eruit haalt.
Bij gebruik van LR6 (AA-formaat) alkalibatterijen of AA Ni-MH batterijen
(afbeelding -1)
Bij gebruik van een Sony "InfoLITHIUM" batterij (afbeelding -2, 3)
ˎ
Bij gebruik van de NP-FV70/QM71D of NP-FV100/QM91D dient u het
meegeleverde batterijdeksel (met gaatje) te gebruiken.
Let op
ˎ
Bij gebruik van de NP-FV70/QM71D of NP-FV100/QM91D dient u de camera eerst
op een statief te bevestigen.
De "InfoLITHIUM" batterij verwijderen (afbeelding
Caratteristiche
-4)
ˎ
Questa luce video fornisce un'illuminamento centrale di circa 1.800 lux (con
Schuif het batterijpak naar rechts terwijl u de ontgrendelknop aan de zijkant van
distanza di 50 cm tra luce video e soggetto).
de videolamp verschuift.
ˎ
L'HVL-LE1 è una luce video con un LED bianco ad elevata luminosità come
sorgente luminosa della lente.
ˎ
È possibile impostare la luce video su due temperature di colore, 5.500 K o 3.200 K
 De videolamp gebruiken
(utilizzando il filtro di conversione colore in dotazione).
ˎ
L'adattatore per slitta di contatto mobile consente varie angolazioni di illuminazione.
De videolamp aan zetten (afbeelding -1)
Facilita inoltre l'applicazione e la rimozione quando si utilizza un apparecchio con
Schuif de POWER-schakelaar naar "ON" terwijl u de groene knop op de
slitta portaccessori con blocco automatico.
POWER-schakelaar indrukt.
ˎ
Il LED bianco ha una lunga durata di circa 10.000 ore, è resistente agli urti e agli
De sterkte van de videolamp afstellen (afbeelding -2)
agenti atmosferici, pertanto necessita di poca manutenzione.
De sterkte van de videolamp kan worden afgesteld tussen 100 % (MAX) en 10 % (1)
Precauzioni
met gebruik van de BRIGHT-knop op de videolamp.
Gebruik van een diffusor of kleurconversiefilter
ˎ
La luce video non presenta caratteristiche tecniche di resistenza alla polvere e agli
spruzzi e non è impermeabile.
(afbeelding -3)
ˎ
La luce video è uno strumento di precisione. Non farla cadere, urtarla o sottoporla a
Schittering wordt verminderd en het licht zal zachter zijn bij gebruik van de diffusor.
impatti violenti.
De kleurtemperatuur kan worden gewijzigd tot ongeveer 3.200 K via de meegeleverde
ˎ
Non applicare la luce video a un apparecchio dotato di slitta per accessori
kleurconversiefilter (als de sterkte is ingesteld op "100%").
intelligente. L'adattatore per slitta di contatto della luce video o la slitta per accessori
Steek de meegeleverde diffusor of kleurconversiefilter in de filtersleuf.
intelligente potrebbero danneggiarsi.
ˎ
Om te verwijderen drukt u op het uitsteeksel van de diffusor of kleurconversiefilter
ˎ
La temperatura di impiego della luce video è compresa tra 0 °C e 40 °C.
aan de onderkant van de videolamp, waarna u ze kunt verwijderen.
ˎ
Non bloccare i fori di areazione per evitare che la temperatura interna aumenti, con
Opmerkingen
il rischio di provocare incendi, incidenti o il malfunzionamento della luce video.
ˎ
Als u opneemt met de videolamp, kunnen verschillende schaduwen van het
ˎ
Non guardare direttamente il LED bianco da vicino quando è acceso per non causare
onderwerp elkaar overlappen (multischaduw) als het onderwerp te dicht bij de
danni agli occhi.
camera is.
ˎ
Per impedire che l'apparecchio cada, quando lo si trasporta, non tenerlo facendo
ˎ
De kleurtemperatuur varieert lichtjes afhankelijk van de stand van de BRIGHT-knop
presa sulla luce video montata sull'apparecchio.
en de temperatuur van de witte LED. Controleer de witbalans voor u begint met de
ˎ
Non collocare la luce video in prossimità di solventi infiammabili o volatili, quali ad
opname.
esempio alcol o benzina. Così facendo, infatti, si potrebbero causare incendi o fumi.
ˎ
Bij gebruik van de kleurconversiefilter, zal de sterkte van de verlichting iets worden
ˎ
Evitare la penetrazione di liquidi nella luce video, né far cadere materiali
verminderd en wordt de lichthoek vernauwd.
infiammabili o oggetti metallici sull'apparecchio. Se ciò dovesse accadere e
si continua ad utilizzare l'apparecchio, si potrebbe causare un incendio o il
 Opslag
malfunzionamento della luce video.
ˎ
Non utilizzare o riporre l'apparecchio nelle condizioni seguenti. In caso contrario si
Doe de videolamp zoals u kunt zien op de afbeelding in het meegeleverde etui wanneer
potrebbe causare il malfunzionamento o la deformazione dell'apparecchio:
u hem vervoert.
ˋ
luoghi con temperatura elevata, quali un veicolo chiuso esposto al sole estivo
ˎ
Controleer of het apparaat en de batterijen voldoende zijn afgekoeld voor u ze in het
ˋ
alla luce solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone
etui doet of wegbergt.
ˋ
luoghi soggetti a forti vibrazioni
ˎ
Verwijder de batterijen als de videolamp langere tijd niet gebruikt zal gaan worden.
ˎ
Quando si utilizza la luce video alle basse o alle alte temperature, la durata della
batteria è più breve, pertanto risulta ridotto anche il tempo di illuminazione. È
Onderhoud
altresì opportuno notare che la capacità della batteria diminuisce al variare della
temperatura. Quando si utilizza la luce video a una temperatura di 10 °C o inferiore,
Reinig de videolamp met een zachte, droge doek. Als de videolamp vuil wordt, veeg
si raccomanda di effettuare le operazioni seguenti per prolungare la durata della
deze dan af met een doek die lichtjes is bevochtigd met een milde reinigingsoplossing
batteria.
en veeg dan opnieuw af met een zachte droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals
ˋ
Tenere la batteria in tasca per riscaldarla e montarla sulla luce video solo prima di
alcohol, benzine of verfverdunner voor reiniging. Als u dit doet kan dit leiden tot
utilizzarla.
schade aan het oppervlak van de videolamp.
Se nella tasca, insieme alla batteria, è presente anche un cuscinetto riscaldante, far
attenzione che il cuscinetto riscaldante non sia a contatto diretto con la batteria.
Technische gegevens
ˋ
Caricare la batteria a temperatura ambiente (da 10°C a 30°C)
ˎ
Quando si è terminato di utilizzare la luce video, verificare che l'interruttore
Voedingsbron
POWER della luce video sia su "OFF".
(Batterijen worden afzonderlijk verkocht)
ˎ
Quando la luce video non è in uso, o si è terminato di usarla, accertarsi di rimuovere
ˎ
DC 7,2 V (Sony V serie Lithium-ion oplaadbare batterij)
la batteria dalla luce video.
ˎ
DC 7,2 V (Sony M serie Lithium-ion oplaadbare batterij)
ˎ
Dopo l'uso, non riporre immediatamente la luce video nella custodia, ecc. Il LED
ˎ
DC 6,0 V (vier Sony LR6 (formaat AA) alkaline-batterijen)
bianco potrebbe danneggiarsi a causa del calore generato. Quando si ripone la luce
ˎ
DC 4,8 V (vier Sony AA Ni-MH oplaadbare batterijen)
video nella custodia, accertarsi che l'alimentazione della luce video sia su "OFF" e
Stroomverbruik
che si sia raffreddata sufficientemente.
Ongeveer 4 W
ˎ
Quando si effettuano registrazioni con la luce video montata sull'apparecchio, questa
Centrale lichtintensiteit
potrebbe influire leggermente sull'audio della registrazione.
Ongeveer 1.800 lux/0,5 m (bij ISO3200)
ˎ
Non applicare forza eccessiva o urtare la luce video montata sulla videocamera o su
F1.4 Ongeveer 10 m
un altro apparecchio.
F2.8 Ongeveer 5 m
F4 Ongeveer 3,5 m
 Identificazione delle parti
F5.6 Ongeveer 2,5 m
Lichthoek
1
Piastra di protezione
Ongeveer 30 graden
(Geschikt voor 70 mm lens (35 mm equivalent))
2
Fessura di inserimento filtro
Doorlopende verlichtingstijd
3
Fori di areazione
Ongeveer 1,5 uur (met een Sony NP-FV50)
4
Interruttore POWER
Ongeveer 2,5 uur (met een Sony NP-FM500H)
5
Selettore BRIGHT
Ongeveer 1,5 uur (met Sony NH-AA Ni-MH oplaadbare batterijen)
6
Spia di spegnimento imminente
(Nieuw, volledig opgeladen, BRIGHT-knop op MAX, omgevingstemperatuur
7
Pulsante di sblocco della batteria
25 ºC)
8
Adattatore per slitta di contatto
Ongeveer 1,5 uur (met Sony LR6 (formaat AA) LS6SG alkaline-batterijen)
(per slitta portaccessori con
(Nieuw, BRIGHT-knop op MAX, omgevingstemperatuur 25 ºC)
blocco automatico)
Lichtafstand
1 m: Ongeveer 450 lux
Spia di spegnimento imminente
3 m: Ongeveer 50 lux
5 m: Ongeveer 18 lux
(funzione di avviso di batteria
8 m: Ongeveer 7 lux
rimanente)
10 m: Ongeveer 4,5 lux
Kleurtemperatuur
Ongeveer 5.500 K (zonder filter of diffusor)
Quando la batteria rimanente è bassa, la spia di spegnimento imminente diventa
Ongeveer 3.200 K (met kleurconversiefilter en zonder diffuser)
arancione. In questo caso, sostituirla subito con una batteria completamente carica.
(Standaardwaarde bij: BRIGHT-knop op MAX, omgevingstemperatuur 25
(Questa spia va interpretata solo come guida approssimativa della potenza rimanente
ºC)
della batteria. Il tempo disponibile del blocco batteria varia in base alla frequenza di
Bedrijfstemperatuur
utilizzo o all'ambiente di impiego.)
0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur
Preparazione
-20 °C tot +60 °C
Afmetingen
Applicazione all'apparecchio (figura )
Ongeveer 120 mm × 75 mm × 63 mm (b/h/d)
1 Scegliere uno degli adattatori per slitta di contatto in dotazione in
Gewicht (alleen hoofdapparaat)
base alla forma della slitta portaccessori dell'apparecchio.
Ongeveer 250 g
Bijgeleverde toebehoren
a. Slitta portaccessori con blocco automatico
Batterijvideolamp (HVL-LE1) (1)
b. Slitta portaccessori
Schoenadapter (voor zelfvergrendelende accessoireschoen) (1)
Nota
Schoenadapter (voor accessoireschoen) (1)
ˎ
Applicare l'adattatore per slitta di contatto soltanto per utilizzarlo con questa
Diffusor (1)
unità.
Kleurconversiefilter (1)
ˎ
Se si utilizza un dispositivo che non corrisponde all'adattatore per slitta in
Batterijdeksel (met gaatje) (1)
dotazione, è possibile utilizzare VCT-55LH (da acquistare a parte) per applicare
Etui (1)
il dispositivo. (Verificare che VCT-55LH sia compatibile con il proprio modello)
Handleiding en documentatie
2 Inserire la vite per treppiede dell'adattatore per slitta da contatto nella
presa d'attacco del treppiede sulla base della luce video.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
3 Girare la rotella di blocco adattatore per bloccarlo.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
4 Applicare (agganciare) il tipo di adattatore per slitta di contatto
appropriato sull'apparecchio, come illustrato.
Se si utilizza la slitta portaccessori con blocco automatico: (figura -4-a)
ʓ
Inserire il piedino dell'adattatore per slitta di contatto completamente nella slitta
portaccessori con blocco automatico, nella direzione illustrata.
ʔ
Spingere la levetta di blocco dell'adattatore per slitta di contatto in basso verso
destra per fissarlo saldamente all'apparecchio.
Nota
ˎ
Inserire l'adattatore per slitta di contatto a fondo fino a quando scatta in
posizione.
Se si utilizza una slitta portaccessori: (figura -4-b)
ʓ
Inserire il piedino dell'adattatore per slitta di contatto a fondo nella slitta
portaccessori, nella direzione illustrata.
ʔ
Girare la rotella di blocco dell'adattatore per slitta di contatto completamente a
sinistra per fissarlo saldamente all'apparecchio.
Note
ˎ
Quando si applica l'unità a un apparecchio con slitta portaccessori, leggere anche
il manuale di istruzioni dell'apparecchio.
ˎ
Se si utilizza una fotocamera dotata di flash a comparsa incorporato, fare
attenzione a quanto segue:
ˋ
Chiudere sempre il flash incorporato nella fotocamera. Se la fotocamera è
dotata di funzione di flash automatico, disattivare la funzione.
ˋ
Prima di utilizzare il flash, rimuovere la luce video dalla fotocamera.
ˎ
Assicurarsi che la luce video sia fissata saldamente alla fotocamera prima di
utilizzarla, per evitare che cada durante le riprese.
Rimozione dell'unità dall'apparecchio
Nota
ˎ
Durante la rimozione fare attenzione a non lasciar cadere la luce video o l'apparecchio.
Si consiglia di applicare l'apparecchio a un treppiede prima di rimuovere la luce
video.
Se si utilizza una slitta portaccessori con blocco automatico: (figura -a)
ʓ
Impostare l'interruttore POWER della luce video su OFF.
ʔ
Spingere la levetta di blocco dell'adattatore per slitta di contatto in basso verso
sinistra per sganciare il fermo.
ʕ
Tenere premuta la levetta di blocco verso sinistra e, contemporaneamente, far
scivolare l'adattatore per slitta di contatto verso di sé.
Se si utilizza una slitta portaccessori: (figura -b)
ʓ
Impostare l'interruttore POWER della luce video su OFF.
ʔ
Girare la rotella di blocco dell'adattatore per slitta di contatto verso destra per
sganciare il fermo.
ʕ
Verificare che il fermo sia sganciato prima di far scivolare l'adattatore per slitta
di contatto verso di sé.
Note
ˎ
In base alla frequenza di utilizzo della luce video, l' e lemento slitta potrebbe essere
graffiato o incrinato. Questa situazione potrebbe causare il danneggiamento o la
caduta della luce video.
ˎ
Non applicare la luce video sulla slitta per accessori intelligente. Così facendo, infatti,
si potrebbe danneggiare l' e lemento slitta.
Inserimento della batteria
Prima dell'inserimento, verificare che l'interruttore POWER della luce video sia su
"OFF".
Con questa unità è possibile utilizzare le seguenti batterie, non fornite in dotazione.
ˎ
Quattro batterie alcaline Sony LR6 (AA)
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
ˎ
Quattro batterie al nichel metallo idruro Sony AA
(applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
ˎ
Batteria Sony "InfoLITHIUM" serie V
europei con sistema di raccolta differenziata)
ˎ
Batteria Sony "InfoLITHIUM" serie M
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
Note
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
ˎ
Non si possono usare batterie al manganese.
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
ˎ
Quando si utilizzano batterie alcaline, la durata di illuminazione potrebbe essere
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
molto più breve.
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
ˎ
Non utilizzare le batterie combinandole come di seguito:
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
ˋ
batterie nuove o completamente caricate insieme a batterie non completamente
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
caricate
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
ˋ
batterie di diverso tipo o marca
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
ˎ
Esse devono inoltre essere orientate correttamente. La luce video non funziona se le
prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
si installa con le polarità invertite.
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. In caso
Spegnere la luce video prima di rimuovere le batterie.
ˎ
di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
Se si utilizzano batterie alcaline LR6 (AA) o batterie Ni-MH AA (figura -1)
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
Se si utilizza la batteria Sony "InfoLITHIUM" (figura -2, 3)
applicabile (valido solo per l'Italia).
ˎ
Se si utilizza la batteria NP-FV70/QM71D o NP-FV100/QM91D, utilizzare il
coperchio batteria in dotazione (con il foro).
Nota
ˎ
Se si utilizza la batteria NP-FV70/QM71D o NP-FV100/QM91D, applicare prima
l'apparecchio a un treppiede.
Per rimuovere la batteria "InfoLITHIUM" (figura -4)
Far scorrere il blocco batteria a destra mentre si fa scorrere il pulsante di sblocco
della batteria sul lato della luce video.
 Uso della luce video
Accensione della luce video (figura -1)
Far scorrere l'interruttore POWER su "ON" tenendo premuto il tasto verde
sull'interruttore POWER.
Regolazione dell'illuminamento della luce video (figura
-2)
È possibile regolare l'illuminamento della luce video dal 100 % (MAX) al 10 % (1)
utilizzando il selettore BRIGHT sulla luce video.
Uso del diffusore o del filtro di conversione colore (figura
-3)
L'uso del diffusore consente di ridurre il bagliore a di rendere la luce più soffusa.
È possibile modificare la temperatura del colore fino a circa 3.200 K con il filtro di
conversione colore (quando l'illuminamento è impostato al "100%").
Inserire il diffusore in dotazione o il filtro di conversione colore in una fessura
di inserimento filtro.
ˎ
Per l' e spulsione, spingere verso l'alto la parte sporgente del diffusore o del filtro di
conversione colore dal lato inferiore della luce video, quindi estrarli.
Note
ˎ
Quando si eseguono registrazioni con la luce video, se il soggetto è troppo vicino
all'apparecchio, più ombre del soggetto potrebbero sovrapporsi (ombre multiple).
ˎ
La temperatura del colore varia leggermente in base alla posizione del selettore
BRIGHT e alla temperatura del LED bianco. Prima della registrazione controllare il
bilanciamento del bianco.
ˎ
Quando si usa il filtro di conversione colore, l'illuminamento risulta leggermente
ridotto e l'angolo di illuminazione è stretto.
 Conservazione
Durante il trasporto, tenere la luce video nella custodia in dotazione come illustrato.
ˎ
Accertarsi che l'unità principale e le batterie si siano raffreddate sufficientemente
prima di inserirle nella custodia o riporle.
ˎ
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare la luce video a lungo.
Manutenzione
Pulire la luce video con un panno morbido e asciutto. Se la luce video si sporca, pulirla
con un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente blanda quindi
passare di nuovo un panno morbido e asciutto. Non utilizzare per la pulizia nessun
tipo di solventi quali alcol, benzina o acquaragia. Così facendo, infatti, si potrebbe
danneggiare la superficie della luce video.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione
(Le batterie sono da acquistare a parte)
CC 7,2 V (batteria ricaricabile agli ioni di litio Sony V)
ˎ
ˎ
CC 7,2 V (batteria ricaricabile agli ioni di litio Sony M)
ˎ
CC 6,0 V (quattro batterie alcaline Sony LR6 (AA))
ˎ
CC 4,8 V (quattro batterie ricaricabili Ni-MH Sony AA)
Consumo elettrico
Circa 4 W
Intensità luminosa centrale
Circa 1.800 lux/0,5 m (a ISO3200)
F1.4 Circa 10 m
9
Adattatore per slitta di contatto
F2.8 Circa 5 m
F4 Circa 3,5 m
(per slitta portaccessori)
F5.6 Circa 2,5 m
11
Rotella di blocco adattatore
Angolo di illuminazione
11
Levetta di blocco
Circa 30 gradi
12
Rotella di blocco
(compatibile obiettivo 70 mm full size)
13
Piedino
Tempo di illuminazione continua
14
Coperchio batteria
Circa 1,5 ore (con Sony NP-FV50)
15
Diffusore
Circa 2,5 ore (con Sony NP-FM500H)
16
Filtro di conversione colore
Circa 1,5 ore (con batterie ricaricabili Ni-MH Sony NH-AA)
(3.211 K)
(Nuova, carica completa, selettore BRIGHT sul massimo, temperatura
ambiente 25 ºC)
Circa 1,5 ore (con batterie alcaline Sony LR6 (AA) LS6SG)
(Nuova, selettore BRIGHT su MAX, temperatura ambiente 25 ºC)
Distanza di illuminazione
1 m: circa 450 lux
3 m: circa 50 lux
5 m: circa 18 lux
8 m: circa 7 lux
10 m: circa 4,5 lux
Temperatura colore
Circa 5.500 K (senza filtro o diffusore)
Circa 3.200 K (con filtro conversione colore e senza diffusore)
(Valore predefinito con: selettore BRIGHT al massimo, temperatura ambiente
25 ºC)
Temperatura d'impiego
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione
Da -20 °C a +60 °C
Dimensioni
Circa 120 mm × 75 mm × 63 mm (l/a/p)
Peso (solo unità principale)
Circa 250 g
Accessori inclusi
Luce video a batteria (HVL-LE1) (1)
Adattatore per slitta di contatto (per slitta portaccessori con blocco
automatico) (1)
Adattatore per slitta di contatto (per slitta portaccessori) (1)
Diffusore (1)
Filtro conversione colore (1)
Coperchio batteria (con foro) (1)
Custodia di trasporto (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
"InfoLITHIUM" è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.

Werbung

loading