Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-417-646-12 (1)
1
Battery Video Light
2,3
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l'uso
4
HVL-LE1
© 2012 Sony Corporation Printed in China
1
2
3
4
5
6
3
7
8
9
11
11
12
13
16
15
14
a
a
b
b
1
2,3
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung gründlich durch und
bewahren sie zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw.einen
4-a
Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. Direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen
im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in
den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
4-b
Merkmale
a
ˎ
Diese Videoleuchte bietet eine Mittenbeleuchtungsstärke von ca. 1.800 Lux. (Bei
einem Abstand zwischen Videoleuchte und Motiv von 50 cm)
ˎ
Die HVL-LE1 ist eine Videoleuchte einer sehr hellen, weißen LED als
Objektivlichtquelle.
ˎ
Die Videoleuchte kann auf eine von zwei Farbtemperaturen gestellt werden, 5.500 K
oder 3.200 K (bei Verwendung des mitgelieferten Farbwandlungsfilters).
ˎ
Bewegbarer Schuhadapter erlaubt verschiedene Beleuchtungswinkel.
Er erlaubt außerdem leichtes Abnehmen bei einer Kamera, die einen
selbstarretierenden Zubehörschuh hat.
ˎ
Die weiße LED hat eine Lebensdauer von etwa 10.000 Stunden, weist hohe
Erschütterungsfestigkeit und hohe Wasserfestigkeit auf und erfordert praktisch
keine Wartung.
Vorsichtsmaßregeln
b
ˎ
Die Videoleuchte ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert.
ˎ
Die Videoleuchte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen oder an
Gegenstände anstoßen und schützen Sie sie vor extremen Erschütterungen.
ˎ
Bringen Sie die Videoleuchte nicht an einer Kamera mit einem intelligenten
Zubehörschuh an. Der Schuhadapter der Videoleuchte oder des intelligenten
Zubehörschuhs kann beschädigt werden.
ˎ
Der Betriebstemperaturbereich der Videoleuchte ist zwischen 0 °C und 40 °C.
ˎ
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dadurch wird bewirkt, dass die
Innentemperatur zu hoch ansteigt, was zu einem Brand oder Unfall führen kann
und Fehlfunktionen der Videoleuchte verursachen kann.
ˎ
Blicken Sie nicht direkt in kurzem Abstand in die weiße LED, während diese
eingeschaltet ist. Dabei besteht die Gefahr von Augenschäden.
ˎ
Um Herunterfallen der Kamera zu verhindern, greifen Sie zum Tragen nicht die an
der Kamera angebrachte Videoleuchte.
ˎ
Stellen Sie die Videoleuchte nicht in der Nähe entflammbarer oder flüchtiger
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzol auf. Dies kann zu Bränden oder
Rauchentwicklung führen.
ˎ
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die Videoleuchte eindringen oder brennbare Stoffe
oder Metallgegenstände auf die Kamera fallen. Wenn Sie anschließend die Kamera
weiterverwenden, besteht die Gefahr von Bränden oder Fehlfunktionen an der
Videoleuchte.
ˎ
Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht an den folgenden Orten: Dies kann zu
Fehlfunktionen oder Verformungen an der Kamera führen:
ˋ
Orte mit hohen Temperaturen wie im Inneren eines geschlossenen Fahrzeugs im
Sommer oder im direkten Sonnenlicht
ˋ
im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
ˋ
Orte mit starken Vibrationen
ˎ
Bei Verwendung der Videoleuchte bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen
wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt, so dass die Leuchtzeit verringert
wird. Beachten Sie, dass die Akkustärke mit sinkender Temperatur abnimmt. Bei
Verwendung der Videoleuchte bei Temperaturen von 10 °C oder weniger empfehlen
wir, die folgenden Schritte auszuführen, um längere Lebensdauer des Akkus zu
erzielen.
NP-FM
ˋ
Stecken Sie den Akku in Ihre Tasche, um ihn warm zu halten und bringen Sie den
Akku kurz vor der Verwendung an der Videoleuchte an.
Wenn Sie zusammen mit dem Akku einen Heizbeutel in Ihre Tasche stecken,
achten Sie darauf, dass der Heizbeutel nicht direkt den Akku berührt.
ˋ
Laden Sie den Akku bei Zimmertemperaturen (von 10 °C bis 30 °C) auf
ˎ
Wenn Sie mit der Verwendung der Videoleuchte fertig sind, stellen Sie den POWER-
NP-FV
Schalter der Videoleuchte auf „OFF".
ˎ
Wenn Sie die Videoleuchte nicht verwenden oder mit der Verwendung der
Videoleuchte fertig sind, entnehmen Sie immer den Akku aus der Videoleuchte.
ˎ
Nach der Verwendung legen Sie die Videoleuchte sofort in ihrer Hülle ab. Die weiße
LED kann durch die erzeugte Hitze beschädigt werden. Wenn Sie die Videoleuchte
in ihrer Hülle ablegen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung der Videoleuchte
auf „OFF" gestellt ist und sie sich ausreichend abgekühlt hat.
ˎ
Bei Aufnahmen mit der Videoleuchte, während sie an der Kamera angebracht ist,
kann der aufgenommene Ton leicht beeinflusst werden.
ˎ
Wenden Sie keine starke Kraft oder Stöße auf die an der Kamera oder einem anderen
Gerät angebrachte Videoleuchte an.
 Identifikation der Teile
1
Schutzplatte
2
Filtereinsetzschacht
3
Lüftungsöffnungen
4
POWER-Schalter
5
BRIGHT-Scheibe
6
Akkuwarnleuchte
7
Akkufreigabetaste
8
Schuhadapter (für
selbstarretierenden
Zubehörschuh)
Akkuwarnleuchte (Hinweisfunktion
für restliche Akkustärke)
Wenn die Restakkustärke niedrig ist, wechselt die Akkuwarnleuchte auf orangefarben
1
um. Ersetzen Sie in diesem Fall den Akku so schnell wie möglich durch einen voll
aufgeladenen.
(Dieses Lämpchen dient nur als grober Hinweis auf die restliche Akkustärke. Die
2
verfügbare Zeit des Akkus ist je nach der Häufigkeit der Verwendung und der
Betriebstemperatur unterschiedlich.
Vorbereitungen
Anbringen an der Kamera (Abbildung )
1 Wählen Sie einen der mitgelieferten Schuhadapter entsprechend der
Form des Zubehörschuhs der Kamera.
a. Selbstarretierender Zubehörschuh
b. Zubehörschuh
Hinweis
ˎ
Bringen Sie nicht einen anderen Schuhadapter als dieses Teil an.
ˎ
Wenn Sie ein Gerät haben, das nicht zu dem mitgelieferten Schuhadapter passt,
können Sie den VCT-55LH (getrennt erhältlich) zum Anbringen verwenden.
(Prüfen Sie, ob der VCT-55LH mit Ihrem Modell kompatibel ist)
2 Setzen Sie die Stativschraube des Schuhadapters in das Stativgewinde
unten an der Videoleuchte.
3 Drehen Sie die Schuhadapter-Verriegelungsscheibe zum Verriegeln.
4 Bringen (klemmen) Sie den richtigen Typ von Schuhadapter auf dem
Kameraschuh an wie in der Abbildung gezeigt.
Bei Verwendung des selbstarretierenden Zubehörschuhs: (Abbildung
-4-a)
ʓ
Setzen Sie den Fuß des Schuhadapters im selbstarretierenden Zubehörschuh in
der gezeigten Richtung ein.
ʔ
Drücken Sie den Verriegelungshebel des Schuhadapters ein, um ihn fest an der
Kamera zu befestigen.
Hinweis
ˎ
Drücken Sie den Schuhadapter ein, bis er hörbar einrastet.
Bei Verwendung des Zubehörschuhs: (Abbildung -4-b)
ʓ
Setzen Sie den Fuß des Schuhadapters vollständig in der gezeigten Richtung in
den Zubehörschuh ein.
ʔ
Drehen Sie die Verriegelungsscheibe des Schuhadapters vollständig nach links,
um ihn fest an der Kamera zu befestigen.
Hinweise
ˎ
Beim Anbringen an einer Kamera mit einem Zubehörschuh lesen Sie auch die
Gebrauchsanleitung der Kamera.
ˎ
Bei Verwendung einer Kamera mit einem integrierten Pop-up-Blitz achten Sie
auf Folgendes:
ˋ
Schließen Sie immer den integrierten Blitz der Kamera. Wenn Ihre Kamera
eine Automatikblitzfunktion hat, schalten Sie diese Funktion aus.
ˋ
Vor der Verwendung des Blitzes nehmen Sie die Videoleuchte von der Kamera
ab.
ˎ
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Videoleuchte fest an der Kamera
angebracht ist, um zu verhindern, dass die Videoleuchte während der Aufnahme
herunterfällt.
Zum Entfernen von der Kamera
Hinweis
ˎ
Achten Sie darauf, die Videoleuchte oder die Kamera beim Abnehmen nicht
fallen zu lassen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Kamera vor dem Abnehmen der
Videoleuchte an einem Stativ anbringen.
Bei Verwendung eines selbstarretierenden Zubehörschuhs: (Abbildung -a)
ʓ
Stellen Sie den POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF".
ʔ
Drücken Sie den Verriegelungshebel des Schuhadapter nach unten links ein, um
die Verriegelung freizugeben.
ʕ
Halten Sie den Verriegelungshebel nach links gedrückt und schieben den
Schuhadapter zu Ihnen hin.
Bei Verwendung des Zubehörschuhs: (Abbildung -b)
ʓ
Stellen Sie den POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF".
ʔ
Drehen Sie die Scheibe des Schuhadapters nach rechts, um die Verriegelung
freizugeben.
ʕ
Prüfen Sie, ob die Verriegelung freigegeben ist, bevor Sie den Schuhadapter zu
Ihnen hin schieben.
Hinweise
ˎ
Je nach der Häufigkeit der Verwendung der Videoleuchte kann der Schuhadapter
zerkratzt oder gerissen sein. Dies könnte zur Folge haben, dass die Videoleuchte
beschädigt wird oder herabfällt.
ˎ
Bringen Sie die V ideoleuchte nicht an einem intelligenten Zubehörschuh an.
Dadurch kann der Schuhteil beschädigt werden.
Anbringen des Akkus
Vor dem Anbringen prüfen Sie, ob der POWER-Schalter der Videoleuchte auf „OFF"
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
gestellt ist.
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Die folgenden Akkus (nicht mitgeliefert) können mit diesem Gerät verwendet werden.
ˎ
Vier Sony Alkalibatterien (AA, LR6)
Union und anderen europäischen Ländern mit einem
ˎ
Vier Sony Nickel-Metallhydridbatterien (AA)
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
ˎ
Sony „InfoLITHIUM"-Akku, V-Serie
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
ˎ
Sony „InfoLITHIUM"-Akku, M-Serie
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
Hinweise
ˎ
Sie können nicht Manganbatterien verwenden.
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
ˎ
Bei Verwendung von Alkalibatterien kann die Leuchtzeit wesentlich verkürzt
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
werden.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
ˎ
Verwenden Sie die Batterien nicht in diesen Kombinationen:
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
ˋ
neue oder voll geladene zusammen mit nicht voll geladenen
ˋ
unterschiedliche Typen oder Marken
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
ˎ
Prüfen Sie die Polung der Batterien beim Einsetzen in die Videoleuchte. Wenn Sie
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
die Batterien in falscher Richtung einsetzen, arbeitet die Videoleuchte nicht.
gekauft haben.
ˎ
Schalten Sie die Videoleuchte aus, bevor Sie die Batterien entnehmen.
Bei Verwendung von Alkalibatterien (AA, LR6) oder Ni-MH-Batterien (AA, LR6)
(Abbildung -1)
Bei Verwendung eines Sony „InfoLITHIUM"-Akkus (Abbildung -2, 3)
ˎ
Bei Verwendung eines NP-FV70/QM71D oder NP-FV100/QM91D verwenden Sie
den mitgelieferten Akkudeckel (mit Loch).
Hinweis
ˎ
Bei Verwendung des NP-FV70/QM71D oder NP-FV100/QM91D bringen Sie die
Kamera zuerst an einem Stativ an.
Zum Abnehmen des Sony „InfoLITHIUM"-Akkus
(Abbildung -4)
Schieben Sie den Akku nach rechts, während Sie die Akkufreigabetaste an der Seite
der Videoleuchte schieben.
 Verwendung der Videoleuchte
Einschalten der Videoleuchte (Abbildung -1)
Schieben Sie den POWER-Schalter auf „ON", während Sie die grüne Taste am
POWER-Schalter gedrückt halten.
Justieren der Leuchtstärke der Videoleuchte (Abbildung
-2)
Die Leuchtstärke der Videoleuchte kann zwischen 100% (MAX) und 10% (1) mit der
Scheibe BRIGHT an der Videoleuchte justiert werden.
Verwendung des Diffusors oder des Farbwandlungsfilters
(Abbildung -3)
Die Blendwirkung wird bei Verwendung des Diffusors verringert, und das Licht wird
weicher.
Die Farbtemperatur kann durch Verwendung des mitgelieferten Farbwandlungsfilters
auf etwa 3.200 K geändert werden (wenn die Beleuchtungsstärke auf „100%" gestellt
ist).
Setzen Sie den mitgelieferten Diffusor oder Farbwandlungsfilter in einen
Filtereinsetzschacht.
ˎ
Zum Auswerfen drücken Sie den Vorsprung des Diffusors oder Farbwandlungsfilters
von der Unterseite der Videoleuchte und nehmen ihn dann heraus.
Hinweise
ˎ
Wenn bei der Aufnahme mit der Videoleuchte das Motiv zu nahe an der Kamera ist,
können sich mehrere Schatten im Motiv überlappen (Mehrfachschatten).
ˎ
Die Farbtemperatur unterscheidet sich je nach der Stellung der Scheibe BRIGHT
und der Temperatur der weißen LED leicht. Prüfen Sie den Weißabgleich vor der
Aufnahme.
ˎ
Bei Verwendung des Farbwandlungsfilters ist die Beleuchtungsstärke leicht
verringert, und der Beleuchtungswinkel ist schmal.
 Aufbewahren
Lassen Sie beim Tragen die Videoleuchte im mitgelieferten Etui, wie in der Abbildung
gezeigt.
ˎ
Stellen Sie sicher, dass das Hauptgerät und die Batterien ausreichend abgekühlt sind,
bevor sie im Etui abgelegt oder gelagert werden.
ˎ
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Videoleuchte längere Zeit nicht verwendet
werden soll.
Wartung
Reinigen Sie das Innere der Videoleuchte mit einem weichen, trocknen Tuch.
Wenn die Videoleuchte schmutzig wird wischen Sie sie mit einem leicht mit milder
Spülmittellösung befeuchteten Lappen ab und wischen Sie dann erneut mit einem
trockenen, weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie
Alkohol, Benzol oder Terpentin zum Reinigen. Dadurch könnten die Oberfläche der
Videoleuchte beschädigt werden.
Technische Daten
Stromquelle
(Batterien sind getrennt erhältlich)
ˎ
Gleichspannung 7,2 V (Sony Lithiumionen-Akkus Typ V)
ˎ
Gleichspannung 7,2 V (Sony Lithiumionen-Akkus Typ M)
9
Schuhadapter (für Zubehörschuh)
ˎ
Gleichspannung 6,0 V (vier Sony Alkalibatterien (AA, LR6))
11
Adapter-Verriegelungsscheibe
ˎ
Gleichspannung 4,8 V (vier Sony Ni-MH-Akkus (R6, AA))
11
Verriegelungshebel
Leistungsaufnahme
12
Verriegelungsscheibe
Ca. 4 W
13
Fuß
Mittenleuchtstärke
14
Akkudeckel
Ca. 1.800 Lux/0,5 m (bei ISO3200)
15
Diffusor
F1.4 Ca. 10 m
F2.8 Ca. 5 m
16
Farbwandlungsfilter (3.211 K)
F4 Ca. 3,5 m
F5.6 Ca. 2,5 m
Beleuchtungswinkel
Ca. 30 Grad
(kompatibel mit vollformatigem 70 mm Objektiv)
Kontinuierliche Leuchtzeit
Ca. 1,5 Stunden (mit Sony NP-FV50)
Ca. 2,5 Stunden (mit Sony NP-FM500H)
Ca. 1,5 Stunden (mit Sony Ni-MH-Akkus Typ NH-AA)
(Neu, voll geladen, Einstellung der Scheibe BRIGHT auf MAX.
Umgebungstemperatur 25°C)
Ca. 1,5 Stunden (mit Sony Alkalibatterien Typ LS6SG (AA, LR6))
(Neu, Scheibe BRIGHT auf MAX. Umgebungstemperatur 25°C)
Beleuchtungsabstand:
1 m: Ca. 450 Lux
3 m: Ca. 50 Lux
5 m: Ca. 18 Lux
8 m: Ca. 7 Lux
10 m: Ca. 4,5 Lux
Farbtemperatur
Ca. 5.500 K (ohne Filter oder Diffusor)
Ca. 3.200 K (mit Farbwandlungsfilter und ohne Diffusor)
(Standardwert bei : Scheibe BRIGHT auf MAX. Umgebungstemperatur 25°C)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen
Ca. 120 mm × 75 mm × 63 mm (B/H/T)
Gewicht (nur Hauptgerät)
Ca. 250 g
Mitgeliefertes Zubehör
Akku-Videoleuchte (HVL-LE1) (1)
Schuhadapter (für selbstarretierenden Zubehörschuh) (1)
Schuhadapter (für Zubehörschuh) (1)
Diffusor (1)
Farbwandlungsfilter (1)
Akkudeckel (mit Loch) (1)
Beutel (1)
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten
„InfoLITHIUM" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detalladamente estas instrucciones y
guárdelas para poderlas consultar en el futuro.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Nombre del producto: Luz de cámara alimentada por medio de batería
Modelo: HVL-LE1
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o lesiones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o
similares.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE >
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de
la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican
en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Características
ˎ
Esta lámpara de vídeo proporcionará una iluminación en el centro de
aproximadamente 1 800 lux. (Cuando la distancia de la lámpara de vídeo al motivo
sea de 50 cm)
ˎ
La HVL-LE1 es una lámpara de vídeo con un LED blanco de gran brillo como fuente
de iluminación de su objetivo.
ˎ
La lámpara de vídeo puede ajustarse a dos temperaturas de color, 5 500 K o 3 200 K
(cuando se utilice el filtro de conversión de color suministrado).
ˎ
El adaptador de zapata movible permite varios ángulos de iluminación.
También permite la extracción fácil cuando se utilice una cámara que posea una
zapata de accesorios de bloqueo automático.
ˎ
El LED blanco posee una duración útil de unas 10 000 horas junto con cualidades
de resistencia a los impactos y a la intemperie, por lo que no necesita prácticamente
mantenimiento.
Precauciones
ˎ
La lámpara de vídeo no posee especificaciones de resistencia al polvo ni al agua.
ˎ
La lámpara de vídeo es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee, ni
la someta a golpes fuertes.
ˎ
No fije la lámpara de vídeo a una cámara con una zapata para accesorios inteligente.
El adaptador de zapata de la lámpara para vídeo o de la zapata para accesorios
inteligente podría dañarse.
ˎ
La temperatura de funcionamiento de la lámpara de vídeo está comprendida entre 0
°C y 40 °C
ˎ
No bloquee los orificios de ventilación. Si lo hiciese, la temperatura interna
aumentaría y podría producirse un incendio o podría provocarse un accidente y la
lámpara de vídeo podría funcionar mal.
ˎ
No mire directamente al LED blanco de cerca cuando esté encendido. Podría
dañarse los ojos.
ˎ
Para evitar que la cámara se caiga, no sujete la lámpara de vídeo fijada a la cámara
cuando la transporte.
No coloque la lámpara de vídeo cerca de combustibles ni disolventes volátiles, como
ˎ
alcohol o bencina. Si lo hiciese, podría provocar un incendio o humo.
ˎ
No permita que dentro de la lámpara de vídeo entre ningún líquido, ni que caigan
combustibles u objetos metálicos en la cámara. Si continuase utilizando la cámara
después de esto, podría producirse un incendio o la la lámpara de vídeo podría
funcionar mal.
ˎ
No utilice ni guarde la cámara en los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría provocar
el mal funcionamiento o la deformación de la cámara:
ˋ
un lugar de alta temperatura, como en el interior de un automóvil cerrado en
varano o bajo la luz solar directa
ˋ
a la luz solar directa o cerca de un aparato de calefacción
ˋ
lugares sometidos a vibraciones intensas
ˎ
Cuando utilice la lámpara de vídeo a temperaturas altas o bajas, la duración de
 Almacenamiento
la batería se acortará, por lo que el tiempo de iluminación también se acortará.
Tenga en cuenta que la capacidad de la batería se reducirá a medida que cambie
Para el transporte, guarde la lámpara de vídeo en la funda como se muestra en la
la temperatura. Cuando utilice la lámpara de vídeo a una temperatura de 10 °C o
ilustración.
menos, le recomendamos realizar los pasos siguientes para alargar su duración.
ˎ
Asegúrese de que la unidad y las pilas/baterías estén suficientemente enfriadas antes
ˋ
Coloque la batería en su bolsillo para calentarla y fíjela a la lámpara de vídeo
de colocarlas en la funda o almacenarlas.
justamente antes de utilizarla.
ˎ
Cuando no vaya a utilizar la lámpara de vídeo durante mucho tiempo, extráigale las
Cuando coloque una almohadilla calefactora en su bolsillo junto con la batería,
pilas/baterías.
tenga cuidado de que no entren en contacto entre sí.
ˋ
Cargue la batería a la temperatura de la sala (entre 10 °C y 30 °C)
Mantenimiento
ˎ
Cuando haya terminado de utilizar la lámpara de vídeo, cerciórese de poner el
interruptor POWER de dicha lámpara de vídeo en "OFF. "
Limpie la lámpara de video con un paño suave y seco. Si la lámpara de vídeo
ˎ
Cuando no vaya a utilizar la lámpara de vídeo, o cuando haya terminado de
se ensucia, frótela con un paño ligeramente humedecido en una solución poco
utilizarla, cerciórese de extraer la batería de dicha lámpara de vídeo.
concentrada de detergente y después vuelva a frotarla con un paño suave y seco. No
ˎ
Después de haber utilizado la lámpara de vídeo, no la guarde inmediatamente en la
utilice nunca ningún tipo de disolvente como alcohol, bencina, ni diluyente de pintura
caja, etc. El LED blanco podría dañarse debido al calor generado. Cuando guarde la
para la limpieza. Si lo hiciese podría dañar la superficie de la lámpara de vídeo.
lámpara de vídeo en la caja, cerciórese de poner el interruptor de alimentación de
dicha lámpara de vídeo en "OFF", y de que se haya enfriado suficientemente.
Especificaciones
ˎ
La grabación con la lámpara de vídeo fijada a la cámara podría afectar ligeramente al
sonido grabado.
Fuente de alimentación
ˎ
No aplique demasiada fuerza ni golpes a la lámpara de vídeo fijada a la cámara ni a
(Las pilas/baterías se venden por separado)
otros dispositivos.
ˎ
7,2 V CC (batería de iones de litio de la serie V Sony)
ˎ
7,2 V CC (batería de iones de litio de la serie M Sony)
 Identificación de partes
ˎ
6,0 V CC (cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony)
ˎ
4,8 V CC (cuatro baterías de Ni-MH AA Sony)
1
Placa de protección
9
Adaptador de zapata (para zapata
Consumo de energía
para accesorios)
Aprox. 4 W
2
Ranura de inserción del filtro
11
Mando de bloqueo del adaptador
Intensidad luminosa en el centro
3
Orificios de ventilación
11
Palanca de bloqueo
Aprox. 1 800 lux/0,5 m (con ISO3200)
4
Interruptor POWER
F1.4 Aprox. 10 m
12
Mando de bloqueo
5
Mando BRIGHT
F2.8 Aprox. 5 m
13
Pata
6
Lámpara de fin próximo
F4 Aprox. 3,5 m
14
Tapa de batería
7
Botón de liberación de la batería
F5.6 Aprox. 2,5 m
15
Difusor
8
Zapata para accesorios (para
Ángulo de iluminación
zapata de accesorios de bloqueo
16
Filtro de conversión de color
Aprox. 30 grados
automático)
(3 211 K)
(compatible con objetivo de 70 mm de tamaño completo)
Tiempo continuo de iluminación
Lámpara de fin próximo (función de
Aprox. 1,5 horas (utilizando NP-FV50 Sony)
Aprox. 2,5 horas (utilizando NP-FM500H Sony)
aviso de batería restante)
Aprox. 1,5 horas (utilizando baterías de Ni-MH NH-AA Sony)
(Nuevas, completamente cargadas, mando BRIGHT en MAX, temperatura
Cuando a energía restante de la batería sea baja, la lámpara de fin próximo se volverá
ambiental de 25 ºC)
naranja. En este caso, reemplace la batería por otra completamente cargada.
Aprox. 1,5 horas (utilizando pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) LS6SG Sony)
(Esta lámpara solamente deberá utilizarse como guía aproximada de la energía restante
(Nuevas, mando BRIGHT en MAX, temperatura ambiental de 25 ºC)
de la batería. El tiempo disponible de la batería variará dependiendo de la frecuencia
Distancia de iluminación
de utilización y del entorno de funcionamiento.)
1 m: Aprox. 450 lux
3 m: Aprox. 50 lux
Preparativos
5 m: Aprox. 18 lux
8 m: Aprox. 7 lux
Fijación a la cámara (ilustración )
10 m: Aprox. 4,5 lux
Temperatura de color
1 Seleccione uno de los adaptadores de zapata de acuerdo con la forma
Aprox. 5 500 K (sin filtro ni difusor)
de la zapata para accesorios de la cámara.
Aprox. 3 200 K (con filtro de conversión de colores y sin difusor)
a. Zapata de accesorios de bloqueo automático
(Valor predeterminado con: Mando BRIGHT en MAX, temperatura
b. Zapata para accesorios
ambiental de 25 ºC)
Nota
Temperatura de funcionamiento
ˎ
No fije un adaptador de zapata excepto para esta unidad.
0 °C a 40 °C
ˎ
Si posee un dispositivo que no concuerde con el adaptador de zapata incluido,
Temperatura de almacenamiento
puede utilizar VCT-55LH (de venta por separado) para fijarlo. (Compruebe que
-20 °C a +60 °C
VCT-55LH sea compatible con su modelo)
Dimensiones
2 Inserte el tornillo de trípode del adaptador de zapata en la rosca para
Aprox. 120 mm × 75 mm × 63 mm (an/al/prf)
trípode de la parte inferior de la lámpara de vídeo.
Peso (unidad principal solamente)
3 Gire el mando de bloqueo del adaptador para bloquearlo.
Aprox. 250 g
4 Fije (sujete) el tipo correcto de adaptador de zapata en la zapata de la
Elementos incluidos
cámara, como se muestra en la ilustración.
Luz de cámara alimentada por medio de batería (HVL-LE1) (1)
Si utiliza la zapata de accesorios de bloqueo automático: (ilustración
Adaptador de zapata (para zapata de accesorios de bloqueo automático) (1)
-4-a)
Adaptador de zapata (para zapata de accesorios) (1)
ʓ
Inserte la pata del adaptador de zapata completamente en la zapata de accesorios
Difusor (1)
de bloqueo automático en el sentido mostrado en la ilustración.
Filtro de conversión de colores (1)
ʔ
Presione la palanca de bloqueo del adaptador de zapata hacia abajo y hacia la
Tapa de batería (con orificio) (1)
derecha para fijarlo firmemente a la cámara.
Funda (1)
Nota
Juego de documentación impresa
ˎ
Inserte el adaptador de zapata completamente hasta que chasquee en su lugar.
Si utiliza zapata para accesorios: (ilustración -4-b)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
ʓ
Inserte la pata del adaptador de zapata completamente en la zapata para
"InfoLITHIUM" es marca comercial de Sony Corporation.
accesorios en el sentido mostrado en la ilustración.
ʔ
Gire el mando de bloqueo del adaptador de zapata completamente hacia la
izquierda para fijarlo firmemente a la cámara.
Notas
ˎ
Cuando realice la fijación a una cámara que posea zapata para accesorios, lea
también el manual de instrucciones de la cámara.
ˎ
Antes de utilizar una cámara equipada con flash incorporado emergente, tenga
cuidado con lo siguiente:
ˋ
Cierre siempre el flash incorporado de la cámara. Si su cámara posee la
función de flash automático incorporado, desactive tal función.
ˋ
Antes de utilizar el flash, extraiga la lámpara de vídeo de la cámara.
ˎ
Cerciórese de que la lámpara de vídeo esté firmemente fijada a la cámara antes de
utilizarla a fin de evitar que se caiga durante el fotografiado.
Para extraer de la cámara
Nota
ˎ
Cuando extraiga la lámpara de vídeo de la cámara, tenga cuidado de que no se caiga
ninguna de éstas. Se recomienda fijar la cámara a un trípode antes de extraer la
lámpara de vídeo.
Cuando utilice una zapata de accesorios de bloqueo automático: (ilustración
-a)
ʓ
Ponga el interruptor POWER de la lámpara de vídeo en OFF.
ʔ
Presione la palanca de bloqueo del adaptador de zapata hacia la izquierda para
desbloquearlo.
ʕ
Manteniendo presionada la palanca de bloqueo hacia la izquierda, deslice el
adaptador de zapata hacia usted.
Cuando utilice zapata para accesorios: (ilustración -b)
ʓ
Ponga el interruptor POWER de la lámpara de vídeo en OFF.
ʔ
Gire el mando de bloqueo del adaptador de zapata hacia la derecha para
desbloquearlo.
ʕ
Compruebe que el adaptador de zapata esté desbloqueado antes de deslizarlo
hacia usted.
Notas
ˎ
Dependiendo de la frecuencia de utilización de la lámpara de vídeo, la parte de la
zapata puede rayar o rajarse. Esto puede hacer que la lámpara de vídeo se dañe o
desprenda.
ˎ
No fije la lámpara de vídeo a la cámara con una zapata para accesorios inteligente. Si
lo hiciese, podría dañar la parte de la zapata.
Fijación de la batería
Antes de la conexión, compruebe que el interruptor POWER de la lámpara de vídeo
esté en "OFF".
Con esta unidad podrá utilizar las pilas/baterías siguientes (no suministradas).
ˎ
Cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Sony
ˎ
Cuatro baterías de hidruro de níquel-metal AA Sony
ˎ
Baterías de la serie V "InfoLITHIUM" Sony
ˎ
Baterías de la serie M "InfoLITHIUM" Sony
Notas
ˎ
Usted no podrá utilizar pilas de manganeso.
ˎ
Cuando utilice pilas alcalinas, el tiempo de iluminación puede ser bastante más
corto.
ˎ
No utilice pilas/baterías en estas combinaciones:
ˋ
nueva o completamente cargada con no completamente cargada
ˋ
diferentes tipos o marcas
ˎ
Compruebe la polaridad de las pilas/baterías cuando las inserte en esta lámpara de
vídeo. Si insertase las pilas/baterías en dirección errónea, la lámpara de vídeo no
funcionaría.
ˎ
Antes de extraer las pilas/baterías, desconecte la alimentación de la lámpara de
vídeo.
Cuando utilice pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) o baterías de Ni-MH AA
(ilustración -1)
Cuando utilice una batería "InfoLITHIUM" Sony (ilustración -2, 3)
ˎ
Cuando utilice una NP-FV70/QM71D o NP-FV100/QM91D, utilice la tapa de
batería suministrada (con orificio).
Nota
ˎ
Cuando utilice una NP-FV70/QM71D o NP-FV100/QM91D, fije en primer lugar la
cámara a un trípode.
Para extraer la batería "InfoLITHIUM" (ilustración -4)
Deslice la batería hacia la derecha mientras deslice el botón de liberación de la cara
lateral de la lámpara de vídeo.
 Utilización de la lámpara de vídeo
Encendido de la lámpara de vídeo (ilustración -1)
Deslice el interruptor POWER hasta "ON" manteniendo pulsado el botón verde
del interruptor POWER.
Ajuste del ángulo de iluminación de la lámpara de vídeo
(ilustración -2)
La iluminación de la lámpara de vídeo podrá ajustarse entre el 100 % (MAX) y el 10 %
(1) utilizando el mando BRIGHT de la lámpara de vídeo.
Utilización del difusor o del filtro de conversión de colores
(ilustración -3)
Al utilizar el difusor, el resplandor se reducirá y la luz será más suave.
La temperatura de dolor podrá cambiarse a unos 3 200 K utilizando el filtro de
conversión de colores suministrado (cuando la iluminación esté ajustada al "100%").
Inserte el difusor o el filtro de conversión de colores en la ranura de inserción
del filtro.
ˎ
Para expulsarlo, presione la parte saliente del difusor o del filtro de colores desde la
parte inferior de la lámpara de vídeo, y extráigalo.
Notas
ˎ
Cuando grabe con la lámpara de vídeo, si el motivo está demasiado cerca de la
cámara, es posible que se superpongan varias sombras del motivo (sombra múltiple).
ˎ
La temperatura de color varía ligeramente dependiendo de la posición del mando
BRIGHT y la temperatura del LED blanco. Compruebe el equilibrio del blanco
antes de grabar.
ˎ
Cuando utilice el filtro de conversión de colores, la iluminación se reducirá
ligeramente y el ángulo de iluminación se estrechará.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HVL-LE1

  • Seite 1 Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. werden. cámara a un trípode. ˎ La HVL-LE1 es una lámpara de vídeo con un LED blanco de gran brillo como fuente Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen ˎ Verwenden Sie die Batterien nicht in diesen Kombinationen: de iluminación de su objetivo.
  • Seite 2 50 cm tra luce video e soggetto). de videolamp verschuift. (bij gebruik van de meegeleverde kleurconversiefilter). ˎ L’HVL-LE1 è una luce video con un LED bianco ad elevata luminosità come Per rimuovere la batteria “InfoLITHIUM” (figura -4) ˎ Beweegbare schoenadapter voor verschillende verlichtingshoeken.