Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
D
BFT-1 BREMSFLÜSSIGKEITSTESTER
BEST.-NR.
1409524
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Bremsflüssigkeitstester dient zur Ermittlung des Wassergehaltes in Bremsflüssigkeiten,
deren Spezifikation in den „Technischen Daten" genannt ist. Für Bremsflüssigkeiten anderer
Spezifikationen kann es zu fehlerhaften Anzeigen kommen.
Der Tester darf ausschließlich mit einer Batterie (Typ siehe „Technische Daten") mit Strom
versorgt werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, Versagen der Bremsen
etc., verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Bremsflüssigkeitstester
• 1,5 V AAA Batterie
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem
Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. W ählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben
Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen
Dokumente herunterladen.
FEATURES
• Automatische Abschaltung
• Batterie-Warnanzeige
• Handliches Gehäuse mit Ansteck-Clip
SYMBOL-ERKLÄRUNGEN
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
ALLGEMEINE INFORMATION
Bremsflüssigkeit verhält sich hygroskopisch. Das heißt, sie nimmt Wasser aus der Umge-
bungsluft auf.
Wenn die Bremsflüssigkeit zu viel Wasser aufgenommen hat, verringert sich ihr Siedepunkt.
Bei hohen Temperaturen, wie sie bei Fahrzeugbremsen auftreten, kann eine gealterte Brems-
flüssigkeit deshalb sieden und es entstehen Gasblasen. Diese Gasblasen können zu einem
Versagen oder Fehlfunktionen des Bremssystems führen.
Wechseln Sie deshalb die Bremsflüssigkeit nach Herstellervorgaben und kontrollieren Sie
den Wassergehalt zwischenzeitlich mit diesem Bremsflüssigkeitstester.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichti-
ge Informationen für den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
VERSION 02/16
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Hersteller und Händler übernehmen keine Verantwortung für inkorrekte Messwer-
te und Folgen, die sich daraus ergeben.
• D as Gerät dient zur Kontrolle des Wassergehaltes von Bremsflüssigkeit innerhalb
des Wechselintervalls, das vom Fahrzeughersteller vorgegeben ist.
E s darf nicht zur Feststellung herangezogen werden, ob die Bremsflüssigkeit
nach Überschreitung des vorgegebenen Wechselintervalls weiter verwendet
werden kann.
Halten Sie die herstellerseitig vorgegebenen Wechselintervalle unbedingt ein.
Eine Missachtung kann zu schwerwiegenden Unfällen durch Ausfall oder Fehl-
funktion des Bremssystems führen.
N ormalerweise sollte die Bremsflüssigkeit eines Fahrzeugs spätestens nach
2 Jahren oder 40000 km gewechselt werden.
• Prüfen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Sollte ein
Schaden vorliegen, darf es nicht in Betrieb genommen werden.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme. Beachten Sie hierbei diese
Bedienungsanleitung.
• V ermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Produkts und
setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder starken Vibrationen aus.
• Beachten Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen
Kapiteln dieser Anleitung.
• L assen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• D as Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
BATTERIE- UND AKKUHINWEISE
• B atterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden.
Es besteht Explosionsgefahr!
• H erkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden,
Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, benutzen
Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
ANZEIGE- UND BEDIENELEMENTE
(1) Sensorstifte
(2) Anzeige „Batt."
(3) Messwertanzeige
(4) Schutzkappe
(5) Batteriefach
(6) Ein-/Aus-Taste

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT BFT-1

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen VERSION 02/16 BFT-1 BREMSFLÜSSIGKEITSTESTER wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! • Hersteller und Händler übernehmen keine Verantwortung für inkorrekte Messwer- BEST.-NR.
  • Seite 2: Batterie Einlegen / Wechseln

    BATTERIE EINLEGEN/WECHSELN • Für weitere Messungen muss das Gerät aus- und wieder eingeschaltet werden. • Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (5), indem Sie die Schraube lösen. • Schalten Sie den Bremsflüssigkeitstester nach der Messung ab, indem Sie die Ein-Aus- Taste drücken, bis die Anzeigen erlöschen oder warten Sie, bis sich das Gerät automatisch • Legen Sie eine neue 1,5 V-Microzelle (AAA) polungsrichtig in das Batteriefach (5) ein. Die abschaltet. korrekte Polung ist im Batteriefach (5) angegeben. • Spülen und trocknen Sie die Sensorstifte. • Legen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verschrauben Sie ihn. • Setzen Sie die Schutzkappe (4) wieder auf. Richten Sie hierbei den Pfeil auf der •...
  • Seite 3 Damages due to failure to follow these operating instructions will void the warranty! We do not assume any liability for any resulting damage! OPERATING INSTRUCTIONS W e do not assume any liability for personal injuries and material damages caused by the improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be null and void! VERSION 02/16 BFT-1 BRAKE FLUID PROBE • M anufacturers and distributors are not responsible for any incorrect values and any consequences of these. ITEM NO. 1409524 • T he device is used to check the water content of the brake fluid within the change interval that is specified by the vehicle manufacturer.
  • Seite 4: Inserting / Replacing Batteries

    INSERTING/REPLACING BATTERIES • To be able to take more readings, you have to switch the device off and then on again. • Open the battery cover (5) by loosening the screw. • Turn off the brake fluid tester after measuring by pressing the on-off button until the displays goes off, or wait until the device switches off automatically. • Insert one new 1.5 V mignon battery (AA) into the battery compartment (5) paying attention to the polarity. The correct polarity is indicated in the battery compartment (5). • Rinse and dry the sensor pins. • Replace the battery compartment lid and screw it back on.
  • Seite 5: Informations Générales

    ! MODE D’EMPLOI De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un VERSION 02/16 TESTEUR DE LIQUIDE DE FREIN BFT-1 non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin ! N° DE COMMANDE 1409524 • L es fabricants et distributeurs déclinent toute responsabilité en cas d’éventuelle...
  • Seite 6: Mise En Place Et Remplacement De La Pile

    MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DE LA PILE • Pour d’autres mesures, il est nécessaire d’éteindre et d’allumer à nouveau l’appareil. • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (5) en dévissant la vis. • Éteignez le testeur de liquide de freins après la mesure en appuyant sur la touche de marche/arrêt, jusqu’à ce que les voyants s’éteignent et attendre jusqu’à ce que l’appareil • Insérez deux piles mignon neuves de 1,5 V (AAA) dans le compartiment à piles (5) en s’éteigne automatiquement. respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles (5). • Rincez et séchez la tige de détection. • Replacez le couvercle du logement et revissez-le. • Replacez le capuchon protecteur (4). Orientez pour cela la flèche sur le capuchon • Lorsque l’indicateur « Batt. » (2) clignote après l’allumage, les piles doivent être changées. protecteur (4) de manière à ce qu’il corresponde avec la rainure située sur l’appareil. UTILISATION L es travaux avec un système de freinage ne doivent être effectués que par un spécialiste qui dispose des qualifications correspondantes. Des travaux effectués de manière incorrecte sur le système de freins peuvent conduire à de graves accidents. L e liquide de freins est très agressif. Si des parties du corps ou des vêtements entrent en contact avec le liquide freins, lavez immédiatement en rinçant sous l’eau du robinet. Tenir compte des modes d’emploi et des...
  • Seite 7: Veiligheidsaanwijzingen

    GEBRUIKSAANWIJZING W ij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de VERSIE 02/16 BFT-1 REMVLOEISTOFTESTER veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie! • F abrikant en leveranciers nemen geen enkele aansprakelijkheid op zich voor BESTELNR. 1409524 onjuiste meetwaarden of gevolgen die hieruit kunnen ontstaan. • H et apparaat dient ter controle van het watergehalte van de remvloeistof binnen het verwisselinterval, dat is vastgesteld door de fabrikant.
  • Seite 8: Batterij Plaatsen / Vervangen

    BATTERIJ PLAATSEN/VERVANGEN • Voor verdere metingen moet het apparaat uit- en weer opnieuw ingeschakeld worden. • Open het klepje van het batterijvak (5) door de schroeven te verwijderen. • Schakel de remvloeistoftester na de meting uit door op de aan/uit-toets te drukken tot de weergaven verdwijnen, of wacht tot het apparaat automatisch uitschakelt. • Plaats een nieuwe 1,5 V-microcel (AAA) met de juiste poolrichting in het batterijvak (5). De juiste polariteitsrichting is aangegeven in het batterijvak (5). • Spoel en droog de sensorpinnen. • Het klepje weer op het batterijvak plaatsen en met schroeven vastdraaien. • Plaats de beschermkap (4) weer terug. Lijn de pijl op de beschermkap (4) hierbij zo uit, dat deze samenvalt met de groef in het apparaat. • Wanneer de weergave „Batt.“ (2) na het inschakelen knippert, moet de batterij vervangen worden. BEDIENING W erkzaamheden aan het remsysteem mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman die beschikt over de juiste opleiding. Onjuist uitgevoerde werkzaamheden aan het remsysteem kunnen leiden tot ernstige ongelukken. Remvloeistof is zeer aggresief. Indien lichaamsdelen of kledingstukken in aanraking komen met remvloeistof, dient u deze onmiddellijk te reinigen door grondig te spoelen met leidingwater. Neem de veiligheids- en verwijderings- anwijzingen van de fabrikant van de remvloeistof in acht. D raag bij het werken met remvloeistof altijd een veiligheidsbril en bescher- mende handschoenen.

Inhaltsverzeichnis