Herunterladen Diese Seite drucken

Sony CVX-V3 Bedienungsanleitung

Color video camera

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3-864-961-21(1)
Color Video Camera
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
CVX-V3/V3P
Sony Corporation © 1998 Printed in Japan
A
1
2
3
4
!∞
B
1
2
Abnehmen
4
C
2
1
3
L/R AUDIO OUTPUT-
anderes
VIDEO OUTPUT-
Videogerät
an S VIDEO-
Eingangs-
S VIDEO OUTPUT-
buchse
S VIDEO-Kabel
(nicht mitgeliefert)
an Video-/
A/V-Kabel (nicht
Audioeingangs-
mitgeliefert)
buchsen
D
5
2
6
7
8
3
9
Zoom
ZOOM-Knopf
E
1
!™
3
Mikrofon
MIC (PLUGIN POWER)-Buchse
Externes Mikrofon (nicht mitgeliefert)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
3
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Merkmale
• Hochwertige CCD-Kamera mit 410.000 Pixel
(CVX-V3) bzw. 470.000 Pixel (CVX-V3P).
• Kompakte, spritzwassergeschützt Auslegung.
• 3fach-Zoom.
• Makrofunktion: es kann bis auf 10 cm an das
Motiv herangegangen werden.
• Eingebautes Stereomikrofon.
• Mitgelieferter Adapter ermöglicht direkten
Anschluß an den Videorecorder DSR-V10/V10P.
• Video-/Audioausgänge und S-Videoausgang
ermöglichen Anschluß an andere Videogeräte.
Beachten Sie, daß die Videokamera lediglich
spritzwassergeschützt ist. Sie darf nicht in
Wasser eingetaucht werden und eignet sich
nicht für Unterwasseraufnahmen.
A Bezeichnung der Teile
Steuerteil
1 PROGRAM AE-Knopf
2 RELEASE-Taste
3 Flansch für Akku/Adapter
4 Anschluß-Schutzabdeckung
5 BACK LIGHT-Schalter und Lampe
Buchsen
6 MIC MODE-Schalter (für eingebautes
Buchse
Mikrofon)
7 POWER-Schalter und Lampe
Buchse
8 Montageschuh für Kamera
9 PLUGIN POWER-Buchse (für externes
Mikrofon mit Stereo-Ministecker)
!º S-VIDEO OUTPUT-Buchse
!¡ VIDEO/AUDIO OUTPUT-Buchsen
Kamera
!™ ZOOM-Knopf
: Signalfluß
!£ Objektiv
!¢ Eingebautes Stereomikrofon
Adapter
!∞ RELEASE-Taste
!§ Anschluß
Anschluß
Wenn diese Videokamera an den Videorecorder
DSR-V10/V10P angeschlossen wird, erfolgt die
Stromversorgung über den Videorecorder.
Über ein A/V-Kabel (nicht mitgeliefert) kann die
Videokamera auch an ein TV-Gerät oder einen
1
anderen Videorecorder angeschlossen werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung
des angeschlossenen Geräts.
B Anschluß der Videokamera
an den Videorecorder
1 Klappen Sie den LCD-Schirm des
Videorecorders auf, und nehmen die
Anschluß-Schutzadeckung ab.
2 Nehmen die Anschluß-Schutzadeckung an
der Videokamera ab.
3 Bringen Sie den mitgelieferten Adapter
am Videorecorder an.
4 Bringen Sie die Videokamera am
mitgelieferten Adapter an.
Zum Abnehmen der Videokamera vom
Adapter
Schieben Sie die RELEASE-Taste an der
Videokamera in Pfeilrichtung.
Zum Abnehmen des Adapters vom
Videorecorder
Schieben Sie die RELEASE-Taste am Adapter in
Pfeilrichtung.
2
Hinweise
• Wenn die Videokamera nicht am Videorecorder
angeschlossen ist, bringen Sie die Anschluß-
Schutzabdeckung wieder am Videorecorder an.
Die Abdeckung wird in gleicher Weise
angebracht wie der Adapter.
• Wenn die Videokamera nicht verwendet wird,
bringen Sie stets die Schutzabdeckung am
Anschluß an.
C Betrieb der Videokamera an
E Verschiedene
einem anderen Gerät
Zusatzfunktionen
1 Nehmen die Anschluß-Schutzadeckung an
der Videokamera ab.
1 Gegenlichtfunktion
2 Bringen Sie einen geladenen Akku (nicht
Wenn sich die Lichtquelle hinter dem Motiv
mitgeliefert) an.
befindet, schalten Sie wie folgt die
Gegenlichtfunktion ein, damit das Motiv nicht
Zur Stromversorgung kann auch der
zu dunkel aufgenommen wird:
Netzadapter AC-V700 verwendet werden.
Stellen Sie den BACK LIGHT-Schalter auf ON
3 Schließen Sie die Videokamera über ein
Die BACK LIGHT-Lampe leuchtet auf, und das
A/V-Kabel (nicht mitgeliefert) an das
Motiv wird heller aufgenommen.
Videogerät an.
Zum Ausschalten der Gegenlichtfunktion
Verwenden Sie ein für Ihr Videogerät
stellen Sie den BACK LIGHT-Schalter auf OFF.
passendes Kabel. Besitzt Ihr Videogerät eine S-
2 Reduzieren von Windgeräuschen
Videobuchse, verbinden Sie diese Buchse über
Wenn Sie bei starkem Wind aufnehmen,
ein S-Videokabel mit der S VIDEO-Buchse der
können Sie Windgeräusche wie folgt
Videokamera (der gelbe Videostecker braucht
reduzieren:
dann nicht angeschlossen zu werden). Sie
erhalten dann eine bessere Bildqualität.
Stellen Sie den MIC MODE-Schalter auf
WIND
Hinweise
Die vom eingebauten Mikrofon
• Wenn die Videokamera nicht verwendet wird,
aufgenommenen Windgeräusche werden dann
bringen Sie die Schutzabdeckung am Anschluß
reduziert. Da sich dabei jedoch auch der
an.
Frequenzgang etwas ändert, sollten Sie bei
• Wenn am angeschlossenen Gerät die Lautstärke
normalen Aufnahmen den Schalter auf
zu hoch eingestellt wird, kann durch akustische
Rückkopplung ein Heulgeräusch von den
NORMAL stellen.
Lautsprechern zu hören sein. Reduzieren Sie
3 Programmautomatik – PROGRAM AE-
dann die Lautstärke oder entfernen Sie die
Funktion
Videokamera weiter von den Lautsprechern.
Mit der PROGRAM AE-Funktion können Sie
• Lesen Sie bitte auch die Anleitung des
die Videokamera an die jeweilige
angeschlossenen Videogeräts durch.
Aufnahmesituation anpassen.
Wählen Sie am PROGRAM AE-Kopf den
D Aufnahme
gewünschten Modus.
Die verschiedenen PROGRAM AE-Modi sind
unten aufgeführt.
Das Signal dieser Videokamera kann mit einem
Videorecorder aufgezeichnet werden. Lesen Sie
Zum Ausschalten der PROGRAM AE-
bitte auch die Anleitung Ihres Videogeräts durch.
Funktion
Drehen Sie den PROGRAM AE-Knopf auf r.
Aufnehmen mit einem
Spotlight-Modus
Videorecorder
Wenn das Motiv durch einen Scheinwerfer
beleuchtet wird (beispielsweise auf der Bühne
1 Schalten Sie den Videorecorder ein.
oder bei einer Feuer), verhindert dieser Modus,
Die POWER-Lampe am Videorecorder leuchtet
daß das Motiv zu hell und farblos
auf.
aufgenommen wird.
2 Schalten Sie die Videokamera ein.
Softporträt-Modus
Die POWER-Lampe am Videokamera leuchtet
Dieser Modus bildet das Motiv scharf vor
auf.
unscharfem Hintergrund ab und eignet sich
beispielsweise für Porträtaufnahmen (man
3 Legen Sie die Cassette in den
erhält besonders natürliche Hautfarben) und
Videorecorder ein, und starten Sie die
zum Aufnehmen von Blumen.
Aufnahme.
Sport-Modus
Hinweis zum Aufnahme
Dieser Modus liefert auch bei schnellen
Es wird kein Ersatz geleistet, wenn aufgrund einer
Bewegungen (Tennis, Golf usw.) scharfe
Fehlfunktion des Videokamera, des Videobandes
Aufnahmen.
usw. eine Aufnahme nicht oder nicht einwandfrei
Strand/Ski-Modus
ausgeführt werden konnte.
Dieser Modus ist vorteilhaft beim Aufnehmen
Wenn die Videokamera am DSR-V10/V10P
von Personen und Gesichtern, die extrem
angeschlossen ist
starkem Sonnenlicht und Lichtreflexionen, wie
Beim Wiedergeben, Vorspulen, Rückspulen und
sie beispielsweise am Strand oder beim
Bildsuchlauf sollte die Videokamera möglichst
Skisport auftreten, ausgesetzt sind. Der Modus
ausgeschaltet werden.
verhindert, daß das Motiv zu dunkel
aufgenommen wird.
Aufnahmezeit mit dem Akku
Bei Verwendung des DSR-V10/V10P
Sonnenuntergang/Mond-Modus
Dieser Modus ist vorteilhaft bei
Akku
Betriebszeit in Min.
Sonnenuntergängen sowie bei Aufnahmen von
Feuerwerk, Leuchtreklamen und sonstigen
NP-F750
85 (75)
Nachtaufnahmen.
NP-F950
135 (120)
Landschafts-Modus
Bei den nicht eingeklammerten Werten handelt es
Zum Aufnehmen weit entfernter Motive
sich um die Aufnahmezeit mit einem ganz
(beispielsweise Gebirgsaufnahmen).
vollgeladen Akku. Bei den Werten in Klammern
Hinweis
handelt es sich um die Aufnahmezeit mit einem
Die folgenden PROGRAM AE-Modi sollten
normal geladenen Akku.
nicht gewählt werden, wenn die Szene durch
Hinweise zum Akku
eine Leuchtstoffröhre, Natriumdampf- oder
• Wenn die Videokamera mit ihrem eigenen Akku
Quecksilberdampflampe beleuchtet wird, da es
betrieben wird, zeigt die POWER-Lampe den
sonst zu Flimmern oder Farbschwankungen
Akkuzustand wie folgt an: Bei schwachem Akku
kommen kann:
beginnt die POWER-Lampe zu blinken. Wenn
– Softporträt-Modus
der Akku fast leer ist, blinkt die POWER-Lampe
– Sport-Modus
schneller. Anschließend erlischt die Lampe ganz,
Verwendung eines externen
und die Videokamera stellt den Betrieb ein.
• Wenn die Videokamera vom Akku des
Mikrofons
Videogeräts versorgt wird und der Akku leer ist,
An die MIC (PLUGIN POWER)-Buchse können Sie
erlischt die POWER-Lampe und die
ein externes Mikrofon anschließen.
Videokamera stellt den Betrieb ein.
Die MIC (PLUGIN POWER)-Buchse liefert auch
• Die Akkus NP-F330, NP-F530 und NP-F550
die Stromversorgung für das Mikrofon.
ermöglichen nur eine relativ kurze Aufnahmezeit
Beim Anschluß eines externen Mikrofons wird das
(in einigen Fällen ist auch gar kein Aufnehmen
eingebaute Mikrofon automatisch abgeschaltet.
möglich). Wir empfehlen, einen Akku mit hoher
Kapazität zu verwenden.
Zoomen
Zur besonderen
Drehen Sie den ZOOM-Knopf in Richtung "T"
Beachtung
oder "W".
"T" (Tele): Motiv rückt näher.
Buchsen und Kabel
"W" (Weitwinkel): Motiv erscheint weiter entfernt.
• Achten Sie darauf, daß die Buchsen nicht mit
Makro-Aufnahme
Metallgegenständen in Berührung kommen, da
sonst ein Kurzschluß entstehen und das Gerät
Drehen Sie den ZOOM-Knopf in Richtung
beschädigt werden kann.
"MACRO". Mit der Objektiv-Vorderseite kann das
• Achten Sie darauf, daß die Buchsen sauber sind.
auf etwa 10 cm an das Motiv herangegangen
• Ziehen Sie nicht am Kabel.
werden.
Betrieb und Aufbewahrung
Stellen das Motiv mit dem ZOOM-Knopf
• Achten Sie darauf, daß die Videokamera keinen
innerhalb des Makrobereiches scharf.
hohen Temperaturen ausgesetzt wird. Halten Sie
sie von Heizungen fern, und lassen Sie sie nicht
in einem in der Sonnen geparkten Auto zurück.
Durch Hitze kann es zu Verformungen des
Gehäuses und zu anderen Schäden kommen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, daß kein Sand und
kein Staub in die Einheit gelangt. Bei Betrieb am
Strand oder an staubigen Plätzen treffen Sie
geeignete Schutzmaßnahmen gegen Sand und
Staub. Durch Sand und Staub kann es zu
Fehlfunktionen oder zu nicht reparierbaren
Schäden kommen.
• Halten Sie die Einheit von starken Magnetfeldern
fern, da sonst die Aufnahme nicht richtig
ausgeführt wird.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation.
Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit in einer
Tasche und wickeln Sie es nicht in ein Tuch ein.
Ansonsten kann sich die Einheit überhitzen, und
es kann zu Störungen kommen.
Aufnahme
Richten Sie das Objektiv nicht gegen eine helle
Lichtquelle (Sonne usw.), das sonst " Geisterbilder"
und Schatten entstehen können.
Lebensdauer der Gummidichtungen
ll Gummidichtungen im inneren der Kamera
sorgen dafür, daß kein Spritzwasser eindringen
kann. Die Lebensdauer dieser Gummidichtungen
hängt von der Art und Weise des Betriebs ab. Wir
empfehlen, die Gummidichtungen jährlich zu
wechseln, damit die Einheit gegen Spritzwasser
geschützt bleibt. Ersatzdichtungen sind im
Fachhandel erhältlich.
Genaueres zur spritzwasserfesten Auslegung
Die Einheit erfüllt die im JIS-Standard festgelegten
Spritzwasserschutz-Anforderung II*. Beachten Sie
beim Betrieb bitte folgendes:
• Die Kamera ist zwar spritzwassergeschützt, sie
darf jedoch nicht in Wasser eingetaucht werden,
da es sonst zu Schäden kommen kann.
• Das Steuerteil ist nicht spritzwassergeschützt.
Achten Sie darauf, daß es nicht naß wird.
• Wasser und Schmutzpartikel auf dem Objektiv
beeinträchtigen die Bildqualität. Säubern Sie das
Objektiv vor dem Aufnehmen.
* Die Spritzwasserschutz-Anforderung II:
Spritzwasser in einem Winkelbereich von 15°
verursacht keine Schäden.
Wenn die Einheit naß geworden ist
Wischen Sie Wasser oder sonstige Flüssigkeit
vollständig mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Obwohl die Kamera spritzwassergeschützt ist,
sollte sie nicht längere Zeit mit Wasser in Kontakt
kommen. Ansonsten kann es zu Schäden kommen.
Wenn Sie Einheit direkt von einem kalten an einen
warmen Platz gebracht wird, kann sich
Feuchtigkeit im inneren und auch auf dem
Objektiv der Kamera niederschlagen. Wischen Sie
die Feuchtigkeit in einem solchen Fall ab.
Pflege der Einheit
Wischen Sie das Gehäuse mit einem leicht mit
Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie es
dann mit einem trockenen, weichen Tuch gut
trocken. Waschen Sie die Einheit niemals unter
laufendem Wasser, da sonst Wasser eindringen
und Schäden verursachen kann.
Technische Daten
System
Videosignal
CVX-V3: NTSC-Farbsystem
CVX-V3P: PAL-Farbsystem
Bildwandler
1/4-Zoll-CCD-Farbe-
Bildwandler,
CVX-V3: 410.000 Pixel
(insgesamt)
CVX-V3P: 470.000 Pixel
(insgesamt)
Objektiv
manuelles 3fach-Zoom, f =
3,4 - 10,2 mm, F = 2,8 - 4,0
Min. Beleuchtungsstärke 6 Lux
Beleuchtungsstärkenbereich
6 bis 100.000 Lux
Empfohlene Beleuchtungsstärke
über 100 Lux
Belichtungseinstellung
automatisch
Stromversorgung
7,2 V
Leistungsaufnahme
ca. 1,8 W
0 °C bis 40 °C
Betriebstemperatur
–20 °C bis +60 °C
Lagertemperatur
Abmessungen (BxHxT) Kamera: ca. 36 x 40 x 70 mm
Steuerteil: ca. 60 x 37 x 110
mm
Kabellänge
ca. 2 m
Gewicht
Kamera: ca. 75 g
Steuerteil: ca. 135 g
Eingebautes Mikrofon
Elektret-
Kondensatormikrofon
MIC-Buchse
Stereo-Minibuchse 0,388
mV, niedrige Impedanz,
Ausgabe einer Versorgungs-
Gleichspannung von 2,5 bis
3,5 V, Ausgangsimpedanz
6,8 kOhm
Ausgangsbuchsen
Videoausgang
Cinchbuchse (1)
Luminanzsignal: 1 Vss, 75
Ohm, unsymmetrisch
Audioausgang
Cinchbuchsen (2, Stereo L
und R)
327 mV (bei einer
Ausgangsimpedanz von 47
kOhm), Impedanz unter 2,2
kOhm
S-Videoausgang
4pol Mini-DIN (1)
Luminanzsignal: 1 Vss, 75
Ohm, unsymmetrisch
Chrominanzsignal:
CVX-V3: 0,286 Vss, 75 Ohm,
unsymmetrisch
CVX-V3P: 0,3 Vss, 75 Ohm,
unsymmetrisch
Mitgeliefertes Zubehör
Adapter (1)
Anschluß-Schutzabdeckung (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony CVX-V3

  • Seite 1 Anschluß an andere Videogeräte. Spritzwasserschutz-Anforderung II*. Beachten Sie reduziert. Da sich dabei jedoch auch der Sony Corporation © 1998 Printed in Japan beim Betrieb bitte folgendes: Frequenzgang etwas ändert, sollten Sie bei • Wenn am angeschlossenen Gerät die Lautstärke Beachten Sie, daß...
  • Seite 2 Segnale di crominanza: apparecchio si spegne automaticamente. Uso e deposito apparecchio dall’adattatore CVX-V3: 0,286 Vp-p, 75 ohm • Quando si usa lo NP-F330, NP-F530 o NP-F550, il • Non lasciare mai l’apparecchio esposto a Spostare il tasto RELEASE su questo apparecchio non bilanciato, tempo di registrazione può...

Diese Anleitung auch für:

Cvx-v3p