Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XS-F1020 Bedienungsanleitung Seite 2

10cm coaxial 2-way speaker

Werbung

Mounting/Montage/Montage/Montaje/Inbouw/Montering/Montaggio/Montagem/Крепления/Montaż/Τοποθέτηση
Before mounting
Innan montering
A depth of at least 49.3 mm is required for mounting the
Bashögtalaren (woofern) kräver ett djup på åtminstone
woofer. Keep the following in mind when choosing a
49,3 mm för monteringen. Tänk på följande innan du
mounting location.
börjar monteringen.
A hole may already be provided in the metal frame of the
Ett hål finns kanske redan borrat på metallramen på
front door.
framdörrarna.
Nothing should interfere with the speaker inside the
Se till att inga dörrfunktioner stör högtalarna.
door.
Högtalaren inuti dörren får inte komma i kontakt med
The speaker inside the door must not come into contact
fönstret när det öppnas.
with the window when it is open.
Var noga med att högtalarna inte sitter i vägen för
Be careful that speakers are out of the way of the window
fönstervevar, dörrhandtag eller armstöd.
cranks, door handles, and arm rests.
Om du inte kan hitta en passande monteringsyta bör du
If you cannot find an appropriate mounting location,
ta kontakt med din bilhandlare eller anlita
check with your car dealer or consult the nearest Sony
dealer.
Avant le montage
Prima del montaggio
Une profondeur d'au moins 49,3 mm est nécessaire pour
È necessaria una profondità di almento 49,3 mm per
installer le haut-parleur des basses. Veuillez toujours
montare il woofer. Tenere presente quanto segue per
garder ce point en mémoire lorsque vous choisissez un
scegliere la posizione di montaggio.
emplacement pour l'installation.
È possibile che sia già presente un foro nel telaio metallico
Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le cadre
della portiera anteriore.
métallique du volet frontal.
Niente deve interferire con il diffusore all'interno
Dans la portière, rien ne doit gêner le haut-parleur.
della portiera.
Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas toucher le
Il diffusore all'interno della portiera non deve venire a
haut-parleur encastré dans la portière.
contatto con il finestrino quando questo è aperto.
Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient pas dans le
Assicurarsi di posizionare i diffusori dove non possono
chemin des lève-vitres, des poignées de portière et des
interferire con l'uso delle manovelle dei finestrini, delle
accoudoirs.
maniglie delle portiere e con i braccioli.
Si l'on ne peut trouver un emplacement adéquat pour
Se non si riesce a trovare una collocazione adeguata per
l'installation, prière de consulter le concessionnaire du
il montaggio, consultare l'autoconcessionario o il
véhicule ou le concessionnaire Sony le plus proche.
rivenditore Sony più vicino.
Vor der Installation
Antes da instalação
Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes für den
É necessária uma profundidade mínima de
Tieftöner, daß dieser eine Einbautiefe von mindestens
49,3 mm para a instalação do altifalante de graves.
49,3 mm benötigt.
Verifique os seguintes pontos antes de decidir o local da
Im Metallrahmen der Vordertür befindet sich unter
instalação.
Umständen bereits eine Aussparung für den
A estrutura metálica da porta da frente pode vir já com os
Lautsprecher.
furos feitos.
Beim Einbau der Lautsprecher in die Vordertüren muß
Nada deverá interferir com o altifalante no interior da
darauf geachtet werden, daß die Funktion der Teile im
porta.
lnneren der Tür (Fensterheber usw.) nicht durch den
O altifalante instalado dentro da porta não deverá ser
Lautsprecher beeinträchtigt wird.
tocado pela janela, quando esta estiver aberta;
Achten Sie auch darauf, daß die heruntergekurbelte
Verifique se os altifalantes não interferem com os
Fensterscheibe nicht an den Lautsprecher stößt.
elevadores das janelas, os fechos da porta e os encostos
Achten Sie darauf, daß die Lautsprecher sich weit genug
para os braços.
entfernt von Fensterkurbel, Türöffner und Armstützen
befinden, um nicht zu stören.
Se não encontrar um local adequado para a instalação,
informe-se junto do seu concessionário ou consulte o
Wenn Sie keinen geeigneten Einbauort finden, wenden
agente Sony mais próximo.
Sie sich bitte an lhren Autohändler oder an den
nächsten Sony-Händler.
Antes del montaje
Перед началом установки
Para montar el altavoz de graves se necesitará una
Для установки вуфера требуется глубина не менее
profundidad mínima de 49,3 mm. Cuando elija el lugar
49,3 мм. Не забудьте об этом при выборе места для
de montaje, tenga en cuenta lo siguiente:
установки вуфера.
Es posible que el marco metálico de la puerta delantera ya
В металлическом каркасе передней двери уже
disponga de un orificio.
может иметься соответствующее отверстие.
El altavoz en el interior de la puerta no deberá
Внутри двери ничто не должно соприкасаться с
interferir con nada.
акустической системой.
El altavoz en el interior de la puerta no deberá entrar en
При открывании окна стекло не должно касаться
contacto con el cristal de la ventanilla al abrir ésta.
акустической системы внутри двери.
Procure que los altavoces no se encuentren cerca de las
Следите за тем, чтобы акустическая система не
manivelas de las ventanillas, de las de las puertas ni de
входила в контакт с ручками стеклоподъемника,
los reposabrazos.
дверными ручками и подлокотниками.
Si no logra encontrar el lugar de montaje adecuado,
Если Вы не можете подыскать подходящее место
consulte al proveedor de su automóvil o al proveedor
для установки акустической системы, обратитесь к
Sony más cercano.
Вашему автомобильному дилеру или к ближайшему
дилеру Sony.
Alvorens tot installatie over te gaan
Przed umocowaniem
Voor het installeren van de lagetonen-luidspreker is een
Głębokość wymagana na montaż głośnika typu woofer
inbouwdiepte van minimaal 49,3 mm vereist. Houd voor
(niskotonowy) musi wynosić przynajmniej 49,3 mm.
het installeren tevens de volgende punten in gedachte.
Wybierając miejsce na montaż głośnika, należy pamiętać
In het frame van het voorportier kan al een ronde
o następującym.
opening zijn voorzien.
Metalowa rama drzwi może już być zaopatrzona w
Zorg dat er niets in contact komt met de luidspreker.
odpowiedni otwór.
Let op dat de luidspreker niet op een plaats gemonteerd
Umocowanie głośnika po wewnętrznej stronie drzwi
wordt waar deze in contact komt met het raam, als dit
nie może przeszkadzać.
geopend wordt.
Zamontowany w ten sposób głośnik nie może stykać się
Zorg ervoor dat de luidsprekers zich niet te dicht bij
z otwartym oknem.
raamslingers, deurknoppen en armsteunen bevinden.
Uważać by zamontowany głośnik nie zawadzał przy
operacjach klamki otwierania okna, drzwi lub znajdował
Als u geen geschikte inbouwplek kunt vinden,
się zbyt blisko oparcia dla ręki.
raadpleeg dan uw autohandelaar of neem contact op
met een Sony onderhoudscentrum.
Jeżeli zlokalizowanie odpowiedniego miejsca na
montaż głośnika okaże się trudne, proszę
skontaktować się z punktem kupna samochodu lub
sprzętu Sony.
Πριν την τοποθέτηση
• Χρειάζεται βάθοσ τουλάχιστον 49,3 mm για να
τοποθετήσετε το γούφερ. Εχετε υπ ψη σασ τα
παρακάτω ταν διαλέξετε µία θέση τοποθέτησησ.
• Πρέπει να έχετε ήδη ανοίξει µία τρύπα στο µεταλλικ
πλαίσιο τησ εµπρ σ π ρτασ.
• Τίποτα δεν πρέπει να παρεµποδίζει το ηχείο στο
εσωτερικ τησ π ρτασ.
• Το ηχείο στο εσωτερικ τησ π ρτασ δεν πρέπει να
έρχεται σε επαφή µε το παράθυρο ταν είναι
ανοιχτ .
• Προσέξτε τα ηχεία να είναι µακριά απ µοχλούσ
παραθύρων, χερούλια π ρτασ, και χειρολαβέσ.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη θέση
τοποθέτησησ, ελέγξτε µαζί µε τον αντιπρ σωπο
του αυτοκινήτου ή επικοινωνήστε µε το πιο κοντιν
κατάστηµα τησ Sony.
Parts list/Liste des pièces/Teileliste/Lista de las piezas/Onderdelenlijst/Lista över delar/Lista delle parti/Lista das peças/Части для установки и соединений/Lista elementów/Λίστα εξαρτηµάτων
1
2
× 1
2.5 m
× 2
Mounting example/Exemple de montage/Montagebeispiel/Ejemplo de montaje/lnbouw-voorbeeden/Monteringsexempel/Esempio di montaggio/Exemplo de montagem/Пример крепления/Przykład montażu/Παράδειγµα τοποθέτησησ
1
Mark the four bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter.
Marquer les quatre orifices des boulons. Percer des trous de 3,3 mm* de diamètre.
Markieren Sie die vier Schraubenlöcher (3,3 mm* Durchmesser).
Marque los orificios para los cuatro pernos. Taládrelos con 3,3 mm* de diámetro.
Markeer de vier schroefgaten. Voorboren met een doorsnede van 3,3 mm*.
Markera de fyra skruvhålen. Skruvhålet ska vara 3,3 mm* i diameter.
Contrassegnare i quattro fori dei bulloni. Trapanare fori di 3,3 mm* di diametro.
Marque os quatro orifícios para os parafusos. Faça os orifícios com 3,3 mm* de diâmetro.
Разметить и просверлить четыре отверстия для винтов диаметром по 3,3 мм*.
Naznaczyć, a następnie wywiercić trzy otwory na śruby o średnicy 3,3 mm*.
Μαρκάρετε τισ τέσσερισ τρύπεσ των µπουλονιών και ανοίξτε οπέσ µε διάµετρο 3,3 mm*.
* When using 4 = 5 mm
* Avec 4 = 5mm
1
* Bei Verwendung von 4 = 5 mm
* Si utiliza 4 = 5 mm
* Bij gebruik van 4 = 5mm
* När du använder 4 = 5mm
m
* Se si utilizza 4 = 5mm
* Quando utilizar 4 = 5mm
* Иcпользyя 4 = 5mm
* Używając 4 = 5mm
ταν χρησιµοποιείτε 4 = 5mm
*
4
Högtalare
Speaker
Haut-parleur
Diffusore
Lautsprecher
Altifalante
Altavoz
Акустическая система
Luidspreker
Głośnik
Ηχείο
3
4
5
Door panel
Dörrpanel
Panneau de porte
Pannello della portiera
Türverkleidung
Painel da porta
Panel de la puerta
Панель двери
Deurpaneel
Panel dżwiczek
Πάνελ π ρτασ
Flat mounting (installed flush with the surface of the dash)
Montage plat (ne ressortant pas de la surface du tableau de bord)
Flache Anbringung (bündig mit der Oberfläche des Armaturenbretts)
Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de instrumentos)
Verzonken montage (vlak ingewerkt in het dashboard)
Horisontell montering (jäms med instrumentbrädans yta)
Montaggio piatto (installato allineato con la superficie del cruscotto)
Montagem plana (instalado à face com a superfície do tablier)
Плоская опора (установлена заподлицо с поверхностью панели)
Płaski montaż (wpuszczenie w deskę rozdzielczą lub obicie)
Επίπεδη τοποθέτηση (εγκατεστηµένο ευθυγραµµισµένο µε την
επιφάνεια τησ εταζέρασ)
ø 91 mm
3
4
M4 × 30
× 8
× 8
2
Remove the grille net.
Retirez le filet de la grille.
Nehmen Sie die Gittermaske ab.
Extraiga la red de la rejilla.
Verwijder de roosterafdekking.
Ta bort skyddsnätet.
Togliere la griglia di protezione.
Retire a rede da grelha.
Снять защитную решетку.
Wyjąć siatkę okratowania.
Βγάλτε το προστατευτικ πλέγµα.
ø 104 mm
ø 3.3 mm*
5
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords du filet de la grille.
Zum Aufsetzen der Gittermaske an der Kante der Gittermaske drücken.
6
Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla.
Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen.
Tryck och passa i skyddsnätetets kanter.
Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione.
Carregar e inserir as extremidades da rede da grelha.
Надавить на решетку, чтобы ее края вошли в паз.
Proszę wcisnąć i umocować brzegi osłony głośnika.
Πιέστε και εισάγετε τισ άκρεσ του προστατευτικού πλέγµατοσ.
Wenn Sie die Montagelaschen entfernen, paßt
dieser Lautsprecher in fast jedes Automodell.
Schneiden Sie die Montagelaschen mit einer
Schere ab, oder zwicken Sie sie mit einer Zange
o. ä. so ab, daß sie wie in der Abbildung
dargestellt mit der Kante des
Lautsprecherrahmens abschließen.
Hinweis
Fassen Sie den Lautsprecherrahmen nach dem
Entfernen der Montagelaschen vorsichtig an, da die
Kanten unter Umständen scharf sind.
Este altavoz puede adaptarse a casi cualquier tipo
de automóvil mediante la extracción de las
lengüetas de montaje.
This speaker can be made to fit almost any type of
Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las
car by removing the mounting tabs.
lengüetas de montaje de forma que haya
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the
uniformidad con el borde del marco del altavoz
mounting tabs off so that it is even with the
tal como se ilustra.
edge of the speaker frame as illustrated.
Nota
Note
Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el
After removing the mounting tabs, handle the speaker
marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes
frame with care, as the edges may be sharp.
pueden estar afilados.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les
Deze luidspreker kan in nagenoeg elk automodel
types de voitures en supprimant les pattes de
worden ingebouwd door de bevestigingslipjes te
montage.
verwijderen.
Utilisez des pinces, etc., pour couper ou enlever
Knip of kraak de bevestigingslipjes af met
les pattes de montage de façon à ce qu'il n'y ait
behulp van een tang of dergelijke zodat de rand
plus de saillies sur le bord du haut-parleur
van de luidspreker effen is.
comme illustré.
Opmerking
Remarque
Behandel de luidspreker na het verwijderen van de
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage,
lipjes met de nodige omzichtigheid omdat de randen
manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord
scherp kunnen zijn.
peut être coupant.
5
6
× 2
× 2
3
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Schwarzgestreifte Leitung
Cable con raya negra
Zwart gestreept snoer
Svartrandig kabel
Cavo rigato nero
Cabo de riscas pretas
Провод с черной полосой
Kabel czarno-biały
Μαύρο ριγέ καλώδιο
*
2
6
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Endverstärker, usw.
Amplificador de potencia, etc.
Eindversterker, etc.
5
Effektförstärkare, osv.
Amplificatore di potenza, ecc.
Amplificador de potência, etc.
Усилитель мощности и т.п.
Wzmacniacz zasilania.
Τελικ σ ενισχυτήσ, κτλ.
How to remove the grille net
Comment retirer le filet de la grille
Zum Abnehmen der Gittermaske
Cómo extraer la red de la rejilla
5
Het verwijderen van de roosterafdekking
Så här tar du bort skyddsnätet
Come togliere la griglia di protezione
6
Como retirar a rede da grelha
Как снять защитную решетку
Jak usunąć osłonę głośnika
Πωσ να βγάλετε το προστατευτικ
πλέγµα
5
Högtalaren kan anpassas till nästan vilken
bilmodell som helst genom att monteringsflikarna
klipps av.
Använd avbitare e d för att klippa av
monteringsflikarna som bilden visar så att
kanten runt högtalaren blir jämn.
Observera
Hantera högtalaren med försiktighet sedan
monteringsflikarna tagits bort eftersom kanterna kan
vara vassa.
Questo diffusore può adattarsi a quasi ogni tipo di
macchina rimuovendo le linguette di montaggio.
Utilizzare forbici o pinze per tagliare le linguette
di montaggio, in modo che il bordo sia allineato
con quello del telaio del diffusore come da
illustrazione.
Nota
Dopo la rimozione delle linguette di montaggio,
maneggiare il telaio del diffusore con cura perché i
bordi potrebbero essere aguzzi.
Se retirar os suportes de montagem, pode montar
este altifalante em quase todos os tipos de
automóvel.
Utilize um alicate ou uma tesoura para partir ou
cortar os suportes de montagem de forma a que
fiquem nivelados com a armação do altifalante,
como se mostra na figura.
Nota
Depois de retirar os suportes de montagem, pegue na
armação do altifalante com cuidado, pois o rebordo
pode estar cortante.
* White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
* Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
* Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
* Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinza — Altifalante direito
* Белый провод — левая акустическая система
Серый провод — правая акустическая система
* Szary kabel — prawy głośnik
Biały kabel — lewy głośnik
* Ασπρο καλώδιο — Αριστερ ηχείο
Γκρι καλώδιο — ∆εξί ηχείο
Настоящий громкоговоритель может
закрепиться почти на всех моделях
автомобилей путем снятия установочных лапок.
Используйте кусакчки, клещи или т.п. для
отрезки или отломки установочных лапок,
чтобы сделать их заподлицо с кромкой
рамы громкоговорителя, как показано на
рисунке.
Примечание
После снятия установочных лапок обратиться с рамой
громкоговорителя с осторожностью, так как ее
кромки могут быть острыми.
Głośnik ten może zostać zamontowany w prawie każdym
typie samochodu dzięki możliwości usunięcia uchwytów
montażowych.
Użyć nożyc lub kleszczy w celu usunięcia lub
wyłamania uchwytów montażowych tak, aby krawędź
ramy głośnika była jak na ilustracji.
Uwaga
Po usunięciu uchwytów montażowych należy uważać, aby
nie pokaleczyć się, jako że krawędzie po wyłamanych
uchwytach mogą być ostre.
Αυτ το ηχείο µπορεί να ταιριάξει σχεδ ν σε
οποιοδήποτε τύπο αυτοκινήτου αφαιρώντασ
τουσ λοβούσ τοποθέτησησ.
Χρησιµοποιήστε ψαλίδι ή πένσα, κτλ. για να
κ ψετε ή σπάσετε τουσ λοβούσ τοποθέτησησ
έτσι ώστε να είναι επίπεδοι µε την άκρη του
πλαισίου του ηχείου πωσ φαίνεται στισ
εικ νεσ.
Σηµείωση
Αφού αφαιρέσετε τουσ λοβούσ τοποθέτησησ,
χειριστείτε µε προσοχή το πλαίσιο του ηχείου, καθώσ
οι άκρεσ µπορεί να είναι αιχµηρέσ.

Werbung

loading