Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XM-ZZR3301 Bedienungsanleitung
Sony XM-ZZR3301 Bedienungsanleitung

Sony XM-ZZR3301 Bedienungsanleitung

Monaural power amplifier

Werbung

4-113-365-41 (1)
MONAURAL Power
Amplifier
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich
auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
XM-ZZR3301
©2008 Sony Corporation Printed in Thailand
Merkmale und Funktionen
Maximale Ausgangsleistung von 1.100 W (bei 2 Ω).
*
1
Technologie der Klasse D
Die Technologie der Klasse D ist ein Verfahren zum
Technologie der Klasse D*
1
Dieser Endverstärker ist nur für den Einsatz mit
Konvertieren und Verstärken von Musiksignalen mit MOS-
Tiefsttonlautsprechern bestimmt.
FETs in Impulssignale hoher Geschwindigkeit.
Dynamische Verzerrungsunterdrückung*
Sie zeichnet sich außerdem durch eine hohe Effizienz und
2
Aktive Temperaturkontrolle*
3
geringe Hitzeentwicklung aus.
Eine Direktverbindung mit dem Lautsprecherausgang Ihrer
*
Dynamische Verzerrungsunterdrückung
2
Autoanlage ist möglich, wenn diese nicht über einen
Mit der dynamischen Verzerrungsunterdrückung werden
Leitungsausgang verfügt (Hochleistungseingangsverbindung).
Verzerrungen bei hoher Wiedergabelautstärke unterdrückt,
Dank der Einschaltfunktion mit
sodass die Bässe klar wiedergegeben werden können.
Hochleistungseingangserkennung kann das Gerät ohne
REMOTE-Verbindung aktiviert werden.
*
3
Aktive Temperaturkontrolle
Integrierter variabler LPF (Niedrigpassfilter), variabler
Die aktive Temperaturkontrolle reguliert die
Subsonic-Filter und Bassverstärkerschaltkreis.
Betriebstemperatur des Geräts für eine stabile, lang
Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
andauernde Wiedergabe bei hoher Lautstärke.
Zwei Lautsprecheranschlüsse für parallele
Tiefsttonlautsprecherverbindungen.
Caratteristiche
Uscita di potenza massima pari a 1.100 W (a 2 Ω).
*
1
Tecnologia Classe D
Tecnologia Classe D*
La tecnologia Classe D è un metodo di conversione e
1
Il presente amplificatore di potenza è stato ideato
amplificazione dei segnali audio mediante MOSFET in
esclusivamente per l'uso con i subwoofer.
segnali ad impulsi ad elevata velocità.
Riduttore di distorsione dinamica*
2
Inoltre, tale tecnologia è caratterizzata da prestazioni
Controllo termico attivo*
elevate e generazione di calore ridotta.
3
Possibilità di collegamento diretto con l'uscita dei diffusori
*
2
Riduttore di distorsione dinamica
dell'autoradio se priva di uscita in linea (collegamento di
Il riduttore di distorsione dinamica elimina le distorsioni che
ingresso ad alto livello).
si verificano a livelli di riproduzione del suono più elevati
La funzione di accensione con rilevamento ad alto livello
permettendo un'esecuzione chiara dei toni bassi.
consente l'attivazione dell'apparecchio senza il collegamento
REMOTE.
*
3
Controllo termico attivo
Filtro passa basso (LPF) variabile, filtro subsonico variabile e
Il controllo termico attivo regola la temperatura di utilizzo
circuito low boost integrati.
dell'apparecchio per una riproduzione stabile e prolungata
Circuito e indicatore di protezione in dotazione.
ad alto volume.
Due terminali dei diffusori per collegamenti in parallelo con
il subwoofer.
Características
*
Tecnologia de Classe D
Potência máxima de saída de 1.100 W (a 2 Ω).
1
Tecnologia de Classe D*
1
A tecnologia de classe D é um método que permite converter
e amplificar os sinais musicais utilizando MOSFETs para
Este amplificador de potência só pode ser utilizado com
subwoofers.
obter sinais por impulsos de alta velocidade.
Além disso, pertence a uma classe de aparelhos que aliam
Supressor de distorção dinâmico*
2
Controlo térmico activo*
3
uma alta eficiência a uma baixa libertação de calor.
Pode fazer uma ligação directa à saída da coluna da unidade
*
2
Supressor de distorção dinâmico
áudio do automóvel se este não estiver equipado com uma
O Supressor de distorção dinâmico elimina a distorção que
saída de linha (Ligação de entrada de nível elevado).
ocorre em níveis mais altos de reprodução para obter uma
Uma função de ligação por detecção de nível elevado
reprodução de som grave mais nítida.
permite ligar o aparelho sem uma ligação com REMOTE.
LPF (Filtro passa-graves) variável integrado, filtro subsónico
*
Controlo térmico activo
3
e circuito de baixa amplificação.
O Controlo térmico activo regula a temperatura de
Equipado com circuito de protecção e indicador.
funcionamento da unidade para obter uma reprodução
Dois terminais de colunas para fazer ligações em paralelo do
estável e de longo prazo em volume alto.
subwoofer.
Abmessungen/Dimensioni/Dimensões
Einheit: mm
Unità: mm
Unidade: mm
356.8
266
55
ø 6
266
Technische Daten
Schaltkreissystem
Technologie der Klasse D
Subsonic-Filter
6 – 70 Hz, 12 dB/Oktave
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Niedrigpassfilter
50 – 300 Hz, 12 dB/Oktave
Eingänge
Cinchbuchsen
Bassverstärkung
0 – 10 dB (40 Hz)
Hochleistungseingang
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
(negative Erdung)
Durchschleifausgänge
Stromversorgungsspannung
(Stiftbuchsen)
10,5 – 16 V
Geeignete Lautsprecherimpedanz
Stromentnahme
bei Nennleistung: 60 A (an 2 Ω)
2 – 8 Ω
Fernbedienungseingang: 1 mA
Maximale Leistungsabgabe
Abmessungen
ca. 356,8 × 55 × 276,8 mm (B/H/T)
1.100 W (an 2 Ω)
ohne vorstehende Teile und
600 W (an 4 Ω)
Bedienelemente
Nennleistung (Spannung bei 14,4 V)
Gewicht
ca. 2,9 kg (ohne Zubehör)
600 W RMS (50 Hz 1,0 % THD + N,
Mitgeliefertes Zubehör Befestigungsschrauben (4)
an 2 Ω)
Kabel für Hochleistungseingang (1)
330 W RMS (20 Hz – 200 Hz, 1,0 %
Schutzkappe (1)
THD + N, an 4 Ω)
Signal-Rauschabstand
65 dBA (Referenz 1 W bei 4 Ω)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
Frequenzgang
10 – 300 Hz ( dB)
vorbehalten.
Harmonische Verzerrung
max. 0,1 % (bei 50 Hz, 4 Ω)
Einstellbereich für Eingangspegel
0,3 – 6,0 V (Cinchbuchsen)
6,5 – 16,0 V (Hochleistungseingang)
Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Caratteristiche tecniche
Tipo di circuito
Tecnologia Classe D
Filtro subsonico
6 – 70 Hz, 12 dB/oct
Alimentazione ad impulsi
Filtro passa basso
50 – 300 Hz, 12 dB/oct
Ingressi
Prese RCA a piedini
Low Boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Connettore di ingresso ad alto livello
Requisiti di alimentazione
Uscite
Terminali dei diffusori Prese a
Batteria per auto da 12 V CC (messa
piedini
a terra negativa)
Impedenza dei diffusori appropriata
Tensione di alimentazione
2 – 8 Ω
10,5 – 16 V
Uscite massime
1.100 W (a 2 Ω)
Flusso di corrente
Uscita nominale: 60 A (a 2 Ω)
600 W (a 4 Ω)
Ingresso remoto: 1 mA
Uscite nominali (tensione di alimentazione a 14,4 V)
Dimensioni
Circa 356,8 × 55 × 276,8 mm (l/a/p)
600 W RMS (50 Hz,
parti sporgenti e comandi esclusi
1,0 % THD + N, a 2 Ω)
Peso
Circa 2,9 kg, accessori esclusi
330 W RMS (20 – 200 Hz,
Accessori in dotazione
Viti di montaggio (4)
1,0 % THD + N, a 4 Ω)
Cavo di ingresso ad alto livello (1)
Rapporto SN (segnale-rumore)
Cappuccio di protezione (1)
65 dBA (riferimento 1 W in 4 Ω)
Risposta in frequenza
10 – 300 Hz ( dB)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
Distorsione armonica
0,1% o inferiore (a 50 Hz, 4 Ω)
senza preavviso.
Gamma di regolazione del livello di ingresso
0,3 – 6,0 V (prese RCA a piedini)
6,5 – 16,0 V (ingresso ad alto livello)
Come materiale di riempimento per l'imballaggio viene utilizzata carta.
Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
Le schede a circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
Especificações
Sistema do circuito
Tecnologia de Classe D
Faixa de ajuste do nível de entrada
Fornecimento de corrente por
0,3 – 6,0 V (tomadas de pinos RCA)
impulsos
6,5 – 16,0 V (entrada de nível elevado)
Entradas
Tomadas de pinos RCA
Filtro subsónico
6 – 70 Hz, 12 dB/oct
Conector de entrada nível elevado
Filtro passa-baixos
50 – 300 Hz, 12 dB/oct
Saídas
Terminais das colunas
Reforço de graves
0 – 10 dB (40 Hz)
Através das tomadas com terminais
Requisitos de corrente
Bateria de automóvel de 12 V CC
de saída
(negativo à massa)
Impedância correcta da coluna
Tensão de corrente
10,5 – 16 V
2 – 8 Ω
Corrente
com saída nominal: 60 A (a 2 Ω)
Potência máxima de saída
Entrada remota: 1 mA
1,100 W (a 2 Ω)
Dimensões
Aprox. 356.8 × 55 × 276.8 mm (l/a/p)
600 W (a 4 Ω)
excluindo peças e controlos salientes
Saída nominal (tensão de corrente a 14,4 V)
Peso
Aprox. 2,9 kg acessórios não
600 W RMS (50 Hz, 1,0 % THD + N,
incluídos
a 2 Ω)
Acessórios fornecidos
Parafusos de montagem (4)
330 W RMS (20 Hz – 200 Hz, 1,0 %
Cabo de entrada de nível elevado (1)
THD + N, a 4 Ω)
Capa de protecção (1)
Relação SN
65 dBA (Referência 1 W em 4 Ω)
Resposta em frequência 10 – 300 Hz ( dB)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Distorção harmónica
0,1 % ou inferior (a 50 Hz, 4 Ω)
É utilizado papel nas almofadas de embalagem.
Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo na estrutura dos produtos.
Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo nas placas de circuito impresso.
Lage und funktion der Teile und Bedienelemente
 Anzeige POWER/PROTECTOR
 Regler SUBSONIC FILTER zum Einstellen der
Leuchtet bei Betrieb grün.
Grenzfrequenz
Die Anzeige wechselt von grün zu rot, wenn die
Zum Einstellen der Grenzfrequenz (6 – 70 Hz) für den
Schutzschaltung (PROTECTOR) anspricht.
Subsonic-Filter
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR) anspricht,
 Bassverstärkungsregler LOW BOOST
schlagen Sie bitte im Abschnitt zur Störungsbehebung
Mit diesem Regler können Sie die Frequenzen um 40 Hz
nach.
bis zu 10 dB verstärken.
 Einstellregler LEVEL
 Regler zum Einstellen der Grenzfrequenz LOW
Mit diesem Regler lässt sich der Eingangspegel einstellen.
PASS FILTER
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, wenn der
Zum Einstellen der Grenzfrequenz (50 – 300 Hz) für den
Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig ist.
Niedrigpassfilter.
Posizione e funzione dei comandi
 Indicatore POWER/PROTECTOR
 Comando di regolazione della frequenza
Si illumina in verde durante l'uso.
SUBSONIC FILTER
Se l'indicatore PROTECTOR è attivato si illumina in
Imposta la frequenza di taglio (6 – 70 Hz) del filtro
rosso.
subsonico.
Quando PROTECTOR è attivato, fare riferimento alla
 Comando del livello LOW BOOST
Guida alla soluzione dei problemi.
Ruotare questo comando per amplificare le frequenze
 Comando di regolazione LEVEL
attorno a 40 Hz fino ad un massimo di 10 dB.
Mediante questo comando è possibile regolare il livello di
 Comando di regolazione della frequenza di
ingresso. Se il livello di uscita dell'autoradio sembra basso,
ruotare il comando in senso orario.
taglio LOW PASS FILTER
Imposta la frequenza di taglio (50 – 300 Hz) del filtro
passa basso.
Localização e função dos controlos
 Indicador POWER/PROTECTOR
 Controlo de ajuste da frequência de corte de
A luz fica verde durante a operação. Quando
SUBSONIC FILTER
PROTECTOR for activado, o indicador mudará de verde
Ajusta a frequência de corte (6 - 70 Hz) do filtro
para vermelho.
subsónico.
Quando PROTECTOR for activado, consulte a Resolução
 Controlo do nível de LOW BOOST
de problemas.
Gire este controlo para amplificar as frequências de cerca
 Controlo de ajuste LEVEL
de 40 Hz para um máximo de 10 dB.
Este controlo serve para ajustar o nível de entrada. Gire-o
 Controlo de ajuste da frequência de corte de
no sentido horário se achar que o nível de saída da
LOW PASS FILTER
unidade áudio de automóvel está baixo.
Ajusta a frequência de corte (50 - 300 Hz) dos filtros de
passa-graves.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an dem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss-und Bedienungsanweisungen.
Problem
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Anzeige POWER/PROTECTOR oder die
Die Sicherung ist durchgebrannt.
 Tauschen Sie beide Sicherungen gegen neue aus.
Beleuchtung leuchtet nicht auf.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss eingeht, ist zu niedrig.
Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet.
 Schalten Sie die Autoanlage ein.
An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
 Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherausgänge wurden kurzgeschlossen.
Die Anzeige POWER/PROTECTOR wechselt
von grün zu rot.
 Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher-und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
Das Gerät wird außergewöhnlich heiß.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
 2 – 8 Ω
Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr
auf.
Es kommt zu Tonaussetzern.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an.  Verringern Sie die Lautstärke.
Von der Lichtmaschine sind Störgeräusche
Die Stromversorgungskabel sind zu nahe an den Cinchkabeln verlegt.
 Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen diesen Kabeln und
zu hören.
den Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
 Befestigen Sie das Massekabel fest an einem Metallteil des Wagens.
Negative Lautsprecherkabel berühren die Autokarosserie.
 Achten Sie auf einen Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Der Ton ist zu leise.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den
Einstellregler LEVEL im Uhrzeigersinn.
Guida alla soluzione dei problemi
La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare nella soluzione della maggior parte dei problemi che si potrebbero
verificare durante l'uso del presente apparecchio.
Prima di consultare la seguente lista, fare riferimento alle procedure di collegamento e d'uso.
Problema
Causa/Soluzione
L'indicatore POWER/PROTECTOR o la spia non
Il fusibile è bruciato.  Sostituire entrambi i fusibili con uno nuovo.
si accendono.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
 Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico
dell'auto.
La tensione che giunge al terminale remoto è eccessivamente bassa.
L'unità principale collegata non è attivata.
 Attivare l'unità principale.
Il sistema utilizza un numero eccessivo di amplificatori.  Utilizzare un
relè.
Verificare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa dal
Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Le uscite del diffusore sono
cortocircuitate.
colore verde al colore rosso.
 Eliminare la causa del cortocircuito.
Disattivare l'interruttore dell'alimentazione. Accertarsi che il cavo del diffusore
e il cavo di messa a terra siano collegati saldamente.
L'unità si surriscalda in modo anomalo.
L'apparecchio si surriscalda.
Utilizzare dei diffusori con impedenza appropriata.
 2 – 8 Ω
Assicurarsi di posizionare l'apparecchio in un luogo ben ventilato.
L'audio si interrompe.
È attivato il dispositivo di protezione termica.  Ridurre il volume.
I fili di collegamento dell'alimentazione sono installati eccessivamente vicino ai
L'alternatore emette un rumore.
cavi RCA a piedini.
 Allontanare i fili dai cavi.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo saldo.
 Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico
dell'auto.
I cavi negativi del diffusore sono in contatto con il telaio dell'auto.
 Allontanare i cavi dal telaio dell'auto.
L'audio è eccessivamente basso.
Il comando di regolazione LEVEL non è impostato correttamente. Ruotare il
comando di regolazione LEVEL in senso orario.
Guia de resolução de problemas
A lista de verificação apresentada abaixo destina-se a ajudá-lo a solucionar a maioria dos problemas que possam
surgir.
Antes de ler a lista de verificação apresentada abaixo, verifique as conexões e as operações de funcionamento.
Problema
Causa/Solução
O indicador POWER/PROTECTOR ou a
O fusível está queimado.  Substitua os dois fusíveis por novos.
iluminação não acende.
O fio terra não está bem ligado.
 Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
A tensão que passa para o terminal remoto é muito baixa.
A unidade principal não está ligada.
 Ligue-a.
O sistema utiliza muitos amplificadores.  Utilize um relé.
Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V).
O indicador POWER/PROTECTOR muda de
Desligue o aparelho. As saídas da coluna estão em curto.
 Resolva o problema.
verde para vermelho.
Desligue o aparelho. Verifique se o cabo da coluna e o fio terra estão bem
ligados.
O aparelho aquece muito.
O aparelho aquece de modo anormal.
Utilize colunas com a impedância adequada.
 2 – 8 Ω
Verifique se o aparelho foi colocado em um local com boa ventilação.
O som foi interrompido.
O protector térmico está ativado.  Reduza o volume.
Ouve-se um ruído do alternador.
Os cabos de alimentação estão instalados muito perto dos cabos de pinos RCA.
 Afaste os cabos uns dos outros.
O fio terra não está bem ligado.
 Ligue-o a um ponto metálico do automóvel.
Os fios negativos da coluna estão encostados ao chassis do carro.
 Afaste-os do chassis.
O som está muito baixo.
O som está muito baixo. O controlo de ajuste LEVEL é inadequado. Gire o
controlo de ajuste LEVEL no sentido horário.
Sicherheitsmaßnahmen
Austauschen der Sicherung
Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb an
12 V Gleichstrom (negative Erdung).
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten
den Stromanschluss und tauschen Sie beide
Impedanz.
Sicherungen aus. Brennt die neue Sicherung
− 2 – 8 Ω.
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion
Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an
integrierten Verstärkern) an die
Ihren Sony-Händler.
Achtung
Lautsprecheranschlüsse des Geräts an. Andernfalls
können die Aktivlautsprecher beschädigt werden.
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist über der
− hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund
Sicherungshalterung angegeben. Verwenden Sie
von direktem Sonnenlicht oder Warmluft von
unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem
einer Heizung
höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die
− Regen oder Feuchtigkeit
ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
− Staub oder Schmutz
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im
Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie den
Verstärker in diesem Fall etwas abkühlen, bevor Sie
ihn benutzen.
Wenn Sie das Gerät horizontal installieren, achten
Sie darauf, dass der Bodenbelag im Auto die
Kühlrippen nicht bedeckt.
Wenn sich das Gerät zu nahe an der Autoanlage
oder an der Antenne befindet, kann es zu
Interferenzen kommen. Installieren Sie den
*
Schutzschaltung
Verstärker in diesem Fall weiter von der
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung
Autoanlage oder von der Antenne entfernt.
ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
Wird die Autoanlage nicht mit Strom versorgt,
− wenn das Gerät überhitzt ist
überprüfen Sie die Anschlüsse.
− wenn Gleichstrom erzeugt wird
Dieser Endverstärker arbeitet mit einer
− wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein Kurzschluss
Schutzschaltung*, um die Transistoren und
auftritt.
Die Farbe der Anzeige POWER/PROTECTOR wechselt von
Lautsprecher bei einer Fehlfunktion des
grün zu rot und das Gerät wird ausgeschaltet.
Verstärkers zu schützen. Versuchen Sie nicht, die
Ist dies der Fall, schalten Sie die angeschlossenen Geräte
Schutzschaltungen zu testen, indem Sie die
aus, nehmen Sie die Kassette oder CD heraus und stellen Sie
Kühlvorrichtung abdecken oder ungeeignete
die Ursache für die Fehlfunktion fest. Bei einer Überhitzung
Lasten anschließen.
des Verstärkers warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist,
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer schwachen
bevor Sie es wieder benutzen.
Batterie, da die optimale Leistungsfähigkeit von
einer guten Stromversorgung abhängt.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage aus
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
Sicherheitsgründen nicht so hoch ein, dass Sie
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Geräusche außerhalb des Autos noch wahrnehmen
Ihren Sony-Händler.
können.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Geräten (anzuwenden in den
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern der Europäischen Union und
Ländern verkauft werden, in denen
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
EURichtlinien gelten.
diese Geräte)
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
den separaten Kundendienst-oder
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Garantiedokumenten.
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Precauzioni
Sostituzione del fusibile
Il presente apparecchio è stato progettato per il solo
uso con CC a 12 V con terra negativa.
Se il fusibile si brucia, verificare il collegamento
Utilizzare dei diffusori con impedenza appropriata.
dell'alimentazione, quindi sostituire entrambi i fusibili.
− 2 – 8 Ω.
Se il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di
Onde evitare di danneggiarli, non collegare
un problema di funzionamento interno. In tal caso,
diffusori attivi (dotati di amplificatori incorporati)
consultare un rivenditore Sony.
ai terminali dei diffusori dell'apparecchio.
Non installare l'apparecchio in luoghi soggetti a:
Attenzione
− temperature elevate, luce solare diretta o aria
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzarne
calda proveniente dal sistema di riscaldamento,
uno il cui amperaggio corrisponda a quello riportato sul
− pioggia o umidità,
portafusibili. Non utilizzare in nessun caso un fusibile
− polvere o sporcizia.
con amperaggio superiore a quello del fusibile in
Se l'auto parcheggiata è esposta alla luce solare
dotazione con l'apparecchio in quanto si potrebbero
diretta e nell'abitacolo vi è un considerevole
causare danni all'apparecchio.
innalzamento della temperatura, prima di utilizzare
l'apparecchio attenderne il raffreddamento.
Se l'apparecchio viene installato orizzontalmente,
assicurarsi di non ostruire le relative alette con
tappetini e simili.
Se l'apparecchio viene posizionato in eccessiva
prossimità dell'autoradio o dell'antenna, è possibile
che si verifichino delle interferenze. In tal caso,
allontanare l'amplificatore dall'autoradio o
dall'antenna.
Se l'unità principale non riceve alimentazione,
verificare i collegamenti.
*
Circuito di protezione
Il presente amplificatore di potenza utilizza un
Il presente amplificatore è dotato di un circuito di
circuito per la protezione* dei transistori e dei
protezione che entra in funzione se:
diffusori in caso di problemi di funzionamento
− l'apparecchio si surriscalda,
dell'amplificatore. Non tentare di provare il circuito
− viene generata corrente CC,
− i terminali dei diffusori subiscono un cortocircuito.
di protezione coprendone il dissipatore di calore o
L'indicatore POWER/PROTECTOR passa da verde a rosso e
collegando carichi di alimentazione inadeguati.
l'apparecchio si disattiva.
Non utilizzare l'apparecchio con una batteria
In tal caso, disattivare le apparecchiature collegate,
scarica in quanto le prestazioni ottimali dipendono
estrarre la cassetta o il disco e determinare la causa del
da una buona sorgente di alimentazione.
problema di funzionamento. Se l'amplificatore si è
Per motivi di sicurezza, mantenere il volume
surriscaldato, attendere finché non si raffredda prima di
dell'autoradio a livelli moderati che consentano di
utilizzarlo.
sentire i rumori provenienti dall' e sterno dell'auto.
In caso di domande o problemi relativi
all'apparecchio che non vengono citati nel presente
Avviso per il clienti: le seguenti
manuale, consultare un rivenditore Sony.
informazioni riguardano esclusivamente
Trattamento del dispositivo elettrico
gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
od elettronico a fine vita (applicabile
applicate le direttive UE
in tutti i paesi dell'Unione Europea e
Il presente prodotto è fabbricato da Sony
in altri paesi europei con sistema di
Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo,
raccolta differenziata)
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony
indica che il prodotto non deve essere considerato come un
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
riguardante l'assistenza o la garanzia, rivolgersi agli
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e
di garanzia.
per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Precauções
Substituir o fusível
Este aparelho foi concebido para operar apenas com
CC de 12 V negativo à massa.
Se o fusível queimar, verifique as conexões de
Utilize colunas com uma impedância.
alimentação e substitua os dois fusíveis. Se, depois de
− 2 a 8 Ω
ter substituído, o fusível voltar a queimar, pode
Não ligue colunas activas (com amplificação) aos
existir uma avaria interna. Nesse caso, consulte o
terminais das colunas do aparelho. Se o fizer, pode
distribuidor Sony mais próximo.
provocar avarias nas colunas activas.
Evite instalar o aparelho em zonas:
Aviso
− em que esteja exposto a altas temperaturas
Quando substituir o fusível, verifique se está a
como, por exemplo, à luz directa dos raios
utilizar um fusível com a amperagem idêntica à
solares ou ao ar quente proveniente do
indicada no fusível que retirou. Nunca utilize um
aquecedor
fusível com uma amperagem superior à do aparelho
em que esteja exposto à chuva ou humidade
porque pode provocar uma avaria.
em
que esteja exposto ao pó ou sujidade.
Se o automóvel estiver estacionado ao sol e a
temperatura no seu interior subir consideravelmente,
deixe o aparelho arrefecer antes utilizá-lo.
Quando instalar o aparelho horizontalmente, não tape
a grelha de ventilação com o tapete etc.
Se colocar o aparelho muito perto da unidade
áudio do automóvel ou da antena, podem ocorrer
interferências. Se isso acontecer, afaste o
amplificador da unidade áudio do automóvel ou da
antena do automóvel.
Se o aparelho não estiver a receber corrente,
*
Circuito de protecção
verifique as ligações.
Este amplificador está equipado com um circuito de
Este amplificador de potência possui um circuito
protecção que funciona nas seguintes situações:
de protecção* que protege os transistores e as
− se houver sobreaquecimento do aparelho
colunas se o amplificador funcionar mal. Não teste
− se for gerada corrente CC
− se ocorrer um curto-circuito nos terminais das colunas
os circuitos de protecção tapando as aberturas de
A cor do indicador POWER/PROTECTOR muda de verde
arrefecimento ou ligando a cargas inadequadas.
para vermelho e o aparelho é desligado.
Não utilize o aparelho com a bateria fraca, pois
Se isso acontecer, desligue o equipamento, retire a fita
para que funcione em condições adequadas, deve
cassete ou o disco e verifique a causa da avaria. Se houver
haver uma boa fonte de alimentação.
sobreaquecimento do aparelho, aguarde até que este
Por razões de segurança, mantenha o volume da
arrefeça antes de voltar a utilizá-lo.
unidade áudio do automóvel a um nível moderado
para poder ouvir os sons do exterior.
Se tiver dúvidas ou problemas referentes ao aparelho
que não se encontrem neste manual, consulte o
distribuidor Sony mais próximo.
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
Tratamento de Equipamentos
equipamento comercializado nos países
Eléctricos e Electrónicos no final da
que aplicam as Directivas da UE
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minatoku, Tokyo, Japan. O representante
sistemas de recolha selectiva de
autorizado para a EMC e a segurança do produto é a
resíduos)
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
70327, Stuttgart, Germany. Para qualquer assunto
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
relacionado com assistência técnica ou garantia,
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
contactenos através dos endereços apresentados nos
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
respectivos documentos em separado.
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XM-ZZR3301

  • Seite 1 Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione  Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra ad un punto metallico direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony 0,3 – 6,0 V (prese RCA a piedini) indica che il prodotto non deve essere considerato come un 6,5 –...
  • Seite 2 (REM) inferiore a 450 mm verhindern. menos de 450 mm sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur Modellbezeichnung ldentifikation lhres Eigentums dienen. XM-ZZR3301 Linker Lautsprecher Autoanlage Diffusore sinistro Autoradio Sicherung (60 A) Seriennummer (SERIAL NO.) Coluna esquerda Autoanlage Unidade áudio do automóvel...