Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara 40 3560 Gebrauchsanleitung Seite 10

Werbung

3
1. Ausrichtungshebel
1. Trim Lever
1. Levier directionnel
1. Leva
1. Orientación de cómo manejarlo
DE - Steuerung
1. Ziehen Sie den linken Gasknüppel nach
vorne und das Fahrzeug wird sich
vorwärts bewegen
2. Ziehen Sie den linken Gasknüppel zurück
bewegt sich das Fahrzeug rückwärts.
3. Drücken Sie den linken Gasknüppel nach
vorne leicht nach rechts und dann ganz
nach vorne. Das Fahrzeug fährt in Turbo-
geschwindigkeit vorwärts.
10
DE - Fernsteuerung
1
1 Antenne
2 Gas-/Turboknüppel
3 Steuerknüppel
2
GB - Transmitter
1 Antenna
2 Throttle / Turbo stick
3 Steering Stick
DE - Trimmung
Wenn Ihr Modell nicht kor-
rekt geradeaus fährt, kön-
nen Sie dieses mit einem
an der Unterseite des Fahr-
zeugs angebrachten Aus-
richtungshebel justieren.
Zieht das Fahrzeug bei Ge-
radeausfahrt
stellen Sie den Hebel etwas
nach Rechts; zieht das Fahr-
zeug nach rechts stellen Sie
den Hebel nach Links
GB - To adjust steering
aligment
Adjust the steering aligment
when the vehicle does not
run straight forward.
Turn the steering aligment
lever towards „L" if the ve-
hicle runs towards right.
Turn the steering aligment
lever towards „R" if the ve-
hicle runs towards left.
4. Mit dem Steuerknüppel können Sie die
Richtung bestimmen. Drücken Sie den
Knüppel nach rechts bzw. links wird das
Modell eine Rechts- bzw. eine Linkskurve
fahren.
GB - Control
1 The left stick is for throttle. Press it
forward and the vehicle will move
forward
2 Pull back the left throttle stick and the
vehicle will move backwards.
3. Press the left throttle stick forward and
right for the vehicle to go into turbo
mode.
4. The right stick with enable you to stear
the vehicle. Push the stick right or left for
the model to drive a right- or a left turn.
FR - Pilotage
1 Poussez le manche gauche des gaz en
avant et le camion va avancer.
2 Tirez le manche gauche des gaz vers
vous et le camion va reculer.
3. Poussez le manche gauche des gaz en
avant et un peu à droite, puis tout en
avant. Le camion va avancer à pleine
vitesse.
4. Avec le manche de commande de droite
vous pouvez déterminer la direction.
Poussez le manche vers la gauche ou à
droite et votre modèle va prendre un
virage à gauche ou à droite.
FR - Radiocommande
1 Antenne
2 Manche des gaz / turbo
3 Manche de direction
IT - Radiocomando
1 Antenna
2 Leva del gas / turbo
3 Stick di rotazione
FR - Réglages
Si votre modèle ne roule
pas droit, il est possible
d'effectuer un réglage de la
direction sur le dessous du
modèle en ajustant la posi-
tion du levier.
Si votre voiture tire à gauche
nach
links,
lorsque vous avez le volant
au neutre, il faut déplacer le
levier un petit peu à droite,
ou, si le modèle tire à droi-
te, placez le levier un peu à
gauche.
IT - Regolazione dello
sterzo
Regolate lo sterzo del vei-
colo correggendo eventuali
tendenze a destra o a sinist-
ra spostando di conseguen-
za la leva di centraggio sino
ad ottenere una marcia di-
ritta con lo sterzo a zero.
ES - Emisora
1 Antena
2 Gas-/Palo del Turbo
3 Tres palos
ES - Recortar
Si su modelo no funciona
debidamente
rectos, se puede ajustar
esto con la parte inferior del
vehículo montado en la pa-
lanca de orientación.
Saca el vehículo en línea rec-
ta hacia la izquierda, mueva
la palanca ligeramente hacia
la derecha, tira el coche a la
derecha, coloque la palanca
a la izquierda.
IT - Guida
1 Premere l'acceleratore stick a sinistra in
avanti, e il veicolo si muovera in avanti
2 Tirare indietro la lev a a sinistra del gas,
e il veicolo si muovera al indietro.
3 Premere il gas sinistra in avanti e
leggermente a destra e poi tutto in
avanti. Adesso il veicolo si muovera con
velocita turbo in avanti.
4 Con la leva del gas puo stabilire le
direzioni. Se preme la leva a destra ossia
sinistra il modello fa una curve a destra o
sinistra.
ES - Control
1. Arrastre el regulador a la izquierda y la
palanca hacia adelante, el Vehículo se
moverá hacia adelante.
2. Tire la palanca del acelerador se mueve
lateral izquierdo el vehículo hacia atrás.
3. Presione suavemente el acelerador
palanca hacia a la izquierda, irá a
adelante y a la derecha y luego todo el
camino a seguir. El vehículo funciona
junto a la velocidad de turbo.
4. Con la palanca del mando se puede
determinar la dirección. Pulse la palanca
a la derecha o a la izquierda, el Modelo
dará una vuelta a la izquierda o irá a la
derecha, de acuerdo con el mando.
en
tramos

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mercedes racing truck