TFA_No. 50.1010_Anleitung_04_16
06.05.2016
09:10 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1010
Kat. Nr. 50.1010
Kat. Nr. 50.1010
• Dopo pochi secondi il vostro peso misurato viene visualizzato in kg
(impostazione predefinita) o nell'unità di peso impostato.
• Appena il valore del peso inizia a lampeggiare, l'operazione di
pesatura è terminata.
• Dopo la discesa dalla bilancia, il peso rimane visualizzato ancora
per qualche istante.
• La bilancia si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
5.1 Impostazione dell'unità di peso
• Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto UNIT per la
selezione dell'unità di peso. È possibile selezionare tra "kg" per
chilogrammo, "lb" per la libbra inglese o americana (1 libbra =
453,59237 grammi) e "st" per l'unità di misura inglese Stone (1 st
BIG STEP - Personenweegschaal
= 6,35 kg).
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
5.2 Utilizzo della bilancia
zen.
• Per garantire coerenza nei risultati, eseguire ogni misurazione
1. Voor u met het apparaat gaat werken
del peso alle stesse condizioni. Il momento ideale per pesarsi è al
mattino, senza abiti e a digiuno.
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo raakt u
• Quando si inizia a utilizzare l'apparecchio e dopo la sostituzione
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
della batteria, il dispositivo deve regolare solo.
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
• Per terminare la processo di regolazione, ripetere il processo di
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
pesatura per tre volte.
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
• Poi la bilancia mostra ad ogni nuovo impiego del peso corretto.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
6. Cura e manutenzione
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
meer gelden.
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
• Rimuovere le batterie, se non si utilizzano i dispositivi per un
periodo prolungato.
lijkheid.
• Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
• Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
7. Guasti
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
Problema
Risoluzione del problema
➜ Salire sulla pedana in vetro con il
2. Levering
Nessuna indicazione
piede
• Personenweegschaal
➜ Inserite le batterie con le polarità
• Batterijen 3 x 1,5 V AAA
giuste
• Gebruiksaanwijzing
➜ Cambiare le batterie
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
➜ Sovraccarico (mass. 200 kg)
Indicazione "Err"
ervan in één oogopslag
➜ Cambiare le batterie
• XXL weegschaal: Brede platform en hoge weegcapaciteit
Indicazione "Lo"
• Schakelt zich automatisch in bij het opstappen
➜ Cambiare le batterie
Indicazione non corretta
• Schakelt zich ook weer automatisch uit
• Modern slank design
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
• Weegplaat uit gehard glas
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
• Nauwkeurige weegtechnologie (rekstrookje sensor)
acquistato.
• Schermverlichting
8. Smaltimento
4. Voor uw veiligheid
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handlei-
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
ding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
domestici.
apparaat is niet toegestaan.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
• Elke behandeling en dieet alleen in overleg met een arts.
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
Voorzichtig!
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
gico.
Kans op letsel:
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
• Ga niet op de weegschaal staan met natte voeten en ga er ook
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
niet op wanneer het oppervlak van de weegschaal nat is. Gevaar
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
voor uitglijden.
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
• Stap niet op de rand van de weegschaal: gevaar voor kantelen!
elettriche ed elettroniche (WEEE).
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
kinderen.
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
halen of opladen. Kans op explosie!
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
ge van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd
9. Dati tecnici
oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
Campo di misura:
6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Risoluzione:
0,1 kg / 0,2 lb
Alimentazione:
3 batterie AAA da 1,5 V
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
(batterie incluse)
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken.
Dimensioni esterne:
380 x 27 x 330 mm
• Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
• Tegen vocht beschermen.
Peso:
2762 g (solo apparecchio)
5. Inbedrijfstelling en bediening
• Maak het batterijvak open aan de achterkant van het apparaat en
plaats er de 3 batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste
poolrichting plaatsen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Alle segmenten van het scherm verschijnen. „0.0 kg" (voorinstel-
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
ling: kg) verschijnt op het display.
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
• De weegschaal is nu bedrijfsklaar.
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
• Druk nu op de UNIT toets aan de achterkant van de weegschaal
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
om de gewenste meeteenheid te selecteren.
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
• Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak.
www.tfa-dostmann.de
04/16
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1010
Kat. Nr. 50.1010
• Om de weegschaal in te schakelen gaat u op het weegoppervlak
staan.
• De achtergrondverlichting wordt automatisch ingeschakeld.
• Na een paar seconden verschijnt het gewicht in kg (standaard) of
in de van u ingestelde gewichtseenheid.
• Zodra het gewicht begint te knipperen is het weegproces ten
einde.
• Na het verlaten van de personenweegschaal blijft het gewicht
nog enkele seconden op het display staan.
• De weegschaal gaat automatisch na 10 seconden uit.
5.1 Instellen van de gewichtseenheid
BIG STEP - Balanza de baño
• Aan de achterkant van de weegschaal vindt u de UNIT toets voor
de gewichtseenheid. U kunt tussen „kg" voor kilogram, „lb" voor
het Britse en Amerikaanse pond (1 pond = 453,59237 gram) en
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
„st" voor het Britse stone (1 st = 6,35 kg) kiezen.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo
5.2 Het gebruik van de weegschaal
se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
• Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen
ciones y componentes, así como información relevante para la
(het liefst 's ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nuch-
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá
ter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te krijgen.
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
• Als je begint met het gebruik van het apparaat en na de batterij-
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
wissel, het apparaat alleen aan te passen.
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
• Om de aanpassing te beëindigen, herhaalt u het weegproces
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
drie keer.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
• Daarna wordt de weegschaal bij elke nieuwe toepassing van het
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
juiste gewicht.
• Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
6. Schoonmaken en onderhoud
derivarse de tales.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
2. Entrega
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
• Balanza de baño
• Pilas 3 x 1,5 V AAA
7. Storingswijzer
• Instrucciones de uso
Probleem
Oplossing
➜ Stap op de weegschaal
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Geen indicatie
➜ Batterijen in de juiste poolrichting
• Báscula XXL: Amplia plataforma y alta capacidad de carga
• Encendido automático – sin tocar
plaatsen
➜ Vervang de batterijen
• Apagado automático
• Diseño compacto y moderno
➜ Overlast (max. 200 kg)
Indicatie „Err"
• Plataforma de vidrio templado
➜ Vervang de batterijen
• Tecnología de pesaje precisa (sensor galga extensiométrica)
Indicatie „Lo"
• Iluminación de fondo
➜ Vervang de batterijen
Geen correcte indicatie
4. Para su seguridad
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
8. Verwijderen
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
• Cada tratamiento y dieta solamente consultando con un médico.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
¡Precaución!
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
Riesgo de lesiones:
te geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
• No se suba a la balanza con los pies mojados y tampoco cuando
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
la superficie de la balanza esté mojada, peligro de resbalo.
De benamingen van de zware metalen zijn:
• No se suba en el borde lateral de la balanza: Peligro de vuelco!
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
gue, ya que existe riesgo de explosión.
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
trisch en elektronisch afval.
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
tar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
pilas de diferente tipo.
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
¡Advertencias importantes
9. Technische gegevens
sobre la seguridad del producto!
Meetbereik:
6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Resolutie:
0,1 kg / 0,2 lb
• No coloque objetos sobre el dispositivo.
Spanningsvoorziening:
3 x 1,5 V AAA (inclusief)
• Protegerlo de la humedad.
Afmetingen behuizing:
380 x 27 x 330 mm
5. Puesta en marcha y manejo
• Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte posterior
Gewicht:
2762 g (alleen het apparaat)
e inserte las 3 pilas 1,5 V AAA con la polaridad correcta.
• Todos los segmentos LCD se iluminan. En la pantalla aparece
"0.0 kg" (nivel preseleccionado).
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• Pulse la tecla UNIT se encuentra situado en la parte posterior de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
la báscula, para seleccionar la unidad de peso deseado.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
• Coloque la balanza de baño en una superficie plana y sólida.
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
• Para activarla suba sobre la plataforma de vidrio.
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
• La iluminación se enciende automáticamente.
informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie
• Después de unos segundos se muestra su peso medido en kilo-
over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op
gramos (nivel preseleccionado) o la unidad de peso que ha esta-
onze homepage.
blecido.
www.tfa-dostmann.de
04/16
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Kat. Nr. 50.1010
Арт. No. 50.1010
• Una vez que el peso comienza a parpadear, el proceso de peso
se ha completado
• La pantalla del peso sigue encendida después de salir de la
balanza durante un tiempo.
• La balanza se apagará automáticamente, después de 10 segun-
dos.
5.1 Ajuste de la unidad de peso
• La tecla UNIT para la selección de la unidad de peso se encuentra
situada en la parte posterior de la balanza. Puede seleccionar
entre "kg", abreviación de kilogramo, en "lb", abreviación de libra
inglesa y americana (1 libra = 453,59237 gramos), y en "st", abre-
BIG STEP - Цифровые весы
viación de la unidad británica de peso 'Stone' (1 st = 6,35 kg).
5.2 Uso de la balanza de baño
Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
• En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es
1. Перед началом работы с прибором
en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y
• Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
sin ropa, con el fin de obtener resultados comparables.
эксплуатации. Вы познакомитесь с новым прибором,
• En el primer uso del dispositivo y después de cambiar las pilas, el
изучите все функции и основные детали, узнаете много
dispositivo tiene que ajustarse solamente.
подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с
• Para finalizar el ajuste, repita el proceso de pesaje en tres veces.
прибором и получите советы на случай выхода из строя.
• A continuación, la balanza muestra con cada nuevo uso el peso
• Следуя
инструкции
по
correcto.
повреждения оборудования и создания угрозы своим
установленным законом правам на устранение недостат-
ков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор.
6. Cuidado y mantenimiento
• За ущерб, который вызван несоблюдением данного
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
руководства, мы не несем никакой ответственности.
cido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
Кроме того, мы не несем ответственности за возможные
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período
некорректные показания измерения и последствия,
de tiempo.
которые могут возникнуть в результате этих измерений.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
• Обратите особое внимание на указания по технике
безопасности!
7. Averías
• Тщательно сохраняйте это руководство!
Problema
Solución
2. Объем поставки
➜ Suba sobre la plataforma de vidrio
Ninguna indicación
• Цифровые весы
➜ Asegúrese que las pilas estén colo-
• батарейки 3 х 1,5 В AAA
cadas con la polaridad correcta
• Руководство пользователя
➜ Cambiar las pilas
3. Применение и все преимущества нового устройства с
➜ Sobrecarga (máx. 200 kg)
первого взгляда:
Indicación "Err"
• XXL- весы. Увеличенные размеры платформы и высокая
➜ Cambiar las pilas
Indicación "Lo"
грузоподьемность
• Автоматическое включение, без нажатия кнопки
➜ Cambiar las pilas
Indicación incorrecta
• функция автоматического отключения
• Современный плоский дизайн
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
• Платформа из закаленного стекла
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
• Точная технология взвешивания (DMS датчики)
• Подсветка
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
4. Для вашей безопасности
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
• Продукт подходит только для описанной выше области
применения. Используйте продукт только для указанных в
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
этом руководстве целей.
caso junto con la basura doméstica.
• Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
прибора не допускается.
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
• Каждые лечение и диета только по согласованию с врачом.
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
Внимание!
para ello según el reglamento nacional o local.
Опасность получения травм:
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
• Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую
поверхность весов. Опасность скольжения.
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
• При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
опрокидывания!
electrónicos (WEEE).
• Храните устройство и батарейки в недоступном для детей
No deseche este producto junto con la basura domés-
месте.
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
• Не бросайте батареи в огонь, не замыкайте накоротко, не
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
разбирайте или не перезаряжайте. Опасность взрыва!
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
• Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы
manera respetuosa con el medio ambiente.
батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как
можно скорее. Никогда не используйте одновременно
9. Datos técnicos
старые и новые батареи или батареи разных типов.
• При обращении с потекшими батареями используйте
Gama de medición:
6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
перчатки из устойчивого к химическому воздействию
материала и защитные очки!
Resolución:
0,1 kg / 0,2 lb
Важная информация
Alimentación de tensión:
Pilas 3 x 1,5 V AAA (incluidas)
по безопасности продукции !
Dimensiones del cuerpo:
380 x 27 x 330 mm
• Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации
и сотрясений.
Peso:
2762 g (solo dispositivo)
• Не ставьте на прибор никакие другие предметы.
• Беречь от влаги.
5. Ввод в эксплуатацию/ Эксплуатация
• Откройте два крышку батарейного отсека на задней панели
устройства и вставьте три батарейки 1.5В AAA + / - полярность,
как показано на рисунке.
• Все сегменты кратко отобразятся на дисплее, затем появится
0.0 кг (кг по умолчанию).
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Теперь весы готовы к использованию.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
• Нажмите кнопку UNIT на задней панели весов, чтобы выбрать
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
нужную единицу измерения веса.
• Установите весы на ровную твердую поверхность.
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
• Чтобы включить весы просто встаньте на весы.
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
• Подсветка автоматически включается.
www.tfa-dostmann.de
04/16
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1010
• Через несколько секунд отображается измеренный вес в кг
(по умолчанию) или в другой, вами выбранной, еденице
измерения.
• Как только вес начинает мигать, процесс взвешивания
завершен.
• После взвешивания веса еще некоторое время на дисплее.
• Весы автоматически выключаются через приблизительно
10 секунд.
5.1 Установка единицы весов
• На задней панели весов находится кнопка UNIT для выбора
единицы измерения веса. Вы можете выбрать между "kg" для
килограммов и "lb" для британских и американских фунтов
T
(1 фунт = 453,59237 граммов) "St" для Британских камней
(1 St = 6,35 килограммов).
5.2 Использование весов
• Взвешивайтесь по возможности в одно и тоже время дня
(лучше всего по утрам), после посещения туалета, трезвым и
без одежды для достижения сопоставимых результатов.
• Когда вы начинаете использовать прибор и после замены
ботторейки устройство должно только настроитса.
• Чтобы
завершить
настройку,
повторите
процесс
эксплуатации,
Вы
избежите
взвешивания три раза.
• Тогда весы отображают с каждым новым использованием
правильнй вес.
• Весы отключаются автоматически.
6. Уход и обслуживание
• Очистка прибора мягкой, слегка влажной тряпочкой. Не
используйте абразивные материалы или растворители!
• Удалите батарейки, если прибор не используется в течение
длительного времени.
• Держите устройство в сухом месте.
7. Отладка
Проблема
Поиск неисправностей
➜ Встаньте взвешивающую площадку
Нет изображения
➜ Вставьте батарейки с
соблюдением полярности
➜ Замените батарейки
➜ Перегрузка (макс. 200 кг)
Дисплей "Err"
➜ Замените батарейки
Дисплей "Lo"
Некорректное показание ➜ Замените батарейки
Если ваше устройство, несмотря на эти меры, все еще не работает,
обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт.
8. Утилизация
Этот продукт был изготовлен с использованием высококачествен-
ных материалов и компонентов, которые могут быть подвергнуты
вторичной обработке.
Батареи и аккумуляторы не должны утилизироваться
через как бытовые отходы! Как потребитель вы по
закону обязаны сдавать батарейки и аккумуляторы
для утилизации в соответствии с экологическими
предписаниями в торговые точки или пункты сбора в
соответствии с национальными или местными
правилами.
Обозначения для тяжелых металлов:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец
Это прибор имеет маркировку в соответствии с
Директивой ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Этот продукт не следует утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить
старые приборы для утилизации в соответствии с
экологическими предписаниями в специальные
пункты сбора для утилизации электрического и
электронного оборудования.
9. Технические характеристики
Диапазон измерения:
6 - 200 кг
440 фунтов / 31 Британских камней
Разрешение:
0,1 кг / 0,2 фунт
Питание:
батарейки 3 х 1,5 В AAA
(входит в комплект поставки)
Размеры корпуса:
380 x 27 x 330 мм
Вес:
2762 г (только устройство)
ТФА Достманн ГмбХ & Ко КГ, Цум Оттерсберг, 12 , D- 97877, г. Вертхайм.
Данное руководство или выписки могут быть опубликованы только с сог-
ласия ТФА Достманн. Технические данные отражают актуальное состо-
яние к моменту публикации и могут быть изменены без предварительного
уведомления. Актуальные технические данные, а также информацию о
вашем продукте вы найдете на нашей интернет странице при помощи
ввода номера товара.
www.tfa-dostmann.de
04/16