Herunterladen Diese Seite drucken
Oregon Scientific MTR102 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTR102:

Werbung

B.
CHANNEL SLIDE SWITCH
Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
C.
RESET BUTTON
Returns all settings to default values
D.
BATTERY COMPARTMENT
MULTI-CHANNEL CABLE FREE
Accommodates
2
"AAA" size 1.5V batteries
IN-OUT THERMOMTER
E.
BATTERY DOOR
MODEL: MTR102
USER
MANUAL
HINTS FOR BEST OPERATION
Assign different channels to different remote units.
Fig.1
Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
Set the main and remote units within range (20 to 30 meters).
Try different set-ups for best transmission and reception.
A
Position the remote units away from direct sunlight, rain or snow.
B
F
J
C
BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION:
REMOTE UNIT (Fig. 3)
1.
Remove the screws on the battery compartment.
2.
Select the channel number on the CHANNEL slide switch.
°C
D
E
RESET
°F
3.
Install 2 batteries ("AAA" size 1.5V) strictly according to the polarities
I
shown.
4.
Replace the battery compartment door and secure its screws.
G
Note that once a channel is assigned to a remote unit, you can only change it by
removing the batteries or resetting the unit.
Note: To use the remote unit at temperature -20.0°C (-4.0°F) or below, it is
H
recommended to use "AAA" size Lithium batteries.
BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT (Fig. 4)
Fig.2
1.
Slide open the battery compartment door.
2.
Insert
2
"AA" size 1.5V batteries.
B
A
3.
Press RESET.
C
4.
Replace the battery compartment door.
D
GETTING STARTED
Once batteries are in place for the remote units, they will start transmitting
sampling roughly at 30-second intervals.
The main unit will also start receiving once batteries are installed. The
temperature of the selected channel will be displayed on the main display and
E
the indoor temperature on the secondary display. The main unit will
automatically update its readings at 30-second intervals.
If no signals are received, blanks will be displayed. Press [CHANNEL] and
[MEM] simultaneously to enforce an immediate search. This is useful in
synchronizing the transmission and reception of the remote and main units.
Fig.3
INDOOR AND OUTDOOR TEMPERATURES
The indoor temperature is shown on the secondary display.
As for the remote sites or channels, press [CHANNEL] repeatedly to go from
one channel to another. The kinetic wave display on the channel number indicates
the reception of that particular channel is in good order.
Kinetic-wave
Icon
Remote
Remote
Designated
Display
Display
Display
Channel One
Channel Two
Channel Three
Fig.4
To start an automatic scan on all channels, press and hold [CHANNEL] for
two seconds. The main unit will scan from one channel to another and back.
The reading for
each
channel will be displayed for five seconds. Press any key
to end the automatic scan.
MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES
The maximum and minimum recorded indoor temperatures and those of each
channel will be automatically stored in memory.
To display them,
1.
Press [CHANNEL] to locate the desired channel.
2.
Press [MEM] repeatedly to display the current, maximum (MAX) and
Fig.5
minimum (MIN) temperatures. The readings of the indoor temperatures
will also be displayed.
To clear the memory of a particular channel,
1.
Press [CHANNEL] to locate the desired channel.
2.
Press [CLEAR]. Note it will also erase the memory for the indoor
temperatures. If you press [MEM] now, the maximum and minimum
temperatures will have the same values as the current ones until different
readings are recorded.
ICE WARNING FUNCTION
The MTR102 includes an ice warning alarm function. This feature is built into
remote sensor CHANNEL 1 functions.
When the temperature recorded at CHANNEL 1 falls to between -2°C (28.4°F)
to +3°C (37.4°F) a beeping alarm will sound; the current outdoor temperature
will flash. The alarm will sound every minute so long as the recorded temperature
is within alarm range. To stop the alarm, press any key or change the channel.
Display features will continue to flash as a reminder that the temperature remains
within the ice warning range.
TO DEACTIVATE THIS FUNCTION, SET THE REMOTE SENSOR TO
CHANNEL 2 or CHANNEL 3.
DISCONNECTED SIGNALS
If without obvious reasons the display for a particular channel goes blank,
press [CHANNEL] and [MEM] to enforce an immediate search. If that fails,
check if the remote unit of that channel is still in place. Make sure the
ENGLISH
transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. No
reading will be shown if no remote unit is assigned to that channel.
INTRODUCTION
LOW BATTERY WARNING
Congratulations on
purchasing
the MTR102 Multi-channel Cable Free In-out
Thermomter.
When it is time to replace batteries, the respective low-battery indicator will
The basic package comes with a main unit and a remote sensor. The main unit
show up when the respective channel is selected. The battery level of the main
can support up to three remote sensors.
unit will be shown
next to
the indoor temperature when it is running low.
The MTR102 is very easy to use. No wire installation is required between the
main unit and the remote units. As the MTR102 operates at 433MHz, it can be
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL
used in the U.S. and most places in Continental Europe.
MOUNTING (Fig. 5)
Turn the table stand knob out to place the main unit on a flat surface. Or you
MAIN FEATURES (Fig. 1)
can hide the stand and mount the unit on a wall using the recessed hole.
A.
OUTDOOR TEMPERATURE
As for the remote unit, use the provided tape to secure it in place.
Shows the temperature of the selected remote channel
B.
INDOOR TEMPERATURE
THE RESET BUTTON
Shows the temperature taken
indoors
The [RESET] button is used to enhance synchronization of signals after battery
C.
[CHANNEL] BUTTON
replacement or when the unit is operating in an unfavorable way or
Selects among different channels
malfunctioning. Use a blunt stylus to hold down the button. All settings will
return to their default values.
D.
[MEM] BUTTON
Displays current, maximum or minimum temperature
E.
[CLEAR] BUTTON
MAINTENANCE
Clears the memory for the indoor temperature and that for the selected
When handled properly, this unit is engineered to give you years of satisfactory
channel
service. Here are a few product care instructions:
F.
RESET BUTTON
1.
Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water,
Returns all settings to default values
dry it immediately with a soft lint-free cloth.
G. BATTERY COMPARTMENT
2.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive
Accommodates
2
"AA" size 1.5V batteries
cleaning agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic
H. TABLE STAND
circuit.
Rotates out to support the unit on a flat surface
3.
Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or
I.
WALL-MOUNT HOLE
humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic
For mounting the unit on a wall
life span, damaged batteries, or distorted parts.
°
°
4.
Do not tamper with the unit's internal components. Doing so will terminate
J.
C/
F SLIDE SWITCH
the unit's warranty and may cause damage. The unit contains no user-
Selects between degrees Centigrade (C) and Fahrenheit (F)
serviceable parts.
5.
Only use new batteries as specified in this instruction manual. Do not mix
MAIN FEATURES: REMOTE UNIT (Fig. 2)
new and old batteries as the old batteries may leak.
A.
LED INDICATOR
6.
Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.
Flashes when the remote unit transmits a reading
SPECIFICATIONS
Installer les piles des appareils à distance avant celles de l'appareil princi-
pal.
Temperature Measurement
Disposer les appareils principal et à distance à portée les uns des autres
Main unit
(20 à 30 mètres).
Indoor Temperature measurement
Essayer différentes positions pour une transmission et réception optimum.
Proposed operating range
:
-5.0°C to +50.0°C (23.0°F to 122.0°F)
Installer les appareils à distance à l'abri des rayons du soleil, de la pluie et
Temperature resolution
:
0.1°C (0.2°F)
de la neige.
Temperature Display in °C or °F
Remote unit
INSTALLATION DES PILES SELECTION DU
Proposed operating range
:
-20.0°C to +60.0°C (-4.0°F to 140.0°F)
CANAL : SONDE (Fig. 3)
Temperature resolution
:
0.1°C (0.2°F)
La sonde utilise deux piles de type LR 03. Pour les installer :
RF Transmission Frequency :
433 MHz
1.
Dévissez le couvercle du compartiment à piles.
No. of Remote unit
:
Maximum of 3
2.
Sélectionnez le numéro de canal à l'aide du commutateur CHANNEL.
RF Transmission Range
:
30 meters (open area)
3.
Installer les 2 piles (UM-4 ou AAA / LR03, 1,5V) en respectant strictement
les polarités indiquées.
Temperature sensing cycle
:
around 30 seconds
4.
Remplacez le couvercle, puis revissez les vis.
Power
Lorsque le témoin d'usure des piles situé sur l'unité principale s'allume,
Main unit
:
use 2 pcs UM-3 or "AA" 1.5V battery
remplacez les piles de l'unité du canal concerné. ( Répétez les étapes de la
Remote sensing unit
:
use 2 pcs UM-4 or "AAA" 1.5V bat-
rubrique "AVANT DE COMMENCER" ).
tery
Notez qu'une fois le canal attribué à la sonde, ce canal ne peut être changé
Weight
qu'en enlevant les piles ou en effectuant une remise à zéro.
Main unit
:
76 g (without battery)
Notez pour utiliser l'appareil à distance à des températures égales ou inférieures
à -20°C, il est recommandé d'utiliser des piles au lithium de taille AAA/R3.
Remote sensing unit
:
83 g (without battery)
Dimension
INSTALLATION ES PILES: UNITE PRIN ALE (Fig. 4)
Main unit
:
83 (L) x 74 (W) x 30 (T) mm
Remote sensing unit
:
105 (L) x 70 (W) x 22.5 (T) mm
1.
Ouvrir la trappe du logement des piles en la faisant coulisser.
2.
Installer deux (2) piles LR06
ABOUT OREGON SCIENTIFIC:
3.
Appuyer sur RESET.
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon
4.
Remettre la trappe en place.
Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic
learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather
AU PREMIER ABORD
stations; and digital and conference phones. The website also includes contact
information for our customer care department in case you need to reach us, as
Une fois que les piles sont en place dans les appareils à distance, ces derniers
well as frequently asked questions and customer downloads.
transmettent des échantillons de relevés toutes les 30 secondes
We hope you will find all the information you need on our website, however if
approximativement.
you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly,
L'appareil principal commence à recevoir les relevés dès que les piles sont en
please visit www2.oregonscientific.com/service/support or call 949-608-2848
place. La température du canal sélectionné s'affiche sur l'affichage principal et
in the US. For international enquiries, please visit www2.oregonscientific.com/
la température intérieure sur l'affichage secondaire. L'appareil principal actualise
about/international/default.asp.
automatiquement ses relevés toutes les 30 secondes.
En cas de non-réception de signaux, des blancs s'affichent. Appuyer
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
simultanément sur [CHANNEL] et [MEM] pour activer une recherche
immédiate. Cette procédure est utile pour synchroniser la transmission et la
This product contains the approved transmitter module that complies with
réception des appareils à distance et de l'appareil principal.
the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC
Directive, if used as intended and the following standards have been applied:
TEMPERATURES INTERIEURES ET EXTERIEURES
Safety of information technology equipment
(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
La température intérieure est indiquée sur l'affichage secondaire.
Applied Standard
EN 60950: 2000
Comme pour les sites et canaux à distance, appuyer sur [CHANNEL] plusieurs
fois de suite pour passer d'un canal à un autre. L'affichage de l'onde cinétique
Electromagnetic compatibility
sur le numéro du canal indique que la réception de ce canal particulier est en
(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
Applied Standards
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
bonne marche.
Efficient use of radio frequency spectrum
(Article 3.2 of the R&TTE Directive)
Icône d'onde
Applied Standards
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
cinétique
Additional information:
Affichage à
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage
Affichage
distance
Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the
Canal Un
CE marking accordingly.
Remote
Display
Pour commencer le balayage automatique de tous les canaux, appuyer sur
[CHANNEL] pendant deux secondes. L'appareil principal balaiera d'un canal
à l'autre. Le relevé d'un canal particulier s'affiche pendant cinq secondes.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour interrompre le balayage automatique.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004
EC Mandatory of Manufacturer
TEMPERATURES MAXIMALE ET MINIMALE
Les températures maximale et minimale, intérieures et de chaque canal, seront
automatiquement enregistrées en mémoire. Pour les afficher :
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
1.
Sélectionnez le canal à vérifier.
All EC Countries, Switzerland
CH
,
2.
Appuyez une fois sur [MEM] pour afficher la température maximale,
and Norway
N
puis une deuxième fois pour afficher la température minimale. Les témoins
MAX ou MIN seront affichés à l'écran respectivement.
Pour vider la mémoire, appuyer sur [MEM] pendant deux secondes. Les
températures maximum et minimum seront effacées. Si vous appuyez sur
CAUTION
[MEM] à ce moment-là, les températures maximum et minimum auront les
mêmes valeurs que les températures actuelles, jusqu'à ce que de nouveaux
- The content of this manual is subject to change without further notice.
relevés soient enregistrés.
- Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ
Maintenant, si vous appuyez sur [MEM], les températures maximale et
from the actual display.
minimale auront la même valeur que celles à présent et ne changeront qu'à
- The contents of this manual may not be reproduced without the
réception de températures différentes.
permission of the manufacturer.
INTERRUPTION DES SIGNAUX
Si l'affichage d'un canal particulier disparaît sans raison apparente, appuyez
sur [CHANNEL] et [MEM] pour entreprendre une recherche immédiate. Si
cela ne donne aucun résultat
FRENCH
1.
Vérifiez que la sonde sur le canal en question est toujours en place.
2.
Vérifiez les piles de la sonde et de l'unité principale. Remplacez-les si
INTRODUCTION
nécessaire.
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du Thermomètre Int-Ext à
Notez que lorsque la température tombe en dessous de zéro, les piles de la
Distance Multi-Canaux MTR 102.
sonde située à l'extérieur gèleront, provoquant une baisse de leur
L'ensemble de base se compose d'un appareil principal et d'une sonde à distance.
performance et du rayon de communication.
L'appareil principal peut soutenir jusqu'à trois sondes.
3.
Vérifiez que l'émission se fait à l'intérieur du rayon de communication et
Le MTR102 est d'un usage très simple. Aucun câblage n'est requis entre
qu'aucun obstacle et aucune interférence n'entravent l'émission. Si
l'appareil principal et les appareils à distance. Comme le MTR102 fonctionne
nécessaire, écourtez le rayon de communication.
à 433MHz, il peut être utilisé aux Etats-Unis et dans pratiquement toute l'Europe
continentale.
FONCTION AVERTISSEUR DE GEL
L'MTR102 comprend une fonction avertisseur de gel. Cette caractéristique fait
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES:
partie des fonctions CHANNEL 1 du détecteur télécommandé.
APPAREIL PRINCIPAL (Fig.1)
Lorsque la température enregistrée au niveau de CHANNEL 1 tombe entre –
2C (28,4F) et +3C (37,4F), une alarme sonore se déclenche; la température
A.
TEMPERATURE EXTERIEURE
extérieure clignote. L'alarme émettra toutes les minutes tant que la température
Affiche la température du canal à distance sélectionné
reste dans cette plage.
B.
TEMPERATURE INTERIEURE
Pour arrêter l'alarme, appuyer sur n'importe quelle touche ou changer de canal.
Affiche la température relevée à l'intérieur.
Sur l'écran, l'avertisseur continuera à clignoter pour rappeler que la température
C.
COMMANDE [CHANNEL]
reste dans la zone d'alarme.
Permet de sélectionner les différents canaux
Pour désactiver cette fonction, mettre le détecteur télécommandé sur CHANNEL
D.
COMMANDE [MEM]
2 ou CHANNEL 3.
Affichage de la température maximum/minimum
E.
COMMANDE [CLEAR]
TEMOIN D'USURE DES PILES
Efface de la mémoire la température intérieure et celle du canal sélectionné
Lorsque les piles sont usées, le témoin d'usure des piles sera affiché pour le
F.
COMMANDE DE REENCLENCHEMENT [RESET]
canal concerné. Le témoin d'usure des piles de l'unité principale sera affiché à
Renvoie tous les réglages aux valeurs usine.
l'emplacement de la température intérieure.
G. LOGEMENTS DES PILES
Fonctionne avec deux piles alcaline LR 06 de 1.5V.
UTILISATION DU SOCLE ET DU SUPPORT
H. SUPPORT DE TABLE
MURAL (Fig.5)
Pivote pour mieux installer l'appareil sur une surface plane.
Sortir, en le tournant, le bouton du support de table pour installer l'appareil
I.
COUVERCLE DU DOS
principal sur une surface plane. On peut aussi cacher le pied et monter l'appareil
Plaque arrière de l'appareil principal.
sur un mur grâce au trou de suspension.
°
°
J.
INTERRUPTEUR COULISSANT
C/
F
Comme pour l'appareil principal, utiliser la band Velcro® fournie pour le fixer
Pour sélectionner les degrés centigrades (°C) ou Farhenheit (°F).
en place.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALE DE LA
TOUCHE DE REMISE A ZERO
SONDE (Fig. 2)
La commande [RESET] permet d'améliorer la synchronisation des signaux
après avoir remplacé les piles ou quand l'appareil fonctionne mal. Utiliser une
A.
TEMOIN LED
pointe émoussée pour appuyer sur le bouton. Tous les réglages retourneront à
Clignote lorsque la sonde transmet des indications
leur valeur par défaut.
B.
COMMUTATEUR DE CANAUX
Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.
PRECAUTIONS
C.
TOUCHE DE REMISE A ZERO
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs
années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions s'imposent:
D.
LOGEMENT DES PILES
Fonctionne avec deux piles alcaline LR 03 de 1.5V.
1.
Ne pas immerger l'appareil.
E.
COUVERCLE DU LOGEMENT DES PILES
2.
Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces
produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits
électroniques.
CONSEILS POUR UN MEILLEUR
3.
Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force,
FONCTIONNEMENT
poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
Attribuer différents canaux aux différents appareils à distance.
fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l'appareil,
l'endommagement des piles et la déformation des composants.
4.
Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra nul la
C.
RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
garantie et peut causer des dommages. L'appareil ne contient aucun
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
D.
BATTERIEFACH
5.
Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
Benötigt zwei 1,5V-Alkalibatterien UM-4 oder Größe "AAA".
d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter les
fuites. 6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire
E.
BATTERIEFACH-ABDECKUNG
fonctionner l'appareil.
HINWEISE ZUM OPTIMALEN EMPFANG DER
SPECIFICATIONS
FUNKSIGNALE
Mesure de la Température
Weisen Sie jedem externen Sensor einen gesonderten Kanal zu.
Unité principale
Legen Sie die Batterien in die externen Sensoren ein, bevor Sie die
Mesure de la Température Intérieure
Batterien in das Basisgerät einlegen.
Plage de fonctionnement proposée :
-5.0°C à +50.0°C
Stellen Sie das Basisgerät und die externen Sensoren innerhalb der
(23.0°F à 122.0°F)
Reichweite (20 - 30m) voneinander auf.
Limite de résolution de température :
0.1°C (0.2°F)
Testen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um die Übertragung und den
Affichage de la température en °C ou °F
Empfang der Signale zu optimieren.
Plazieren Sie die externen Sensoren nicht an Orten, wo sie direkter
Unité déportée
Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee ausgesetzt sind.
Plage de fonctionnement proposée :
-20.0°C à +60.0°C
(-4.0°F à 140.0°F)
VORBEREITUNG DER EXTERNEN
Fréquence d'émission RF
:
433 MHz
SENDEEINHEITEN (Fig. 3)
Nombre d'unités
:
3 maximum
1.
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
Rayon de Communication RF
:
30 mètres maximum
2.
Stellen Sie den gewünschten Kanal mittels des mit "CHANNEL"
(en espace dégagé)
bezeichneten Schalters ein.
Cycle de sondage de température
:
30 secondes environ
3.
Setzen Sie 2 Batterien (1,5V, UM-4 oder Größe "AAA") den jeweiligen
Alimentation
Polaritäten entsprechend ein.
Unité principale
:
utilise 2 piles alcalines 1,5V de
4.
Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
type LR 06
Hinweise zu den Sendeeinheiten:
Sonde
:
utilise 2 piles alcalines 1,5V de
type LR 03
Bitte achten Sie darauf,
Sendeeinheit unbedingt die Rücksetz-Taste [RESET] mittels eines dünnen
Poids
Drahtes (Büroklammer o.ä.) betätigt wird.
Unité principale
:
76 g (sans piles)
Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Batteriesymbol in der
Sonde
:
83 g (sans piles)
Anzeige der Sendeeinheit und in der Anzeige des betreffenden Kanals in der
Dimension
Empfangseinheit erscheint.
Unité principale
:
83 x 74 x 30 mm
Bei sehr tiefen Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die Leistung
der Batterien vorübergehend deutlich absinken und damit die Reichweite
Sonde
:
105 x 70 x 22.5mm
zurückgehen. Sorgen Sie daher rechtzeitig für frische Batterien (Alkaline-Typ).
Hinweis:
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
Wir empfehlen Lithium-Batterien der Größe "AAA" für den Einsatz der
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir
externen Sensoren in Temperaturen unter -20°C (-4,0°F).
des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs
MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service
VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT
après-vente.
(Fig. 4)
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin
1.
Schieben Sie die Batterienfachabdeckung auf.
sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon
2.
Legen Sie zwei Batterien des Typs "AA" ein.
Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/
support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales,
3.
Betätigen Sie die RESET-Taste.
rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/
4.
Schließen Sie das Batterienfach wieder.
default.asp.
Hinweise:
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Erneuern Sie die Batterien, wenn das durchgestrichene Batteriesymbol in der
EUROPÉENNE
Anzeige für die Innentemperatur bei der Empfangseinheit erscheint.
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux
Führen Sie eine Rücksetzung [RESET] bei der Empfangseinheit durch, falls
conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il
einmal eine Funktionsstörung auftreten sollte.
est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s):
der Empfangseinheit neu gestartet.
Affichage à
Affichage à
Sécurité des appareils à technologie d'information
distance
distance
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
HINWEIS ZUM SCHUTZ UNSERER UMWELT /
Canal Deux
Canal Trois
norme(s) appliquée(s)
EN 60950: 2000
BATTERIEENTSORGUNG
Compatibilité électromagnétique
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall
dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
BETRIEB
Information suppl mentaire:
Nachdem die Batterien in die externen Sensoren eingelegt wurden, beginnen
Par cons quent ce produit est conforme la Directive Basse tension
diese mit der Übertragung der gemessenen Temperaturen in Intervallen von 30
73 / 23 / EC, la Directive EMC 89 / 336 / EC et la Directive R&TTE
Sekunden.
1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.
Das Basisgerät sucht die Sendekanäle ca. 1 Minute lang nach dem Einlegen
der Batterien nach Signalen ab. Nachdem die Signale erfolgreich empfangen
wurden,
werden die einzelnen Außentemperaturwerte in der primären Anzeige
dargestellt; die Innentemperatur erscheint in der sekundären Anzeige. Das
Basisgerät aktualisiert die Temperaturanzeige regelmäßig in Intervallen von
ca. 30 Sekunden.
Carmelo Cubito
Wenn keine Signale empfangen werden, erscheinen Striche in der Anzeige.
Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
Betätigen Sie gleichzeitig die [CHANNEL]-Taste und die [MEM]-Taste, um
Repr sentant du fabricant R&TTE
einen neuen Abtastvorgang nach den Signalen einzuleiten. Dieser Vorgang dient
zur Synchronisierung der Sende- und Empfangsintervalle des Basisgerätes mit
den Sende- und Empfangseinheiten.
PAYS CONCERN S RTT&E
CH
INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR-ANZEIGE
Tous les pays de l'UE, Suisse
,
et Norvège
N
Die gemessene Innentemperatur erscheint in der sekundären Anzeige.
Betätigen Sie wiederholt die mit [CHANNEL] bezeichnete Taste, um durch
die einzelnen Kanäle zu schalten. Der "Wellen"-Indikator über der
ATTENTION
Kanalnummer zeigt an,
- Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis
ordnungsgemäß empfangen werden.
préalable.
- En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages
figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
Wellensymbol
- Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l'autorisation du
fabricant.
Anzeige
DEUTSCH
Halten Sie die [CHANNEL]-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um eine
automatische Abtastung für alle Kanäle zu erzwingen. Das Basisgerät sucht
nur aufeinanderfolgend und fortlaufend die einzelnen Kanäle nach Signalen
EINFÜHRUNG
ab. Die Anzeige für die einzelnen Kanäle erscheint jeweils 5 Sekunden lang.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Kabellosen MTR102 Mehrkanal-Innen-
Betätigen Sie eine beliebige Taste, um die automatische Kanalabtastung zu
Aussen-Thermometers.
beenden.
In der Grundausstattung wird das Gerät mit einem externen Funksensor
ausgeliefert. Das Basisgerät unterstützt jedoch bis zu 3 externe Sensoren.
MINIMAL- UND MAXIMAL- TEMPERATUREN
Das MTR102 ist extrem einfach zu bedienen. Keine Kabelinstallationen sind
Für jeden externen Kanal wie auch für die Innentemperatur werden die
zwischen dem Basisgerät und den externen Sensoren erforderlich. Da das
gemessenen Minimal- und Maximaltemperaturen getrennt gespeichert.
MTR102 mit einer Sendefrequenz von 433 MHz arbeitet, darf es in den USA
und den meisten Ländern Europas eingesetzt werden.
Zur Anzeige dieser gespeicherten Werte gehen Sie bitte wie folgt vor:
1.
Wählen Sie mit der Taste den gewünschten Kanal aus.
MERKMALE DER EMPFANGSEINHEIT (Fig. 1)
2.
Drücken Sie die Taste [MEM] einmal, um die gespeicherte Maximal-
Temperatur anzuzeigen. Durch nochmaliges Drücken wird die
A.
AUSSENTEMPERATURANZEIGE
Minimaltemperatur angezeigt. Gleichzeitig erscheinen jedesmal in der
Zeigt die Temperatur für den jeweils ausgewählten, externen
Anzeige neben den Temperaturwerten die Indikatoren "MAX" bzw.
Temperaturkanal an
"MIN".
B.
INNENTEMPERATURANZEIGE
Zum Löschen der gespeicherten Minimal- und Maximal-Temperaturen drücken
Zeigt die Innentemperatur an
Sie in der jeweiligen Funktion die Taste [CLEAR]. Wenn Sie nun die Taste
[MEM] betätigen, wird wieder die aktuelle Temperatur angezeigt, bis erneut
C.
[CHANNEL]-TASTE
Minimal- und Maximaltemperaturwerte gemessen und gespeichert werden.
Zur Auswahl des gewünschten
Sensorkanals.
D.
[MEM]-TASTE
BENUTZUNG DES EIS-WARNSYSTEMS
Maximum/Minimum-Temperaturanzeige
Die
MTR102 Einheit enthält ein Eis-Warnsystem. Diese
E.
[CLEAR]-TASTE
Funktionen des CHANNEL 1 eingebaut.
Löscht den Speicher für die
Innentemperatur und
den jeweils ausgewählten
Kanal.
Sollten die von CHANNEL 1 aufgenommenen Temperaturen zwischen -2°
F.
RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
und +3° fallen, ertönt ein Alarmsignal und die Außentemperatur blinkt. Das
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
Alarmsignal ertönt jede Minute bis sich die aufgenommene Temperatur
normalisiert. Das Alarmsignal kann durch Drücken einer beliebigen Taste oder
G. BATTERIEFACH
durch Wechseln des Kanals gestoppt werden. Die Anzeige blinkt weiterhin
Benötigt zwei 1,5V-Alkalibatterien UM-3 oder Größe "AA".
und signalisiert somit, dass die Temperatur sich immer noch in einem kritischen
H. STÄNDER FÜR TISCHAUFSTELLUNG
Bereich befindet.
Herausdrehen, um das Gerät auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen.
UM DIESE FUNKTION ZU DEAKTIVIEREN, SETZEN SIE DEN SENSOR
AUF CHANNEL 2 ODER CHANNEL 3.
I.
AUFHÄNGE-ÖSE
Zur Wandaufhängung des Empfangsgerätes.
°
°
J.
UMSCHALTER [
C /
F]
KEIN SIGNAL VON DEN EXTERNEN
Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C) oder Fahrenheit-
SENDENEINHEITEN
Grade (°F).
Falls die Übertragung der extern gemessenen Temperaturen ohne ersichtlichen
Grund einmal ausfallen sollte (in der Anzeige des betreffenden Kanals erscheint
MERKMALE DER SENDEEINHEIT (Fig. 2)
nur
"----")
und ein Suchlauf der Empfangseinheit war erfolglos, überprüfen
Sie bitte folgendes:
A.
LED-INDIKATOR
1.
Sind die Batterien im Empfangsgerät und in der betreffenden Sendeeinheit
Blinkt während der Sendung der Temperaturdaten kurz auf.
noch leistungsfähig?
B.
KANAL-SCHALTER
2.
Ist die betreffende externe Sendeeinheit innerhalb des möglichen
Einstellen der Sendeeinheit auf einen
Reichweitebereichs installiert? Im Zweifelsfall hilft, den Standort
Übertragungskanal (Kanal 1, 2 oder 3)
versuchsweise zu ändern!
3.
Bei längeranhaltenden Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die
Batterieleistung und damit die mögliche Reichweite deutlich nachlassen.
Bei höheren Temperaturen kehrt dann die ursprüngliche Batterieleistung
wieder zurück.
INTRODUZIONE
4.
Befindet sich die Empfangseinheit zu nahe an einem Fernsehgerät oder
Congratulazioni per aver acquistato il termometro multicanale senza fili per la
Computer-Monitor? Diese Geräte verursachen ein starkes Störfeld, das
rilevazione della temperatura interna ed esterna MTR102.
unter Umständen die Empfangseinheit beeinflußt. Bitte versuchsweise
den Standort der Empfangseinheit verändern.
La confezione contiene l'unità principale ed un sensore esterno. L'unità
principale può supportare fino a tre sensori esterni.
5.
Andere Geräte mit Funkanwendungen wie beispielsweise
Garagentoröffner, Alarmanlagen oder drahtlose Kopfhörer können
L'MTR102 è molto semplice da usare e il collegamento tra l'unità principale e
ebenfalls kurzzeitige Empfangsstörungen verursachen.
il sensore esterno non richiede alcun cablaggio. Poiché opera a 433 MHz,
l'MTR102 può essere utilizzato negli Stati Uniti e nella maggior parte dei paesi
Der Empfang der Temperatursignale wird jedoch fortgesetzt, sobald die
europei.
Störung vorüber ist.
CARATTERISTECHE PRINCIPALI:
WANDAUFHÄNGUNG ODER
UNITÀ PRINCIPALE (Fig.1)
TISCHAUFSTELLUNG (Fig.5)
Drehen Sie am Tischständer-Rändel, um das Basisgerät auf einer ebenen
A.
Oberfläche aufzustellen. Sie können das Gerät alternativ auch an der Wand
mittels der Bohrung in der Rückseite befestigen.
B.
Verwenden Sie das Velcro® Klettband, um die externen Sensoren am
gewünschten Ort zu befestigen.
C.
RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
D.
Die [RESET]-Taste wird zur Synchronisierung der Signale nach einem
Batterienwechsel eingesetzt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert
E.
oder Funktionsstörungen auftreten. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand,
um die Taste zu betätigen. Alle Einstellungen werden auf die Vorgabe-
F.
Einstellungen zurückgestellt.
G. VANO PILE
VORSICHTSMASSNAHMEN
dass
nach jeder Änderung der Einstellungen an der
Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich sein.
H. SUPPORTO DA TAVOLO
Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
1.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
I.
2.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern.
Diese könnten die Plastikteile
beschädigen und
die elektronischen
J.
Schaltkreise korrodieren.
3.
Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung,
Erschütterungen, Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus,
da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und Batterieschäden
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können.
SENSORE ESTERNO (Fig. 2)
4.
Nehmen Sie keine Änderungen an den inneren Komponenten des Gerätes
A.
vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät und es können andere
Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine
Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.
B.
5.
Verwenden
Sie nur neue Batterien des in der
Bedienungsanleitung
angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da alte
C.
Batterien auslaufen können.
D.
TECHNISCHE DATEN
Empfangseinheit
E.
Messbereich
:
-5,0°C bis +50°C (23,0°F bis 122,0°F)
SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO
Auflösung
:
0,1°C (0,2°F)
OTTIMALE
Temperaturanzeige in °C oder °F
Externe Sendeeinheit
Damit werden alle Funktionen
Messbereich
:
-20°C bis +60°C (-4°F à 140°F)
Übertragungsfrequenz
:
433 MHz
Anzahl der Kanäle
:
max. 3
Reichweite
:
max. 30 Meter (Freifeld)
Messzyklus
:
30 Sekunden
Stromversorgung
Empfangseinheit
:
2 Batterien UM-3 bzw. AA (1,5V) (Mignon)
INSTALLAZIONE DELLE PILE ED
ASSEGNAZIONE DEI CANALI:
Sendeeinheit
:
2 Batterien UM-4 bzw. AAA (1,5V) (Micro)
SENSORE ESTERNO (Fig. 3)
Abmessungen und Gewichte
Il sensore esterno utilizza due pile ministilo di formato AAA, che vanno installate
Empfangseinheit
:
83(L) x 74(W) x 30(T) mm
nel seguente modo:
76 g (ohne Batterien)
1.
Sendeeinheit
:
105(L) x 70(W) x 22.5(T) mm
2.
83 g (ohne Batterien)
3.
Änderungen vorbehalten.
4.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC:
Le pile vanno sostituite non appena l'indicatore di bassa carica del canale si
accende sull'unità principale. (Ripetere le istruzioni riportate nella sezione
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr
"PRIMA DI COMINCIARE".)
über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-
Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für
Va notato che una volta assegnato un canale ad un sensore esterno, questo può
Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone.
essere cambiato soltanto togliendo le pile o resettando l'unità.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren
Nota: per un uso del sensore esterno a temperature inferiori a 2°C, si raccomanda
Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
l'uso di pile al litio.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden.
Falls Sie unser internationales Kundendienstzentrum direkt kontaktieren
möchten, so besuchen Sie bitte die Website: www2.oregonscientific.com/
INSTALLAZIONE DELLE PILE:
service/support oder rufen Sie unter der Telefonnummer +1 949-608-2848 in
UNITÀ PRINCIPALE (Fig. 4)
den USA an. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
dass
die Signale von einem externen Sensor
1.
www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp.
2. Inserire due pile stilo tipo AA.
3. Premere [RESET].
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches bei
4. Riporre il coperchio del vano pile.
bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des
Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie entspricht. Folgende(r)
Standard(s) wurde(n) angewandt:
OPERAZIONI PRELIMINARI
Externer
Externer
Externer
Sensor
Sensor
Sensor
Una volta installate le pile, il sensore esterno inizierà a trasmettere
Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
Kanal-1
Kanal-2
Kanal-3
(Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie)
campionamenti di segnale ad intervalli di 30 secondi.
Angewandte(r) Standard(s)
EN 60950: 2000
Con le pile installate, l'unità principale inizierà a ricevere segnali. La temperatura
del canale selezionato verrà visualizzata sul display principale, mentre la
Elektromagnetische Verträglichkeit
temperatura interna apparirà sul display secondario. Le letture dell'unità
(Artikel 3.1.b der R & TTE Richtlinie)
principale si aggiorneranno automaticamente ad intervalli di 30 secondi.
Angewandte(r) Standard(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Se non si ricevono segnali, compaiono degli spazi vuoti. Per attivare una ricerca
Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums
immediata, premere contemporaneamente i tasti [CHANNEL] e [MEM]. Ciò
(Artikel 3.2 der R & TTE Richtlinie)
è utile per sincronizzare la trasmissione e la ricezione delle unità remota e
Angewandte(r) Standard(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
principale.
Zusätzliche Information:
Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 /
TEMPERATURE INTERNE ED ESTERNE
EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG und
La temperatura interna appare sul display secondario.
entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG
Richtlinie und trägt die entsprechende CE Kennzeichnung.
Per passare da un canale a un altro, premere ripetutamente il pulsante
[CHANNEL]. L'onda cinetica che appare sul numero del canale indica che la
ricezione relativa a questo canale è buona.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004
R&TTE Repräsentant des Herstellers
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz
CH
,
Per avviare una ricerca automatica di tutti i canali, tenere premuto per due
und Norwegen
N
secondi il pulsante [CHANNEL]. L'unità principale analizzerà in successione
Funktion
ist in die
i vari canali, ripetendo il procedimento. Il rilevamento relativo ai singoli canali
apparirà per cinque secondi. Per arrestare la ricerca automatica, premere un
tasto qualsiasi.
VORSICHT
- Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten kann die
Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der
MANCATA RICEZIONE
tatsächlichen Anzeige abweichen.
Se, senza motivi apparenti, la temperatura di un particolare canale scompare,
- Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die Zustimmung
premere [CHANNEL] e [MEM] per avviare una ricerca immediata.
des Herstellers vervielfältigt werden.
Se ciò non sortisce l'effetto desiderato:
- Änderungen
vorbehalten.
1.
2.
3.
FUNZIONE PREAVVISO DI GELATE
MTR102 possiede la funzione di preavviso gelate. Un segnale acustico entrerà
in funzione quando la temperatura rilevata sul canale 1 oscilla tra –2°C (28.4°F)
ITALIANO
e +3°C (37.4°F). Il segnale si sentirà ad intervalli di un minuto finché le tem-
perature rilevate rientreranno in quei valori ed il valore relativo alla temperatura
esterna lampeggerà. Per interrompere il segnale acustico, premete qualsiasi
pulsante o cambiate canale. Il display continuerà a lampeggiare finché la
temperatura rimarrà nei valori di preavviso di gelata.
Per disattivare la funzione, posizionare il sensore esterno sui canali 2 o 3.
INTERFERENZE NELLE TRASMISSIONI
I segnali provenienti da altri dispositivi domestici, come campanelli, sistemi di
sorveglianza e dispositivi di controllo dell'ingresso, possono interferire con i
segnali di questo prodotto e causare un malfunzionamento temporaneo della
ricezione. Ciò è normale e non condiziona il rendimento generale del prodotto.
La trasmissione e la ricezione delle informazioni relative alla temperature
riprenderà non appena l'interferenza scomparirà.
TEMPERATURA ESTERNA
INDICATORE DI BASSA CARICA DELLE PILE
Indica la temperatura del canale esterno selezionato
Quando le pile del sensore esterno stanno per esaurirsi, il relativo indicatore si
TEMPERATURA INTERNA
accende non appena viene selezionato il relativo canale. Il livello di bassa carica
Indica la temperatura rilevata internamente
delle pile dell'unità principale viene mostrato in corrispondenza della
temperatura interna.
PULSANTE [CHANNEL]
Permette di selezionare i differenti canali disponibili
PULSANTE [MEM]
COME USARE IL SUPPORTO DA TAVOLO O IL
Visualizza le temperature minime e massime rilevate
FORO DI MONTAGGIO A PARETE (Fig. 5)
PULSANTE [CLEAR]
Estrarre il cavalletto sul retro per posizionare l'unità su una superficie piana.
Permette di cancellare le temperature memorizzate
Alternativamente si può montare l'unità su una parete fissandola tramite il foro
PULSANTE [RESET] (AZZERA)
incassato.
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
Il sensore esterno può essere fissato in posizione usando il nastro in Velcro®.
Accoglie due pile stilo tipo AA o UM-3 da 1,5V.
IL PULSANTE RESET
Il pulsante [RESET] permette di migliorare la sincronizzazione dei segnali
Si apre per consentire di appoggiare l'unità su una superficie piana.
dopo la sostituzione delle pile o quando l'unità opera in modo anomalo. Premere
FORO PER IL MONTAGGIO A PARETE
il pulsante usando un oggetto appuntito. Tutte le impostazioni ritorneranno ai
Permette di appendere l'unità principale ad una parete.
valori preimpostati.
°
°
SELETTORE
C/
F
Permette di selezionare i gradi Centigradi (°C) o Fahrenheit (°F).
PRECAUZIONI
Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a
condizione che venga maneggiato con cura.Attenersi alle seguenti precauzioni:
1.
Non immergere l'unità in acqua.
2.
Non pulire l'unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono
INDICATORE LED
Lampeggia quando il sensore esterno trasmette un rilevamento.
scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3.
Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere o temperature
SELETTORE DEI CANALI
eccessive o umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la
Permette di associare i Canali 1, 2 o 3 ai sensori esterni .
durata dei circuiti elettronici, danneggiare le pile o distorcere i componenti.
PULSANTE RESET (AZZERA)
4.
Non manomettere i componenti interni dell'unità. Così facendo si rende
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
nulla la garanzia e si possono causare danni. L'unità non contiene
VANO PILE
componenti che possono essere riparati dall'utente.
Accoglie due pile ministilo tipo AAA o UM-4 da 1,5V.
5.
Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni. Non mischiare
SPORTELLO VANO PILE
pile nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare
sostanze corrosive per i circuiti.
6.
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni
per l'uso.
Assegnare canali differenti ai differenti sensori esterni.
DATI TECNICI
Le pile del sensore esterno vanno inserite solo dopo quelle dell'unità
principale.
Misurazione delle temperature
Posizionare l'unità principale ed i sensori esterni entro un campo di 20 o
Unità principale
30 metri.
Misurazione della temperatura interna
Provare diverse configurazioni fino ad ottenere la migliore trasmissione /
Campo di esercizio consigliato
:
da -5°C a +50°C
ricezione.
(da 23°F a 122°F)
Posizionare i sensori esterni lontano da luce solare diretta, pioggia o neve.
Risoluzione di temperatura
:
0,1°C (0,2°F)
Indicazione della temperatura in °C o °F
Sensore esterno
Campo di esercizio consigliato
:
da -20°C a +60°C
(da 4°F a 140°F)
Frequenza di trasmissione RF
:
433 MHz
Nr di sensori esterni
:
massimo 3
Togliere le viti dal vano pile.
Raggio di trasmissione RF
:
massimo 30 metri (area aperta)
Assegnare un canale con il selettore CHANNEL.
Ciclo di rilevamento temperatura
:
circa 30 secondi
Installare 2 pile tipo UM-4 o "AAA" da 1,5V facendo molta attenzione
Alimentazione
nel rispettare la corretta polarità.
Unità principale
:
2 pile stilo tipo UM-3 o "AA" da
Riavvitare lo sportello del vano pile.
1,5 V
Sensore esterno
:
2 pile ministilo UM-4 o "AAA"
da 1,5 V
Peso
Unità principale
:
76 g (pile escluse)
Sensore esterno
:
83 g (pile escluse)
Dimensioni
Unità principale
:
83 (L) x 74 (W) x 30 (T) mm
Sensore esterno
:
105 (L) x 70 (W) x 22.5 (T) mm
Aprire il coperchio del vano pile.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi
con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro
ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com. Puoi trovare
anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le
risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi
visitare il sito www2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare
al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di
tipo internazionale potete visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/
about/international/default.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è conforme
ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE
se utilizzato per l'uso previsto e se vengono applicati i seguenti standard:
Requisiti essenziali sulla sicurezza dell'apparecchio
(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
Standard applicati
EN 60950: 2000
Compatibilità Elettromagnetica
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Icona onda
cinetica
Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Postazione
Postazione
Postazione
Display
esterna-
esterna-
esterna-
Informazioni aggiuntive:
designato
Canale Due
Canale Uno
Canale Tre
L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 /
EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla
Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE
Controllare che il sensore esterno cui è stato assegnato il canale sia ancora
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
in posizione
e Norvegia
Controllare la carica delle pile del sensore esterno e dell'unità principale e
sostituirle all'occorrenza Va notato che quando la temperatura scende sotto
il punto di congelamento, le pile dei sensori esterni si congelano, riducendo
AVVERTENZE
la loro efficienza.
- Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
Controllare che la trasmissione rientri nel campo prescritto e che il percorso
sia privo di ostacoli o interferenze. Eventualmente avvicinare i sensori
- Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale
esterni all'unità principale.
possono differire dai display effettivi.
- Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il
permesso del produttore.
- Le caratteristiche tecniche del prodotto sono soggette a modifiche senza
preavviso
CH
,
N

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific MTR102

  • Seite 1 Affichage de la température maximum/minimum ricezione relativa a questo canale è buona. Compatibilità Elettromagnetica main unit and the remote units. As the MTR102 operates at 433MHz, it can be Temperatur anzuzeigen. Durch nochmaliges Drücken wird die HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL...
  • Seite 2 O MTR102 é de fácil utilização. Não são necessárias instalações elétricas entre El MTR102 es muy fácil de utilizar. No se necesita conexión de cables entre la se não houver uma unidade remota designada para aquele canal. Geeft de huidige temperatuur weer, evenals de maximum- of WAARSCHUWING DAT DE BATTERIJEN BIJNA MTR102 är mycket enkel att använda.