Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

P A I N T
S P R A Y I N G
E Q U I P M E N T
DEUTSCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Larius miro

  • Seite 1 P A I N T S P R A Y I N G E Q U I P M E N T DEUTSCH...
  • Seite 2 Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen durchzuführen ohne vorherigen Hinweis. Bei diesem Handbuch handelt es sich um die deutsche Übersetzung des italienischen Original- Handbuchs. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine falsche Übersetzung der Anleitungen aus dem Italienischen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    . Einstellung.des.Sprühstrahls......p.12 REINIGUNG.AM.ARBEITSENDE......p.13 ZUBEHÖR............. p.32 GEWÖHNLICHE.WARTUNG........ p.15 VERSIONEN............p.36 Wiederauffüllen.des.hydrauliköls......p.15 Entsperrung.des.ansaugventils......p.15 DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN PROFESSIONELLEN GEBRAUCH BESTIMMT UND NUR FÜR DEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG AUFGEFÜHRTEN ZWECK GEEIGNET. Wir.danken.ihnen.für.das.Vertrauen,.das.Sie.der.Firma.LARIUS s.r.l.. mit.dem.Kauf.dieses.Produkts.entgegenbringen. Sie.erhalten.zu.dem.Artikel.eine.Reihe.von.Kundendienstleistungen, die.es.Ihnen.ermöglichen,.die.gewünschten.Resultate schnell.und.professionell.zu.erreichen.
  • Seite 4: Warnhinweise

    WARNHINWEISE In.der.folgenden.Tabelle.wird.die.Bedeutung.der.in.diesem.Handbuch.verwendeten.Symbole.erklärt,.diese. betreffen.Verwendung,.Erdung,.Bedienung,.Wartung.und.Reparatur.dieses.Geräts. Bitte.vor.dem.Gebrauch.des.Gerätes.die.Bedienungsanleitung.aufmerksam.lesen. Unsachgemäßer.Gebrauch.kann.Personen-.oder.Sachschäden.verursachen. Verwenden.Sie.diese.Maschine.nicht.nach.dem.Genuss.von.Drogen.oder.Alkohol. Nehmen.Sie.in.keinem.Fall.Änderungen.am.Gerät.vor. Verwenden.Sie.Produkte.und.Lösungsmittel,.die.mit.den.verschiedenen.Komponenten.des.Geräts.vereinbar.sind,.lesen.Sie.zu.diesem. Zweck.aufmerksam.die.Anweisungen.des.Herstellers. Beachten.Sie.die.Technischen.Daten.des.Geräts,.die.im.Handbuch.aufgeführt.sind. Kontrollieren.Sie.das.Gerät.täglich,.falls.Teile.verschlissen.sind,.wechseln.Sie.sie.aus.und.verwenden.Sie.dabei.AUSSCHLIESSLICH. Originalersatzteile. Tenere.bambini.ed.animali.lontano.dall’area.di.lavoro. Alle.Sicherheitsbestimmungen.befolgen. Bei.Nichtbeachtung.der.Hinweise.kann.es.zu.Unfällen.oder.schweren.Schäden.am.Gerät.kommen. Bei.Nichtbeachtung.der.Hinweise.besteht.Brand-.oder.Explosionsgefahr. Alle.Brandquellen.wie.Zündflammen,.Zigaretten,.elektrische.Lampen.und.Kunststoffabdeckungen.entfernen. Arbeitsplatz.von.Materialresten.frei.halten. Gerät.NUR.in.gut.belüfteten.Bereichen.verwenden. ALLE.GERÄTE.IM.ARBEITSBEREICH.ERDEN. Bei.Vorhandensein.von.entzündlichem.Rauch.keine.Anschlüsse.ausführen,.keine.Lichtschalter.aus-.oder.einschalten. Falls.elektrische.Entladungen.oder.Stromschläge.auftreten.muss.die.Arbeit,.die.gerade.mit.dem.Gerät.ausgeführt.wird,.sofort unter- brochen werden. Einen.Feuerlöscher.in.unmittelbarer.Nähe.des.Arbeitsbereiches.bereithalten. Der.Hinweis.warnt.vor.der.Verletzungs-.und.Quetschgefahr.der.Finger.durch.bewegliche.Teile.des.Geräts. Bleiben.Sie.den.beweglichen.Teilen.fern. Keine.Geräte.ohne.die.entsprechenden.Schutzeinrichtungen.verwenden. Um.die.Gefahr.eines.plötzlichen.Starts.des.Geräts.zu.vermeiden,.vor.dem.Ausführen.aller.Kontroll-.oder.Wartungsarbeiten.am.Gerät,. den.in.dieser.Anleitung.beschriebenen.Vorgang.der.Druckentlastung.durchführen. Kennzeichnen.die.Gefahr.von.chemischen.Reaktionen.und.Explosionsgefahr,.wenn.die.Warnhinweise.nicht.befolgt.werden. Es.besteht.die.Gefahr.von.Verletzungen.oder.schweren.Läsionen.durch.den.Kontakt.mit.dem.Strahl.aus.der.Spritzpistole,.in.diesem. Fall.muss.SOFORT.ärztliche.Hilfe.angefordert.werden,.wobei.die.Art.des.gespritzten.Produkts.anzugeben.ist. Nicht.sprühen.ohne.zuvor.die.Schutzvorrichtungen.der.Düse.und.des.Abzugs.montiert.zu.haben. Halten.Sie.die.Finger.nicht.auf.die.Düse.der.Spritzpistole. Am.Ende.des.Arbeitsgangs.und.vor.jeder.neuen.Wartungsarbeit,.die.in.dieser.Anleitung.beschriebene.Druckentlastung.ausführen. Wichtige.Hinweise.und.Ratschläge.für.umweltgerechte.Entsorgung.oder.Recycling.eines.Produkts. Kennzeichnen.die.Gefahr.von.Stromschlägen,.wenn.die.Warnhinweise.nicht.befolgt.werden.sowie.das.Vorhandensein.von.elektrischem. Strom. In.trockenen.Räumen.aufbewahren,.nicht.Niederschlag.aussetzen.
  • Seite 5: Afunktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Das.Gerät.LARIUS MIRÓ.wird.als.„elektrische.Membranpumpe“. Das.Produkt.wird.angesaugt,.zum.Ausgang.der.Pumpe.gedrückt. und.durch.den.Schlauch.zu.den.Pistolen.geleitet..Ein.Hydraulikventil. bezeichnet..Eine.elektrische.Membranpumpe.ist.ein.Gerät,.das. am.Kopf.des.Hydraulikgehäuses.ermöglicht.das.Einstellen.und. zur.Hochdrucklackierung.ohne.die.Hilfe.von.Luft.verwendet.wird. Überprüfen.des.Materialdrucks.am.Pumpenausgang..Ein.zweites. (daher die Bezeichnung „airless“).. Die.Pumpe.wird.durch.einen.elektrischen.Motor.(Explosionsmotor). Sicherheits.-.Hydraulikventil.gegen.den.Überdruck.gewährleistet. mit. einer. Exzenterwelle. angetrieben.. Die.Welle. bewegt. den. die.absolute.Zuverlässigkeit.des.Gerätes. Die.Hydraulik.ermöglicht.die.Umstellung.der.Pumpe.von.senkre- Hydraulikkolben,. der. durch. das. Pumpen. von. Öl. von. dem. chtem.Ansaugen.(A1).auf.waagerechtes.Ansaugen.(A2). Hydraulikgehäuse.die.Ansaugmembran.zum.Flimmern.bringt..Die. Bewegung.der.Membran.lässt.einen.Unterdruck.entstehen.. MIRÓ Senkrechtansaugung MIRÓ Waagerechtansaugung...
  • Seite 6: Btechnische.daten

    TECHNISCHE DATEN MIRÒ auf Fahrwagen MIRÒ auf Gestell ANSCHLUSSWERTE. (einphasig,. Dreh- 230V.50Hz 230V.50Hz strom,.Explosion,.Benzin,.Diesel)*. MOTORLEISTUNG. Ein-Drehstrom 0,75.kW 0,75.kW Explosion MAX..BETRIEBSDRUCK 220.bar 220.bar HÖCHSTLEISTUNG 2,2.L/min 2,2.L/min GEWICHT 23.Kg. 20.Kg. LÄNGE. (A).400.mm (A).440.mm BREITE. (B).400.mm (B).400.mm GESAMTHÖHE .(C).900.mm .(C).500.mm *Auf.Anfrage.mit.Sonderspannung.erhältlich MATERIALFÜHRENDE.PUMPENTEILE.Edelstahl.AISI.420B,.Teflon;.Aluminium MIRÓ Waagerechtansaugung MIRÓ...
  • Seite 7: Cbeschreibung.des.geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS MIRÓ WAAGERECHTANSAUGUNG POS. POS. Beschreibung Beschreibung Gestell Gehäuse.Farbe Elektrischer.Motor./.Explosionsmotor Ansaug-.und.Rücklaufrohre Hochdruckmanometer Rücklaufrohre Druckregelventil Pistole.LARIUS.AT.250 Hydrauliköl.-.Einfüllstopfen Hochdruck.-.Zuleitungsrohr Hydraulikgehäuse Rücklaufventil...
  • Seite 8: Beschreibung

    MIRÓ SENKRECHTANSAUGUNG POS. POS. Beschreibung Beschreibung Elektrischer.Motor./.Explosionsmotor Tank. Hochdruckmanometer Rücklaufventil Druckregelventil Rücklaufrohre Hydrauliköl.-.Einfüllstopfen Anschluss.Einlaufschlauch Hydraulikgehäuse Zuleitungsrohr Gehäuse.Farbe Pistole.LARIUS.AT.250...
  • Seite 9: Dtransport.und.entfernen.der

    Unterrichten.Sie.bei.beschädigten.Geräteteilen.sofort.die. UND.EINSCHLÄGIGEN.VORSCHRIFTEN.. . Firma.LARIUS.und.das.Transportunternehmen. •. HALTEN.SIE.UNBEFUGTE.PERSONEN. V OM.ARBEITSBE- Die.Frist.für.die.Meldung.von.Transportschäden.beträgt. REICH.FERN.. 8.Tage.nach.Erhalt.des.Geräts. Die.Mitteilung.hat.per.Einschreibebrief.mit.Rückschein. •. ÜBERSCHREITEN.SIE.NIEMALS.DEN.ANGEGEBENEN. an. die. Firma. LARIUS. und. das.Transportunternehmen. MAXIMALEN.BETRIEBSDRUCK.. zu.erfolgen. RICHTEN. SIE. DEN. PISTOLENSTRAHL. NIEMALS. AUF. •. SICH.ODER.ANDERE.PERSONEN..ER.KANN.SCHWERE. VERLETZUNGEN.VERURSACHEN.. Für. die. Entsorgung. der.Verpackungsmaterialien. •. BEGEBEN.SIE.SICH.BEI.VERLETZUNGEN.DURCH.DEN. ist.der.Empfänger.verantwortlich. PISTOLENSTRAHL. UNVERZÜGLICH. IN. ÄRZTLICHE.
  • Seite 10: Elektrische.sicherheitsvorschriften

    •. ÜBERPRÜFEN.SIE. V OR.DEM.GEBRAUCH.DES.GERÄTES. Elektrische Sicherheitsvorschriften SÄMTLICHE.ANSCHLÜSSE.ZWISCHEN.PUMPE,.SCHLAU- •. Überprüfen.Sie,.ob.der.ON/OFF-Schalter.auf."OFF".steht,. CH.UND.PISTOLE.UND.ZIEHEN.SIE.DIESE.GEGEBENEN- bevor.Sie.das.Netzkabel.anschließen. FALLS.FEST.. •. Transportieren.Sie.das.Gerät.niemals.mit.angeschlossenem. •. VERWENDEN.SIE.STETS.DEN.IN.DER.STANDARDAUSRÜ- Netzkabel. STUNG.VORGESEHENEN.SCHLAUCH..DER.GEBRAUCH. •. Ziehen.Sie.bei.längerem.Stillstand.des.Geräts.und.vor.jeder. VON. ZUBEHÖRTEILEN. ODER. AUSRÜSTUNGEN,. DIE. Art.von.Wartungseingriff.oder.Austausch.von.Zubehörteilen. NICHT.IN.DIESEM.HANDBUCH.ANGEGEBEN.SIND,.KANN. das.Netzkabel.ab. ZU.UNFÄLLEN.FÜHREN. •. Versuchen.Sie.niemals,.durch.Ziehen.am.Kabel.das.Gerät.zu. transportieren.oder.den.Netzstecker.abzuziehen..Schützen. •. DIE. IM. SCHLAUCH. ENTHALTENE. FLÜSSIGKEIT. KANN. Sie.das.Kabel.vor.Hitze,.Mineralölen.und.scharfen.Kanten. ÄUßERST.GEFÄHRLICH.SEIN..GEHEN.SIE.DAHER.VOR- •.
  • Seite 11: Anschluss.des.geräts.an.das.stromnetz

    •. Überprüfen.Sie,.ob.die.Netzspannung.den.auf.dem.Daten- schild.(F1).des.Geräts.angegebenen.Werten.entspricht. •. Das.elektrische.Anschlußkabel.(F2).des.Geräts.wird.ohne. Stecker.geliefert..Verwenden.Sie.einen.Elektrostecker,.der. die.Erdung.der.Anlage.gewährleistet..Lassen.Sie.den.Stecker. von.einem.Elektriker.oder.einem.anderen.Fachmann.an.das. Kabel.anschließen. •. Stellen. Sie. den. Druckregler. (F4). auf. “MIN”. (gegen den Uhrzeigersinn drehen). Soll ein Verlängerungskabel zwischen dem Gerät und der Steckdose eingesetzt werden, muß es die gleichen Eigenschaften des mitgelieferten Kabels besitzen (Durchschnitt mindestens 2.5 mm ) und darf höchstens 50 Meter lang sein.
  • Seite 12 •. Heben.Sie.die.Ansaugleitung.an.und.tauchen.Sie.sie.in.den. Lösemitteleimer.(F5). •. Vergewissern.Sie.sich,.daß.sich.keine.Düse.an.der.Pistole. (F6).befindet.. •. Den.Druckreguliergriff.(F4).wenig.in.Uhrzeigerrichtung.drehen,. so.dass.das.Gerät.bei.Mindestgeschwindigkeit.läuft. •.. Den.Rücklaufhahn.(F7).öffnen. Öffnen Richten.Sie.die.Pistole.auf.einen.Sammelbehälter.(F8).und. halten.Sie.(zum Ausstoßen des vorhandenen Öls).den.Drücker. so.lange.gedrückt,.bis.sauberes.Lösemittel.austritt..Lassen. Sie.nun.den.Drücker.wieder.los.. •.. Den.Schalter.(F8).des.Gerätes.auf.ON (I) drücken..
  • Seite 13: Lackvorbereitung

    •. Verriegeln.Sie.den.Sicherheitsfeststeller.am.Pistolendrücker. und.befestigen.Sie.die.Düse. LACKVORBEREITUNG •.. Vergewissern.Sie.sich,.daß.das.Produkt.für.den.Spritzauftrag. geeignet.ist.. •.. Vermischen.und.filtern.Sie.das.Produkt.vor.dem.Gebrauch.. Zum.Filtern.empfehlen.wird.den.Gebrauch.der.Filter.LARIUS METEX FEIN.(Art.-Nr. 214).und.GROB (Art.-Nr. 215). Vergewissern Sie sich, daß das zu verwendende Produkt mit den Baumaterialien des Geräts (Edelstahl und Aluminium) verträglich ist. Befragen Sie den Lieferanten des Produkts. Verwenden.Sie.keine.Produkte,.die.halogenierte.Kohlenwasser- stoffe.
  • Seite 14: Einstellung.des.sprühstrahls

    •. Den.Rücklaufhahn.(G2).öffnen. •. Betätigen.Sie.den.ON/OFF-Schalter.des.Geräts.und.drehen. Sie.den.Druckregler.(G3).leicht.im.Uhrzeigersinn,.so.daß.die. Maschine.im.Leerlauf.arbeitet. •. Überprüfen.Sie,.ob.das.Produkt.durch.den.Rücklaufschlauch. zurückfließt.(G4). •. Rücklaufhahn.(G2).schließen. Öffnen •. Die.Maschine.wird.dann.das.Produkt.so.lange.ansaugen,.bis. das.Zuleitungsrohr.vollständig.gefüllt.ist..Danach.läuft.das. Produkt.automatisch.zurück. Schluss EINSTELLUNG DES SPRÜHSTRAHLS •. Drehen.Sie.den.Druckregler.langsam.im.Uhrzeigersinn.bis. zum.Erreichen.des.Druckwerts,.der.eine.gute.Atomisierung. des.Produkts.gewährleistet. •. Ein.unregelmäßiger.und.an.den.Seiten.stärker.ausgeprägter. Sprühstrahl.deutet.auf.einen.zu.niedrigen.Betriebsdruck.hin.. Ein.zu.hoher.Druck.hingegen.verursacht.erhöhte.Nebelbildung. (Overspray).und.Materialverlust. •. Bewegen.Sie.beim.Sprühen.die.Pistole.immer.seitlich.hin. und.her.(rechts-links),.um.einen.zu.dicken.Lackauftrag.zu. vermeiden. •. Gehen.Sie.stets.mit.gleichmäßigen.parallelen.Bewegungen.vor. •. Halten.Sie.einen.gleichmäßigen.Abstand.zwischen.Pistole. und.Untergrund.aufrecht..Halten.Sie.sich.im.rechten.Winkel. zum.Untergrund.
  • Seite 15: Hreinigung.am.arbeitsende

    •. Restdruck. zuerst. von. der. Pistole. ablassen,. indem. man. Richten Sie den Pistolenstrahl NIEMALS auf sie.gedrückt.in.Richtung.des.Lackbehälters.hält,.dann.das. sich oder andere Personen. Er kann schwere Rücklaufventil.(H3).öffnen. Verletzungen verursachen. Begeben Sie sich bei Verletzungen durch den Pistolenstrahl unverzüglich in ärztliche Behandlung. Teilen Sie dem Arzt genau mit, welches Produkt Sie verwendet haben.
  • Seite 16 •. Rücklaufhahn.(H3).schließen. •. Richten. Sie. nun. die. Pistole. auf. den. Lösemitteleimer. und. betätigen.Sie.den.Drücker,.um.das.verbliebene.Lösemittel. aufzufangen. Sobald die Pumpe im Leerbetrieb arbeitet, drücken Sie den • (H2) ON/OFF-Schalter, um das Gerät auszuschalten. Schluss •. Richten.Sie.die.Pistole.(H5).auf.den.Sammelbehälter.(H6). und.halten.Sie.zum.Ausstoßen.des.verbliebenen.Materials. den. Drücker. so. lange. gedrückt,. bis. sauberes. Lösemittel. austritt..Lassen.Sie.nun.den.Drücker.wieder.los.
  • Seite 17: Igewöhnliche.wartung

    GEWÖHNLICHE WARTUNG REINIGUNG DES DRUCKVENTILS Falls.das.Gerät.das.Material.schwer.ansaugt,.Kompressionsventil. (I3).ausbauen.und.mit.spezifischen.Lösungsmitteln.je.nach.ve- WIEDERAUFFÜLLEN DES HYDRAULIKÖLS rwendeter.Lackart.reinigen.. Bei. jedem. Start. den. Stand. des. Hydrauliköls. durch. die. Kon- trollanzeige. an. der. Seite. des. Hydraulikgehäuses. kontrollieren;. gegebenenfalls.den.Füllstand.mit.“Hydrauliköl Typ AGIP OSO 46” auffüllen. ENTSPERRUNG DES ANSAUGVENTILS Bei. einer. Funktionsstörrung. der. Pumpe. das. Ansaugventil. am. Pumpenkopf.entsperren,.indem.man.wie.folgt.vorgeht:.
  • Seite 18 Dichtwirkung. der. Kugel. an. ihrem. Sitz. auf. folgende. Weise. prüfen: •.. Ventil.(I3).umdrehen; •. Falls.nach.einigen.Minuten.Lösungsmittel.aus.den.unteren. Öffnungen.ausgetreten.ist,.muss.das.Ventil.durch.ein.neues. ersetzt.werden; •.. Lösungsmittel.in.die.Rinne.des.Kugelsitzes.eingeben; VENTIL AUSWECHSELN Lösungsmittel Lösungsmittel •. Wenn.das.Ventil.(I3).vollkommen.sauber.ist,.kann.es.wieder. eingebaut.werden. •.. Wenn.die.Menge.des.Lösungsmittels.nach.einigen.Minuten. identisch.mit.der.zuvor.eingegebenen.ist,.ist.die.Dichtwirkung. der.Kugel.auf.ihrem.Sitz.gegeben;...
  • Seite 19: Wechsel.des.hydrauliköls

    WECHSEL DES HYDRAULIKÖLS Filter Nach.den.ersten.100.Betriebsstunden.das.Öl.der.Pumpe.wechseln;. •. Das.alte.Öl.mittels.des Deckels (I4),.der.sich.am.unteren.Teil. des.Pumpengehäuses.befindet,.ablassen. •. Verschlissene.Dichtungen.des.Deckels.reinigen.und.eventuell. ersetzen.. •. Filter.(I5).an.der.Seite.der.Pumpe.ausbauen.und.reinigen,.falls. notwendig.Filter.und.entsprechende.Dichtungen.ersetzen.. •. Den.Filter.(I5).wieder.in.seinen.Sitz.einsetzen.und.in.dabei. bis.zum.Anschlag.festdrehen. •. Deckel.wieder.aufmontieren.(I4). •. Die.Pumpe.mit.dem.vorgeschlagenen.Öl.aufffüllen.bis.der. Höchststand.erreicht.ist. •. Anschließend.das.Öl.alle.250.Stunden.ersetzen. Deckel...
  • Seite 20: Reinigung.der.lüfterhaube.zur.motorkühlung

    REINIGUNG DER LÜFTERHAUBE ZUR MOTORKÜHLUNG Regelmäßig.die.Schutzhaube.(I6).des.Lüfters.zur.Motorkühlung. und.die.Kühlrippen.des.Motors.reinigen,.um.eine.optimale.Kühlung. sicherzustellen. ACHTUNGSSCHILDER ® ® Apparecchi per verniciatura Paint.spraying.units ATTENZIONE WARNING UTILIZZARE GRUPPI ELETTROGENI USE POWER UNITS WITH CON ALTERNATORE ASINCRONO ASYNCHRONOUS ALTERNATOR http:.www.larius.com e-mail.larius@larius.com...
  • Seite 21: Mstörungstabelle

    STÖRUNGSTABELLE Störung Abhilfe Mögliche ursache •.. Anschluß. an. das. Stromnetz. über- •. Das Gerät setzt sich nicht in Be- •.. Unzureichende.Spannung;. trieb prüfen; •.. Verlängerungskabel.überprüfen; •.. Starker.Spannungsabfall.im.Netz; •. Prüfen,.ob.der.On/Off-Schalter.auf. •. On/Off-Schalter.ausgeschaltet; "On". steht,. und. den. Druckregler. leicht.im.Uhrzeigersinn.drehen; •. Überprüfen. und. gegebenenfalls. •.
  • Seite 22: Nkorrekte.dekompression

    KORREKTE DEKOMPRESSION •.. Verriegeln.Sie.den.Sicherheitsfeststeller.(N1).der.Pistole. Steller.verriegeln Steller.entriegeln •. Entriegeln.Sie.den.Sicherheitsfeststeller.(N1)..Richten.Sie.die. Pistole.auf.den.Materialsammelbehälter.und.betätigen.Sie. Stellen.Sie.den.ON/OFF-Schalter.(N2).auf.OFF (0),.um.das. •. den.Drücker,.um.den.Druck.abzulassen..Danach.verriegeln. Gerät.abzuschalten. Sie.den.Sicherheitsfeststeller.wieder. •. Das.Rücklaufventil.(N5).öffnen,.um.den.Restdruck.abzulas- sen. Öffnen •. Ventil.(N3).zur.Druckregulierung.auf.Minimum.stellen.(Ge- genuhrzeigersinn). ACHTUNG : Sollte das Gerät nach diesen Arbeiten noch unter Druck stehen, ist die Düse bzw. der Schlauch verstopft.
  • Seite 23: Ersatzteile

    ERSATZTEILE ERSATZTEILE Set wagen Komplettes hydraulikgehäuse Senkrechtes ansaugsystem seiten 28-29 seite 22 seite 25 Pistole airless AT 250 seite 27 Gehäuse farbe komplett seite 24 Waagerechtes ansaugsistem seite 26 Kompletter körper benzinmaschine seite 30...
  • Seite 24: Okomplettes.hydraulikgehäuse

    KOMPLETTES HYDRAULIKGEHÄUSE...
  • Seite 25 Pos. Art.-Nr. Beschreibung Menge Pos. Art.-Nr. Beschreibung Menge 21520 Elektromotor.240V-50Hz 32015/2 Elastischer.Ring 21521 Elektromotor.120V-60Hz 32015/3 51006 Schalter 32016 Justiersperre 21522 Motorkondensator.440V.-.16µf 32017/2 Feder 21523 Motorkondensator.440V.-.32µf 32017/1 Knopf 34020 Niete 16308 Druckplatte 21524 Technische.Daten.120V-60Hz 32017/1C Stift 21525 Technische.Daten.240V-50Hz 54004 Schraube 32108 Stöpfen 18909 Corteco...
  • Seite 26: Pgehäuse.farbe.komplett

    GEHÄUSE FARBE KOMPLETT Menge Pos. Art.-Nr. Beschreibung Pos. Art.-Nr. Beschreibung Menge ...- 21620 Set für Schwerkraftmodell 33026 Dichtung 21625 Set für Ansaugmodell ...- 21633 OR.3062 21635 Farbkörper 21632 Ring.BK.3062 95284 Anschluss 21613 Set.Materialventil 53001 Membranstärke 21590 Set.Ansaugventil 33011 Anschluss 96099 Kugelsitz 33012 Scheibe.1/4"...
  • Seite 27: Qsenkrechtes.ansaugsystem

    SENKRECHTES ANSAUGSYSTEM Pos. Art.-Nr. Beschreibung Menge 18569 Umlaufschlauch 35103 Behälter 35006 Feinfilter 35007 Größfilter 35008 Federring 55000 Deckel 35101 Behältersatz...
  • Seite 28: Rwaagerechtes.ansaugsystem

    WAAGERECHTES ANSAUGSYSTEM Pos. Art.-Nr. Beschreibung 21645 Ansaugsystem 21646 Absaugrohr 18170 Umlaufschlauch 18095 Blockierfeder 21647 Ansaugfilter...
  • Seite 29: Spistole.airless.at.250

    PISTOLE AIRLESS AT 250 Bauteile Pos. 5 - 11023 - Stange . 11005/3. Kugel . 11204/1. Kugelsitz . 11205/2. Feder . 11205/4. Stange . 11205/5. Muffe . 11205/6. Muffenring. . 11205/7. Buchse Pos. Art.-Nr. Beschreibung Pos. Art.-Nr. Beschreibung Super.Fast.Clean.-.Düse 11027 Mutter.M3 Siehe.Tab* 18270...
  • Seite 30: Tset.wagen

    SET WAGEN SET FAHRWAGEN Pos. Art.-Nr. Beschreibung Menge 21680 Komplettset 12454 Schwingungsdämpfer 21652 Gewindestopfen 69014 Schraube 21681 Schiebe 91047 Sperrscheibe 21682 Reifen 21683 Spilnt 21688 Stöpfen 21685 Manico.di.presa 21654 Griff SET STANDGESTELL Pos. Art.-Nr. Beschreibung Menge 21650 Komplettset 12454 Schwingungsdämpfer 21652 Gewindestopfen 21671...
  • Seite 31: Fahrwagen.für.benzinmotor

    FAHRWAGEN FÜR BENZINMOTOR Pos. Art.-Nr. Beschreibung Menge Pos. Art.-Nr. Beschreibung Menge 18911 Kompletter Wagen 91047 Radhaltescheibe 12454 Schwingungsdämpfender.Fuß 18902 Buchse 12473 Gewindestopfen 18914 Buchse 18913 Sprengschiebe 95159 Henkel 37218 Splint 18912 Griff...
  • Seite 32: Ukompletter.körper.benzinmaschine

    KOMPLETTER KÖRPER BENZINMASCHINE...
  • Seite 33 Pos. Art.-Nr. Beschreibung Pos. Art.-Nr. Beschreibung 4319 Motor 21693 Federkeil 4237M Motor.distanzstuck 21690 Verbindungsverlängerung 4244M Bearbeiteter.Nippel 31125 Lager 18935 Schraube 21691 Verbindungsflansch 34009 Schiebe 81107 Stoßdämpfer 4238M Distanzstuck 95156 Schraube 4233 Stift 81033 Schiebe 4239M Zahnritzel 95158 Mutter 4241M Blockierring 21692 Befestigungsplatte 4240M...
  • Seite 34: Vzubehör

    ZUBEHÖR PISTOLEN-KALKFILTER Code 11039: Grün.(30M).-.Code 11038: Weiss.(60M) Code 11250: AT.250.1/4" Code 11037: Gelb.(100M).-.Code 11019: Rot.(200M) Code 11200: AT.250.M16x1,5 MX.750 MX.1000.E MX.1100.E Code 217550: MX.750.-.Code 217560: MX.1000.E.-.Code 217570: MX.1100.E FALLBEHÄLTER SET.ANSAUGGLOCKE Code 35004: FILTERGLOCKE.-.Code 35006: FILTER.100.MESH Code 147: HOCHDRUCK.MANOMETER.M16x1,5 Code 35007: FILTER.50.MESH.-.Code 35007/1: FILTER.30.MESH Code 150: HOCHDRUCK.MANOMETER.GJ.1/4"...
  • Seite 35 HOCHDRUCLSCHLAUCH.3/8".-.M16x1,5.Druck.max..425.bar ANTISTATISCHES.DRUCK.3/16".-.M16x1,5.Druck.max..210.bar Code 18063: 7,5.mt Code 6164: 5.mt Code 18064: 10.mt Code 55050: 7,5.mt Code 18065: 15.mt Code 35018: 10.mt ANTIPULSATIONSSCHLAUCH.1/4".-.M16x1,5.Druck.max..250.bar Code 35013: 5.mt Code 35014: 7,5.mt Code 35017: 10.mt Code 18026: 15.mt Code.Düse SFC07-20 SFC19-60 SFC29-80 SFC07-40 SFC21-20 SFC31-40 SFC09-20 SFC21-40 SFC31-60...
  • Seite 36: Verlängerung

    VERLÄNGERUNG Art. 153: cm.30.-Art. 153: cm.40. . Art. 155: cm.60.-.Art. 158: cm.80.-.Art. 156: cm.100 PLA.1/4” +.BASE.SUPER.FAST-CLEAN Art. K11446-K11441-K11436: cm.240-180-130 PLA.M16x1,5 +.BASE.SUPER.FAST-CLEAN Art. K11445-K11440-K11435: cm.240-180-130 Art. 16780: PAINT.ROLLER.TELESKOPISCHE.mit.: n..1 Farbrolle.mit.extra.langen.Fasern n..1.Farbrolle.mit.langen.Fasern n..1.Farbrolle.mit.mittellangen.Fasern Sclauch.mt..2..3/16.".M16x1,5...
  • Seite 37 Art. 21590: ANSAUGVENTILSET.KOMPLETT Art. 21613: DRUCKVENTIL.KOMPLETT Art. 40130: MEMBRANSET.KOMPLETT...
  • Seite 38 VERSIONI Rif. 21500: MIRÒ.AUF.FAHRWAGEN.OHNE.ZUBEHÖR Rif. 21501: MIRÒ.AUF.FAHRWAGEN.MIT.ZUBEHÖR Rif. 21564: MIRÒ.AUF.GESTELL.OHNE.ZUBEHÖR Rif. 21565: MIRÒ.AUF.GESTELL.MIT.ZUBEHÖR...
  • Seite 39 L’innovazione. Quella vera. PAINT SPRAYING EQUIPMENT...
  • Seite 40: Hersteller

    AIRLESS MEMBRANPUMPEN VIKING..Rif. 18741 GIOTTO..Rif. 12450 DALI'..Rif. 18900 HERSTELLER: 23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Antonio Stoppani, 21 Tel. (39) 0341/62.11.52 - Fax (39) 0341/62.12.43 E-mail: larius@larius.com - Internet http://www.larius.com DIREKTLEITUNG TECHNISCHER.KUNDENDIENST Tel. (39) 0341/621256 Fax (39) 0341/621234...

Inhaltsverzeichnis