Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Putting Into Operation - Bosch GHG 660 LCD PROFESSIONAL Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GHG 660 LCD PROFESSIONAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Connect units that are used in the open via a resid-
s
ual current device (RCD) with an actuating current
of 30 mA maximum. Do not operate the unit in rain
or moisture.
Do not carry or hang up the unit by the cable.
s
Always direct the cable to the rear away from the
s
unit.
If the cable is damaged or cut through while work-
s
ing, do not touch the cable but immediately pull the
mains plug. Never use the unit with a damaged ca-
ble.
Do not operate the unit unattended.
s
During pauses in the work, when not in use or dur-
s
ing work on the unit itself (e.g., changing of the
working tools, repairs, cleaning, adjustment), pull
the mains plug.
Wear safety glasses.
s
The strong heating effect (e.g. as a result of care-
s
less handling) of this unit increases the danger of
fire and explosion!
When working with plastics, paints, lacquers and
s
similar materials, combustible and poisonous gas-
es can occur. Do not work in the vicinity of easily
combustible gases or materials.
The heat can reach flammable parts that are locat-
s
ed outside of the visible area.
Do not point the unit for a long period at one spot.
s
Danger of burning! Do not touch the hot nozzle.
s
Wear protective gloves.
Never direct the air stream at persons or animals.
s
Never use the unit as a hair dryer.
s
Do not hold the nozzle outlet too close to the work-
s
piece to be heated. The resulting restriction in the
air flow can lead to overheating of the unit.
Allow the unit to cool completely before storing.
s
The hot nozzle can cause damage.
Never allow children to use the unit.
s
Bosch is able to ensure flawless functioning of the
s
unit only if the original accessories intended for it
are used.
1 609 929 F39 • (03.10) T

Putting into Operation

Ensure that the mains voltage is correct!
The voltage of the power source must agree with the
value given on the nameplate of the unit. Units desig-
nated for 230 V can also be operated with 220 V.
Switching On/Off
To put into operation, slide the on/off switch 3 to the
position
or .
In both positions, the unit starts with the air flow and
temperature values that were set before the last
switch-off.
To switch off, slide the on/off switch 3 to the stop at
position O.
After working for a longer time with high temperature,
allow the unit to cool by running in the cold air setting
before switching off.
Thermo-Protection Switch-Off
When the heater is overloaded (e.g. as a result of re-
stricted air flow), the unit switches it off automatically,
however, the blower continues to run. When the unit
has cooled to operating temperature, the heater is
switched on again.
Cold Air Setting
The air flow can be regulated, the temper-
ature is fixed at 50 °C (cannot be regulat-
ed), no programmed operation is possible
The cold air setting
work piece or for the drying of paint. It is also suitable
for cooling the unit before placing down or the chang-
ing of nozzles.
When changing from the hot air setting
temperatures to the cold air setting
required until the unit cools down to 50 °C. During this
cooling period, the actual temperature of the nozzle
outlet is shown in the display 6.
When changing from the hot air setting to the cold air
setting
, the current air flow setting is taken over.
Hot Air Setting
The air flow and temperature can be reg-
ulated, normal and programmed opera-
tion is possible
For applications see Working Examples.
When changing from the cold air setting
air setting , air flow, temperature, operating mode and
program are automatically set as they were when the
hot air setting was last used.
English–2
is suitable for cooling a warmed
, a short time is
to the hot
with high

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis