Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Chopper
User Manual
CHG7402X
EN DE FR TR ES PL RO
01M-8833973200-4615-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CHG7402X

  • Seite 1 Chopper User Manual CHG7402X EN DE FR TR ES PL RO 01M-8833973200-4615-01...
  • Seite 2: Meanings Of The Symbols

    Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Important safety and environmental instructions 1.1 General safety ..........4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products ....7 1.3 Package information .........7 2 Your Chopper 2.1 Overview ............8 2.2 Technical data ..........9 3 Operation 3.1 Intended use ..........10 3.2 Initial use .............10...
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance. • Do not use the appliance with an extension cord.
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull. • To prevent overheating, do not use the appliance continuously for more than10 seconds. Leave to cool for 1 minute in between each 10 seconds of operation.
  • Seite 7: Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions • Keep the appliance out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances”...
  • Seite 8: Your Chopper

    Your Chopper 2.1 Overview The values which are declared in the markings affixed on your product or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions. 8 / 94 EN Chopper/User Manual...
  • Seite 9: Technical Data

    Your Chopper 2.2 Technical data 1. Glass container 2. Fixed shaft This appliance compli- 3. Middle cover es with the European 4. Motor unit Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/ 5. Operating switch EC and 2011/65/EU. (speed adjustment I and II) 6. Chopper blade Power supply: 7.
  • Seite 10: Operation

    Operation 3.1 Intended use WARNING: Fit the middle cover (3) This appliance is intended only for on glass container. household use; it is not suitable for Otherwise, motor professional use. unit (4) will not be It is designed for chopping small seated securely and amounts of solid food only.
  • Seite 11 Operation WARNING: Do Soft foods like onions not touch the blades or parsley, 1-second, with your bare short intermittent hands. presses will be suffi- cient. 9. Release the operation switch when the operation is finished. Unplug the appliance and wait for it to stop completely.
  • Seite 12: Maximum Quantities And Preparation Times

    Operation 3.4 Maximum quantities and preparation times Speed Max. Process- Ingredient adjust- amount ing time ment Lean meat max II 300 g 20 s (small cubes) max II Onion/Garlic (small pieces) 300 g 20 s max II Hazelnut 300 g 20 s max II Tomato...
  • Seite 13: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4.1 Cleaning • Dry all parts of the appliance after cleaning. 1. Unplug the appliance before cleaning. 4.2 Storage 2. Wait for chopper blade (6) to stop. If you do not intend to use the appli- ance for a long time, store it carefully. •...
  • Seite 14: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 15 INHALT 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.1 Allgemeine Sicherheit ......16 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten ..20 1.3 Informationen zur Verpackung ... 20 2 Ihr Zerkleinerer 2.1 Übersicht ............21 2.2 Technische Daten ........22 3 Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung ....23 3.2 Erste Verwendung ........23 3.3 Bedienung ............23...
  • Seite 16: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
  • Seite 17 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör installieren/entfernen, das Produkt reinigen oder unbeaufsichtigt zurücklassen. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Seite 18: Zur Vermeidung Von Verletzungen Aufgrund

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Gummibasis und dem Glasbehälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen. • Knochen und Steine zur Vermeidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen. • Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell stumpf werden lassen können.
  • Seite 19 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden. • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
  • Seite 20: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsorgung Von Altprodukten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Produkt enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten „Regulierung zur Überwachung von elektrischen und elektronischen Altgeräten“ angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE-Richtlinie.
  • Seite 21: Ihr Zerkleinerer

    Ihr Zerkleinerer 2.1 Übersicht Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren. Zerkleinerer / Bedienungsanleitung 21 / 94 DE...
  • Seite 22: Technische Daten

    Ihr Zerkleinerer 2.2 Technische Daten 1. Glasbehälter 2. Schaft Dieses Gerät er- füllt die Vorgaben 3. Mittlere Abdeckung der europäischen 4. Motoreinheit Richtlinien 2004/108/ 5. Betriebsschalter EC, 2006/95/EC, (Geschwindigkeitseinstellung 2009/125/EC und I und II) 2011/65/EU. 6. Klinge 7. Rutschfeste Gummibasis Spannungsversorgung: 220 –...
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung 3.1 Vorgesehene 5. Platzieren Sie die mittlere Abdeckung (3) am Glasbehälter Verwendung (1) (Silikondichtung zeigt nach Dieses Gerät ist nur für den Einsatz unten). Platzieren Sie dann die in Privathaushalten vorgesehen; es Motoreinheit (4) darauf. eignet sich nicht für den profes- WARNUNG: sionellen Einsatz.
  • Seite 24 Bedienung Der Innenteil der WARNUNG: Klinge ist gefedert. Wenn Sie das Gerät Wenn Sie die Klinge immer nur höchstens am Schaft platzieren, 10 Sekunden lang bemerken Sie ein benutzen und dann Zurückspringen. Die immer eine Pause Klinge ist gesichert, machen, können sie wenn Sie sie um eine auch lange damit viertel Umdrehung...
  • Seite 25: Maximale Mengen Und Verarbeitungszeiten

    Bedienung 3.4 Maximale Mengen und Verarbeitungszeiten Verar- Geschwind- Max. Zutat beitung- igkeitsein- Menge szeit stellung Mageres Fleisch Max. II 300 g 20 S (kleine Würfel) Zwiebeln/Knoblauch (kleine Max. II 300 g 20 S Würfel) Max. II Haselnüsse 300 g 20 S Max.
  • Seite 26: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung WARNUNG: Tauchen Sie weder 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den die Motoreinheit Netzstecker. noch ihr Netzkabel in 2. Warten Sie, bis die Klinge (6) Wasser oder andere stillsteht. Flüssigkeiten. • Außenseite der Motoreinheit (4) •...
  • Seite 27: Handhabung Und Transport

    Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 28: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recom- mandons, avant d’...
  • Seite 29 TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Consignes générales de sécurité ..30 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés ..34 1.3 Information sur l’ e mballage ....34 2 Votre hachoir 2.1 Vue d’...
  • Seite 30: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de domma- ges corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Débranchez l’appareil lorsqu’il est laissé sans surveillance, lorsque vous installez/retirez les accessoires ou avant de le nettoyer. • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’essayez pas de démonter l’appareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre...
  • Seite 32 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Utilisez l’appareil uniquement avec le socle en caoutchouc et le broc en verre. • Ne faites pas fonctionner l’appareil sans ingrédients dans le bol. • Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter d’endommager les lames et l’appareil.
  • Seite 33 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Après le nettoyage; séchez l’appareil et tous ses composants avant de le brancher sur le secteur et d’y ajouter les accessoires. • Ne plongez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise d’alimentation électrique dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 34: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Produits Usagés

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des produits usagés Ce produit ne contient pas de substances dangereuses et prohibées, telles que décrites dans la « Directive réglementant les déchets d’équipements électriques et électroniques » émanant du Ministère de l’Environnement et de l’Aménagement urbain.
  • Seite 35: Votre Hachoir

    Votre hachoir 2.1 Vue d’ensemble Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre produit ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions environnantes. 35 / 94 FR Hachoir/Manuel d’utilisation...
  • Seite 36: Teknik Veriler

    Votre hachoir 2.2 Teknik veriler 1. Broc en verre 2. Axe fixe Cet appareil est con- 3. Couvercle central forme aux Directives 4. Unité du moteur européennes 2004/108/CE, 5. Interrupteur 2006/95/CE, (ajustement de la rapidité I et II) 2009/125/CE et 6.
  • Seite 37: Fonctionnement

    Fonctionnement 3.1 Utilisation porter au paragraphe 3.4). prévue 5. Placez le couvercle central (3) sur le broc en verre (1) (le joint Cet appareil a été conçu uniquement en silicone doit etre tourné vers pour une utilisation domestique; il le bas). Ensuite, placez l’unité du ne convient pas à...
  • Seite 38 Fonctionnement AVERTISSEMENT : La partie interne des lames sont dotées Lorsque vous ne de ressorts. Lorsque dépassez pas les vous placerez les 10 secondes au lames sur l' a xe fixe, cours de vos usages vous sentirez un ef- intermittents, vous fet de rebond.
  • Seite 39: Quantités Maximales Et Temps D'utilisation

    Fonctionnement 3.4 Quantités maximales et temps d’utilisation Temps Réglage Quantité Ingrédients de traite- de la maximale ment vitesse Viande maigre max II 300 g 20 s (petit cubes) max II Oignons/ail (petite pièces) 300 g 20 s max II Noisette 300 g 20 s max II...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : Ne plongez jamais la 1. Veillez à toujours débrancher machine ou son cor- l’appareil avant de le nettoyer. don d’alimentation 2. Attendez que les lames du hac- dans l’eau ou dans hoir (6) soient à l’arrêt. tout autre liquide.
  • Seite 41: Manipulation Et Transport

    Nettoyage et entretien 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’appareil dans son embal- lage d’origine. L’emballage de l’appareil le protège des domma- ges physiques. • Ne placez pas de charge lourde sur l’appareil ou sur l’emballage. Cela pourrait l’endommager.
  • Seite 42 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, BEKO ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 43 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 Genel güvenlik .....44 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması ..47 1.3 Ambalaj bilgisi .
  • Seite 44: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına • uygundur. Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri •...
  • Seite 45 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından • tavsiye edilen parçaları kullanın. Cihazı parçalarına ayırmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde • belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. •...
  • Seite 46 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı sürekli olarak 10 • saniyeden uzun süre kullanmayın. Her 10 saniyelik çalıştırma arasında cihazı 1 dakika için soğumaya bırakın. Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek • için tüm uyarılara uyun. Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve doğrayıcı •...
  • Seite 47: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı ve elektrik kablosunu, çocukların • ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı...
  • Seite 48: Doğrayıcınız

    Doğrayıcınız 2.1 Genel bakış Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir. 48 / 94 TR Doğrayıcı / Kullanma Kılavuzu...
  • Seite 49: Teknik Veriler

    Doğrayıcınız 2.2 Teknik veriler 1. Cam kase 2. Sabit mil Bu ürün, 2004/108/EC, 3. Ara kapak 2006/95/EC, 2009/125/ 4. Motor ünitesi EC ve 2011/65/EU Avrupa 5. Çalıştırma düğmesi direktiflerine uygundur. (hız ayarı I ve II) 6. Doğrayıcı bıçağı 7. Kaymaz lastik altlık Güç...
  • Seite 50: Kullanım

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı UYARI: Ara kapağı (3) cam haznenin Cihaz sadece evde kullanılmak üzerine tam oturtun. üzere tasarlanmıştır, profesyonel Aksi takdirde motor kullanım için uygun değildir. ünitesi de (4) üzerine Cihaz sadece küçük miktarlardaki tam oturmaz ve cihaz katı gıdaları...
  • Seite 51 Kullanım 9. İşlem tamamlandığında, çalıştırma düğmesini bırakın. Cihazın fişini prizden çekin ve bıçağın tamamen durmasını bekleyin. 10. Motor ünitesini (4) ve ardından ara kapağı (3) çıkartın. 11. Cam kasenin (1) içinden doğrayıcı bıçağını (6) plastik kısmından tutup çıkarın. 12. İşlemden geçirdiğiniz yiyeceği cam kaseden (1) alın.
  • Seite 52: Maksimum Miktarlar Ve Hazırlama

    Kullanım 3.4 Maksimum miktarlar ve hazırlama süreleri Maks. İşlem Malzeme Hız ayarı miktar süresi Yağsız et maks. II 300 g 20 s (küçük küpler halinde) Soğan / Sarımsak (küçük maks. II 300 g 20 s parçalar halinde) maks. II Fındık 300 g 20 s maks.
  • Seite 53: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik • Cihazın tüm parçalarını temizledikten sonra iyice 1. Temizlik işleminden önce cihazın kurulayın. fişini prizden çekin. 2. Cihazın doğrayıcı bıçağının (6) 4.2 Saklama durmasını bekleyin. • Motor ünitesinin (4) dış kısmını Cihazı uzun süre kullanmayı temizlemek için hafif nemli bir düşünmüyorsanız, dikkatli bir şekilde bez kullanın.
  • Seite 54: Significado De Los Símbolos

    Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores re- sultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este man- ual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de...
  • Seite 55 CONTENIDO 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1 Seguridad general ......56 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos..59 1.3 Información de embalaje ....59 2 La picadora 2.1 Información general ....... 60 2.2 Datos técnicos ........61 3 Funcionamiento 3.1 Uso previsto ........62...
  • Seite 56: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general • Este aparato cumple con los estándares internacionales sobre seguridad.
  • Seite 57 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Sólo use las piezas originales o las piezas recomendadas por el fabricante. • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato.
  • Seite 58 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Este aparato no es apto para triturar alimentos secos o duros, ya que las cuchillas se desafilarían con rapidez. • No use el aparato de forma continua durante más de 10 segundos con el fin de evitar su sobrecalentamiento.
  • Seite 59: Cumple Con De La Directiva Raee Y Eliminación De Residuos

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. 1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y eliminación de residuos. Este producto no incluye los materiales nocivos y prohibidos especi- ficados en la normativa para la supervisión de los residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE), promulgada por el Ministerio de Medio Ambiente y Planificación Urbanística.
  • Seite 60: La Picadora

    La picadora 2.1 Información general Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato o indicados en los demás documentos impresos suministrados junto con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes. Estos valores pueden variar según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales.
  • Seite 61: Datos Técnicos

    La picadora 2.2 Datos técnicos 1. Envase de vidrio 2. Eje fijo Este aparato cumple con 3. Cubierta media las directivas europeas 4. Unidad del motor 2004/108/CE, 2006/95/ CE, 2009/125/CE y 5. Interruptor de funcionamiento 2011/65/UE. (ajuste de velocidad I y II) 6.
  • Seite 62: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto Luego, coloque la unidad del mo- tor (4) encima. Este electrodoméstico está pensado ADVERTENCIA: para un uso doméstico; no es apto Coloque la cubierta para uso profesional. media (3) en un reci- Se ha diseñado para picar y batir úni- piente de vidrio.
  • Seite 63 Funcionamiento La parte interior de la ADVERTENCIA: cuchilla tiene muel- Cuando no les. Cuando coloque sobrepase los 10 la cuchilla en el eje segundos en usos fijo, notará un cont- intermitentes, ragolpe. La cuchilla espere durante un estará fijada cuando par de segundos la gire hacia la izqu- y podrá...
  • Seite 64: Cantidades Máximas Y Tiempo De Preparación

    Funcionamiento 3.4 Cantidades máximas y tiempo de preparación Tiempo Ajuste Máx. Ingrediente de pre- de velo- cantidad paración cidad Carne magra máx II 300 g 20 s (dados pequeños) máx II Cebolla/Ajo (trozos pequeños) 300 g 20 s máx II Avellanas 300 g 20 s...
  • Seite 65: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: Nunca sumerja 1. Desenchufe el aparato antes de la unidad del mo- limpiarlo. tor o su cable de 2. Espere hasta que la cuchilla de la alimentación en picadora (6) se detenga. agua ni en cualquier •...
  • Seite 66: Manejo Y Transporte

    Limpieza y cuidados 4.3 Manejo y transporte • Durante el manejo y el trans- porte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El apa- rato podría dañarse.
  • Seite 67: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wy- produkowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
  • Seite 68 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 69 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa ...........69 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozby- wanie się zużytych wyrobów ....73 1.3 Informacje o opakowaniu ....73 2 Siekacz 2.1 Opis ogólny ..........74 2.2 Dane techniczne ........75 3 Obsługa 3.1 Przeznaczenie ........
  • Seite 69: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje dotyczące Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego środowiska naturalnego Rozdział zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed groźbą obrażeń ciała i szkód dla mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami...
  • Seite 70 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Przed czyszczeniem, zmianą akcesoriów lub przed odłożeniem urządzenia należy odłączyć zasilanie. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
  • Seite 71 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Urządzenia należy używać wyłącznie z elementami dołączonymi do zestawu: gumową podstawą i szklanym pojemnikiem. • Urządzenia nie należy używać bez składników w misce siekania. • Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki, aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia. • W urządzeniu nie można kruszyć...
  • Seite 72 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć wszystkie elementy. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu.
  • Seite 73: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów Wyrób ten nie zawiera materiałów szkodliwych ani zabronionych określonych w „Rozporządzeniu dot. nadzorowania odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych” wydanym przez Ministerstwo Środowiska i Urbanistyki. Wyrób zgodny z Rozporządzeniem WEEE.
  • Seite 74: Siekacz

    Siekacz 2.1 Opis ogólny Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym wyrobie lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu. 74 / 94 PL Siekacz/instrukcja obsługi...
  • Seite 75: Dane Techniczne

    Siekacz 2.2 Dane techniczne 1. Szklany pojemnik 2. Stały trzpień Produkt jest zgodny z 3. Pokrywa środkowa dyrektywami 2004/108/ 4. Silnik WE, 2006/95/WE, 2009/125/WE i 2011/65/ 5. Przełącznik pracy (regulacja prędkości I i II) 6. Ostrze do siekania Zasilanie: 7. Gumowa podkładka 220-240 V~, 50/60 Hz antypoślizgowa Moc: 400 W...
  • Seite 76: Obsługa

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE: Nałóż pokrywę Urządzenie to przeznaczone jest do środkową (3) na użytku domowego. Nie nadaje się szklany pojemnik. W do zastosowań profesjonalnych. przeciwnym razie Przeznaczone jest wyłącznie do obudowa silnika (4) rozdrabniania i mieszania niewielkich nie będzie odpo- ilości żywności.
  • Seite 77 Obsługa 13. Aby zdjąć ostrze z wału, Miękką żywność, przekręć je o ćwierć obrotu w taką jak cebula czy lewo lub w prawo, aż zostanie pietruszka, można poluzowane. siekać za pomocą krótkich, przery- OSTRZEŻENIE: wanych, 1-sekun- Nie wolno dowych uruchomień dotykać...
  • Seite 78: Maksymalne Ilości I Czas Przygotowania

    Obsługa 3.4 Maksymalne ilości i czas przygotowania Maks. Czas pracy Zakres Produkty ilość urządzenia prędkości Chude mięso maks. II 300 g 20 s (w małych kostkach) maks. II Cebula, czosnek (małe kawałki) 300 g 20 s maks. II Orzechy 300 g 20 s maks.
  • Seite 79: Czyszczenie I Odpowiednie Postępowanie

    Czyszczenie i odpowiednie postępowanie 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Nie wolno zanurzać 1. Przed przystąpieniem obudowy silnika w czyszczenia urządzenia wyjmij wodzie ani w żadnym jego wtyczkę z gniazdka. innym płynie. 2. Zaczekaj, aż ostrze do siekania (6) przestanie się obracać. • Osusz wszystkie elementy •...
  • Seite 80: Przenoszenie I Transport

    Czyszczenie i odpowiednie postępowanie 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opa- kowaniu. Może to spowodować uszkodzenie żelazka parowego. •...
  • Seite 81: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare înainte de a...
  • Seite 82 CONŢINUT 1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.1 Siguranţă generală ........83 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale....87 1.3 Informaţii despre ambalaj .....87 2 Tocătorul dumneavoastră 88 2.1 Prezentare generală ........88 2.2 Date tehnice ..........89 3 Utilizare 3.1 Utilizare destinată...
  • Seite 83: Instrucţiuni Importante De Siguranţă Şi Mediu

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instrucţiuni privind siguranţa, care au rolul de a preveni vătămările cor- porale şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală • Acest produs este conform cu standardele internaţionale de siguranţă. • Acest produs poate fi utilizat de către persoanele ale căror capacități fizice, perceptive sau mentale sunt diminuate sau de persoanele care sunt...
  • Seite 84 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Decuplați produsul în momentul când acesta este lăsat nesupravegheat, în timpul montării/scoaterii accesoriilor sau înaintea curățării. • Utilizaţi doar componente originale sau componente recomandate de către producător. • Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare ale prizelor trebuie să corespundă...
  • Seite 85 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a preveni avarierea aparatului și a lamelor. • Acest produs nu este potrivit pentru alimentele uscate sau dure deoarece acest lucru va cauza ca lamelele să se tocească. • Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați amestecarea cu spirale continuu pentru mai mult de 10 secunde.
  • Seite 86: Instrucţiuni Importante De Siguranţă Şi Mediu

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Nu utilizați sau plasați orice componentă al acestui produs sau componentele sale pe sau lângă suprafețe fierbinți. • Dacă menţineţi materialele de ambalare, depozitaţi-le departe de copii. • Menţineţi produsul departe de copii. 86 / 94 RO Tocător / Manual de utilizare...
  • Seite 87: Conform Directivei Weee Şi De Eliminare A Produselor Reziduale

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale. Acest produs nu conţine materiale periculoase sau interzise spe- cificate în ”Regulamentul pentru Supervizare a Produselor Electrice şi Electronice Reziduale” eliberat de către Ministerul Mediului şi Planificării Urbane.
  • Seite 88: Tocătorul Dumneavoastră

    Tocătorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală Valorile care sunt declarate pe eticheta produsului aplicată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu acesta reprezintă valorile care au fost obţinute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcţie de utilizarea produsului şi condiţiile ambientale. 88 / 94 RO Tocător / Manual de utilizare...
  • Seite 89: Date Tehnice

    Tocătorul dumneavoastră 2.2 Date tehnice 1. Recipient din sticlă 2. Arbore fix Acest produs este 3. Protecție mijlocie conform Directivelor 4. Unitate motor Europene 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/ 5. Comutator de utilizare CE şi 2011/65/UE. (reglare viteză I și II) 6. Lamă tocător Alimentare cu energie: 7.
  • Seite 90: Utilizare

    Utilizare 3.1 Utilizare 5. Plasați protecția mijlocie (3) pe recipientul de sticlă (1) (margi- destinată nea din silicon pusă cu fața în jos) Acest produs este destinat doar uzu- Apoi, montați unitatea motorului lui casnic; nu este potrivit pentru (4) în partea superioară. uzul profesional.
  • Seite 91 Utilizare 12. Scoateți alimentele procesate AVERTISMENT: din recipientul din sticlă (1). În momentul când dumneavoastră Partea interioară a nu depășiți 10 lamei este dotată cu secunde în utilizări arcuri. În momentul intermitente, când dumneavoastră dumneavoastră așezați lama puteți utiliza arborele fix, produsul până...
  • Seite 92: Cantitățile Maxime Și Timpii De Preparare

    Utilizare 3.4 Cantitățile maxime și timpii de preparare Timp de Cantitate Reglare Ingredient proc- maximă viteză esare Carne slabă max II 300 g 20 s (cuburi mici) max II Ceapă/Usturoi (bucăți mici) 300 g 20 s max II Alune de pădure 300 g 20 s max II...
  • Seite 93: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu imersați niciodată 1. Înainte de curăţare decuplaţi unitatea motorului produsul. sau cablul de alimen- 2. Așteptați ca lama de tăiere (6) să tare în apă sau în alt se oprească. lichid. • Utilizați un material textil ușor •...
  • Seite 94: Manevrarea Și Transportul

    Curăţarea şi întreţinerea 4.3 Manevrarea și transportul • În timpul manevrării și trans- portului, transportați produsul în ambalajul său original. Am- balajul produsului îl protejează împotriva avariilor fizice. • Nu plasați sarcini grele pe aparat sau pe ambalaj. Produsul poate fi avariat.
  • Seite 96 www.beko.com...
  • Seite 97 ‫التنظيف والعناية‬ ‫2.4 التخزين‬ ‫1.4 التنظيف‬ .‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف‬ ،‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من الوقت‬ .)6( ‫انتظر إلى أن تتوقف شفرة الفرم‬ .‫يرجى تخزينه بعناية‬ ‫استخدم قطعة قماش رطبة لتنظيف السطح‬ • .‫انزع قابس الجهاز قبل رفعه‬ •...
  • Seite 98 ‫التشغيل‬ ‫4.3 الكميات القصوى وأوقات اإلعداد‬ ‫المقدار‬ ‫ضبط السرعة‬ ‫زمن المعالجة‬ ‫المكونات‬ ‫األقصى‬ ‫اللحم النحيف‬ II ‫بحد أقصى‬ ‫02 ثانية‬ ‫003 جم‬ )‫(مكعبات صغيرة‬ II ‫بحد أقصى‬ ‫02 ثانية‬ ‫003 جم‬ )‫بصل/ثوم (قطع صغيرة‬ II ‫بحد أقصى‬ ‫02 ثانية‬ ‫003 جم‬ ‫البندق‬...
  • Seite 99 ‫التشغيل‬ .‫حرر مفتاح التشغيل عند االنتهاء من التشغيل‬ .‫انزع قابس الجهاز وانتظر إلى أن يتوقف تما م ً ا‬ .)3( ‫اخلع وحدة الموتور (4) والغطاء األوسط‬ ‫اخلع شفرة الفرم (6) من الحاوية الزجاجية‬ ‫(1) من خالل سحبها مع اإلمساك بالجزء‬ .‫البالستيكي‬...
  • Seite 100 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ ‫تحذير:ركب الغطاء األوسط‬ ،‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك‬ .‫(3) على الحاوية الزجاجية‬ .‫و ليس لإلستخدام المهني‬ ‫وإال فلن يتم تركيب وحدة‬ ‫الجهاز مخصص لفرم الكميات الصغيرة من الطعام‬ ‫الموتور (4) بأمان ولن يبدأ‬ .‫الصلب...
  • Seite 101 ‫المفرمة الخاصة بك‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫الحاوية الزجاجية‬ ‫العمود الثابت‬ ‫يتوافق هذا الجهاز مع التوجيهات‬ ‫الغطاء األوسط‬ ‫/801/4002، و‬EC ‫األوروبية‬ ‫وحدة الموتور‬ ،2009/125/EC ‫/59/6002، و‬EC ‫مفتاح التشغيل‬ 2011/65/EU ‫و‬ )II ‫ و‬I ‫(ضبط السرعة‬ ‫شفرة الفرم‬ ‫القاعدة المطاطية غير االنزالقية‬ :‫مزود...
  • Seite 102 ‫المفرمة الخاصة بك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫القيم المشار إليها في العالمات المثبتة على المنتج أو المستندات االخرى المطبوعة المتوفرة معه تمثل القيم التي تم الحصول‬ .‫عليها في المختبرات وفق ا ً للمعايير ذات الصلة. قد تختلف هذه القيم وفق ا ً الستخدام الجهاز والظروف المحيطة‬ 7 / 12 AR ‫مفرمة/ دليل...
  • Seite 103 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫أخرى‬ ‫تقم أب د ً ا بتشغيل أو وضع أي جزء من هذا الجهاز على أو بالقرب من‬ ‫ال‬ • .‫األسطح الساخنة‬ .‫على مواد التغليف بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال‬ ‫حافظ‬ • .‫على الجهاز بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال‬ ‫حافظ‬...
  • Seite 104 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫قابس الجهاز قبل التنظيف أو فكه أو استبدال الكماليات وانتظر إلى‬ ‫انزع‬ • .‫أن يتوقف تما م ً ا‬ .‫تلمس الجهاز أبد ا ً ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ ‫ال‬ • .‫تستخدم الجهاز لتسخين الطعام‬ ‫ال‬ • .‫تشغيل...
  • Seite 105 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ ‫يخضع‬ • ‫استخدام...
  • Seite 106 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ..........‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات التخلص من‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 6 ..........‫المنتجات الفاسدة‬ 6 ......... ‫3.1 معلومات التعبئة‬ ‫2 المفرمة الخاصة بك‬ 8 ..........‫1.2 نظرة عامة‬ 8 ..........‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫3 التشغيل‬...
  • Seite 107 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه‬Beko ‫شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات‬ ‫بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة‬...
  • Seite 108 ‫ﺓﻡﺭﻑﻡ‬ ‫ﻡﺩﺥﺕﺱﻡﻝﺍ ﻝﻱﻝﺩ‬ CHG7402X 01M-8833973200-4615-01...

Inhaltsverzeichnis