Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Meat Mincer
User Manual
MMP7180W
EN DE FR TR SR PL
IT RO
01M-8815903200-2619-02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko MMP7180W

  • Seite 1 Meat Mincer User Manual MMP7180W EN DE FR TR SR PL IT RO 01M-8815903200-2619-02...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 07-15 DEUTSCH 16-26 FRANÇAIS 27-36 TÜRKÇE 37-46 47-55 СРБИН POLSKI 56-67 ITALIANO 68-80 ROMÂNĂ 81-92...
  • Seite 3 10 11...
  • Seite 6 OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОЧИСТКА И УХОД OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZZO PULIZIA E CURA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA ‫التشغيل‬ ‫التنظيف والعناية‬...
  • Seite 7 Meanings of the symbols first! Following symbols are used in Dear Valued Customer, various sections of this manual: Thank you for preferring this Beko Important information appliance. We hope that you get and useful hints about the best results from your appliance usage.
  • Seite 8 1. Pusher 2. Removable tray 3. Motor unit 4. On/Off button 5. Reverse button 6. Screw ring 7. Mincing disc-2 pieces (Coarse- Fine) 8. Release bottun 9. Feeding chute 10. Blade 11. Spiral driver 12. Cable hiding bay Technical data Power supply: 220-240 V ~, 50-60 Hz Power: 500 W...
  • Seite 9 1 Important safety and environmental instructions This chapter contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any granted warranty. 1.1 General safety This appliance complies with the international •...
  • Seite 10 1 Important safety and environmental instructions Only use the original parts or parts recommended • by the manufacturer. Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the • information supplied on the rating plate of the appliance.
  • Seite 11 1 Important safety and environmental instructions Use the appliance on a solid and flat surface. • Do not leave the appliance unattended when in • use. Do not use your hands, fingers or other objects • such as forks, knives etc. to push the ingredients to be processed through the ingredient feeding chute.
  • Seite 12 1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Seite 13 2 Use 2.1 Intended use This appliance is intended only for household use; it is not suitable for professional use. Do not use the appliance for anything other than its intended use. 2.2 Mincing • Place small pieces of meat on the tray (2). •...
  • Seite 14 2 Use 2.4 Automatic circuit breaker The appliance is equipped with an automatic circuit breaker. If there is jamming while the product is running, this function will be enabled to protect the appliance since it will draw a lot of current. After being enabled, it will cut off the power supply, causing the appliance to stop.
  • Seite 15 3 Cleaning and care 3.1 Cleaning WARNING: • Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance. • Do not wash the metal parts in dishwasher. We advise you to lubricate the cutter unit and the grinding discs with some vegetable oil.
  • Seite 16 Abschnitten dieser Kunde, Anleitung verwendet: Danke, dass Sie sich für dieses Wichtige Informationen Gerät der Marke Beko entschieden und nützliche Tipps zur haben. Wir hoffen, dass Sie Verwendung. mit diesem Gerät, das mit den W A R N U N G : höchsten...
  • Seite 17 1. Drückstab 2. Abnehmbare schale 3. Motoreinheit 4. Ein-/Austaste 5. Rücklauftaste 6. Schraubring 7. Hackkappe-2 Stücke (Grob- fein) 8. Freigabetaste 9. Zufuhrschütte 10. Klinge 11. Spiralantrieb 12. Kabelfach Technische Daten Stromversorgung: 220 – 240 V Wechselspannung, 50-60 Hz Leistung: 500 W Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 18 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieses Kapitel enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät erfüllt die internationalen • Sicherheitsstandards. Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit •...
  • Seite 19 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verwenden Sie nur Originalteile und vom Hersteller • empfohlene Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am • Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit •...
  • Seite 20 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Betreiben oder platzieren Sie das Gerät und dessen • Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen. Verwenden Sie Ihr Gerät immer auf einem stabilen, • flachen Untergrund. Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht •...
  • Seite 21 1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben • möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt • werden. Halten Sie Gerät und Netzkabel von Kindern fern. 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU).
  • Seite 22 1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
  • Seite 23 2 Verwendung 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Nutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. 2.2 Hackfleisch zubereiten • Geben Sie kleine Fleischstücke auf die Ablage (2). •...
  • Seite 24 2 Verwendung 2.4 Automatischer Trennschalter Das Gerät ist mit einem automatischen Trennschalter ausgestattet. Falls während des Betriebs ein Stau auftritt, der zu einer zu hohen Stromaufnahme führt, wird diese Funktion zum Schutz des Gerätes aktiviert. Diese Funktion unterbricht die Stromversorgung, wodurch das Gerät stoppt.
  • Seite 25 3 Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung WARNUNG: • Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln. • Die Metallteile sind nicht spülmaschinengeeignet. 3.2 Aufbewahrung • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
  • Seite 26 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 27 : Chère cliente, cher client, I n f o r m a t i o n s Merci d’ a voir choisi ce produit Beko. importantes et conseils Nous espérons que ce produit, utiles concernant fabriqué...
  • Seite 28 Caractéristiques 1. Poussoir 2. Plateau amovible techniques 3. Bloc moteur 4. Bouton Marche/Arrêt Alimentation électrique : 5. Bouton fonctionnement 220-240 V ~, 50-60 Hz inverse 6. Anneau à vis Puissance : 500 W 7. Capuchon de hachage-2 (Bien- grossière) Droits de modifications techniques 8.
  • Seite 29 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 30 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des • pièces recommandées par le fabricant. N’essayez pas de démonter l’appareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation • électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Seite 31 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne faites jamais fonctionner ou n’installez • aucun composant de cet appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes. Installez l’appareil sur une surface solide et plane. • Ne laissez pas cet appareil sans surveillance •...
  • Seite 32 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Si vous conservez les matériaux d’emballage, • tenez-les hors de la portée des enfants. Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants. • Maintenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants.
  • Seite 33 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive LdSD L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
  • Seite 34 2 Utilisation 2.1 Utilisation prévue Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique; il ne convient pas à un usage professionnel. Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres que celles prévues. 2.2 Hachage • Déposez des petits morceaux de viande sur le plateau (2). •...
  • Seite 35 2 Utilisation S’il est lâche, les pièces peuvent bouger à l’intérieur de l’appareil, ce qui entraîne de mauvais résultats de hachage. 2.4 Disjoncteur automatique L’appareil est doté d’un disjoncteur automatique. En cas de bourrage pendant le fonctionnement du produit, cette fonction est activée pour protéger l’appareil car il consomme beaucoup d’énergie.
  • Seite 36 3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : • N’utilisez jamais d’essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. • Ne lavez pas les pièces métalliques dans le lave-vaisselle. 3.2 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneusement.
  • Seite 37 Sembollerin anlamları okuyun! Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller Değerli Müşterimiz, kullanılmıştır: Beko ürününü tercih ettiğiniz için Cihazın kullanımıyla teşekkür ederiz. Yüksek kalite ilgili önemli bilgiler ve ve teknoloji ile üretilmiş olan faydalı tavsiyeler. ürününüzün size en iyi verimi sunmasını...
  • Seite 38 2.2 Teknik verier 1. İtici 2. Çıkarılabilir tepsi Güç kaynağı: 3. Motor ünitesi 4. Açma / Kapama düğmesi 220-240 V ~, 50-60 Hz 5. Geri sarma düğmesi Güç: 500 W 6. Halka vida 7. Kıyma başlığı-2 adet ( Büyük- küçük) Teknik ve tasarım değişiklikleri 8.
  • Seite 39 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına • uygundur.
  • Seite 40 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belir- • tilen bilgilere uygun olmalıdır. Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. • Temizlik, sökme, aksesuar yerleştirme • işlemlerinden önce cihazın fişini prizden çekin ve tamamen durmasını...
  • Seite 41 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları İşlemden geçireceğiniz malzemeyi besleme • borusuna eliniz, parmaklarınız veya herhangi bir başka nesne (çatal, bıçak vb.) ile itmeyin. Sadece iticiyi kullanın. Cihaz yanlış kullanım nedeniyle yaralanmaya sebep • olabilir. Cihazı kullanırken ya da temizlik, bakım sırasında çok dikkatli olun.
  • Seite 42 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 43 2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir. Cihazı amacının dışında hiçbir amaç için kullanmayın. 2.2 Kıyma işlemi • Eti küçük parçalar halinde tepsinin (2) üzerine yerleştirin. • Kesici muhafazası tıkanmışsa ters çevirme düğmesine basın.
  • Seite 44 2 Kullanım Gevşek olursa parçalar hareket edeceğinden et kıyma işlemi iyi sonuç veremeyebilir. 2.4 Otomatik devre kesici Cihaz otomatik bir devre kesiciye sahiptir. Ürünün çalışma sırasında herhangi bir sıkışma anında cihaz fazla akım çekeceğinden cihaza zarar vermemek için bu fonksiyon devreye girer, cihazın elektriğini keser ve cihaz çalışmaz.
  • Seite 45 3 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik UYARI: • Cihazı temizlemek için benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. • Metal parçaları bulaşık makinesinde yıkamayın. Kesici ünitesini ve öğütme disklerini sıvı yağ kullanarak yağlamanızı öneririz. 3.2 Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, dikkatli bir şekilde saklayın.
  • Seite 46 3 Temizlik ve bakım 3.3 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. • Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar görebilir. • Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
  • Seite 47 Sledeći simboli se koriste u Dragi cenjeni kupče, različitim odeljcima ovog korisničkog priručnika: Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj uređaj kompanije Beko. Nadamo Važne informacije i se da ćete dobiti najbolje rezultate korisni saveti o upot- od svog uređaja koji je proizveden rebi.
  • Seite 48 Tehnički podaci 1. Potiskivač 2. Posuda koje može da se ukloni Napajanje: 3. Motorna jedinica 4. Dugme za uključivanje/ 220–240 V ~, 50-60 Hz isključivanje Snaga: 500 W 5. Dugme za okretanje unazad 6. Prsten za zavijanje 7. Poklopac za mlevenje- 2 Zadržavamo pravo na tehničke i komada (grubo-fino) modifikacije u dizajnu.
  • Seite 49 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda ili oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju. 1.1 Opšta bezbednost Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim •...
  • Seite 50 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte da pokušavate da rastavite uređaj. • Vaše mrežno napajanje strujom mora biti u skladu • sa informacijama na pločici na uređaju. Nemojte koristiti uređaj sa produžnim kablom. • Ne vucite kabl za napajanje prilikom isključivanja •...
  • Seite 51 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Nemojte da koristite svoje šake, prste ili druge • predmete kao što su viljuške, noževi itd. da potiskujete sastojke koje obrađujete kroz levak za ubacivanje sastojaka. Koristite samo potiskivač. Uređaj može da dovede do povreda ako se ne koristi •...
  • Seite 52 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/ EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE).
  • Seite 53 2 Upotreba 2.1 Namena Ovaj aparat je predviđen isključivo za upotrebu u domaćinstvu; nije prikladan za profesionalnu upotrebu. Nemojte koristiti ovaj aparat ni za šta drugo osim za njegovu predviđenu upotrebu. 2.2 Mlevenje • Postavite sitne komade mesa na posudu (2). •...
  • Seite 54 2 Upotreba Ako je labav, elementi će se pokretati unutar mašine, što dovodi do loših rezultata mlevenja. 2.4 Automatska sklopka Uređaj je opremljen automatskom sklopkom. Ako ima zaglavljivanja dok proizvod radi, ta funkcija će se omogućiti da se zaštiti uređaj jer će trošiti veliku količinu struje.
  • Seite 55 3 Čišćenje i održavanje 3.1 Čišćenje UPOZORENJE: • Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke za čišćenje ovog uređaja. • Nemojte da perete delove u mašini za pranje posuđa. Savetujemo da podmažete jedinicu sekača i diskove za drobljenje biljnim uljem.
  • Seite 56 W niniejszej instrukcji stosuje się przeczytać tę instrukcję następujące symbole: obsługi. Ważne informacje Drogi Kliencie, i przydatne wskazówki Dziękujemy za wybranie urządzenia dotyczące użytkowania. marki Beko. Mamy nadzieję, że OSTRZEŻENIE: urządzenie wyprodukowane Ostrzeżenia dotyczące przy użyciu najnowszych sytuacji zagrażających technologii wysokiej jakości,...
  • Seite 57 Dane techniczne 1. Popychacz 2. Wyjmowana tacka Zasilanie: 3. Silnik 4. Przycisk wł./Wył. 220–240 V ~, 50-60 Hz 5. Przycisk przewijania Moc: 500 W 6. Pierścień gwintowany 7. Nasadka do mielenia-2 szt (coarse-fine) Zastrzega się prawo do 8. Przycisk zwalniania wprowadzania zmian technicznych 9.
  • Seite 58 1 Ważne instrukcje dotyczące bez- pieczeństwa i ochrony środowiska Niniejszy rozdział zawiera instrukcje bezpieczeństwa, które pomagają w uniknięciu obrażeń cielesnych i strat materialnych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi • normami bezpieczeństwa.
  • Seite 59 1 Ważne instrukcje dotyczące bez- pieczeństwa i ochrony środowiska Nie należy używać uszkodzonego urządzenia • ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane • przez producenta części zamienne. Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na •...
  • Seite 60 1 Ważne instrukcje dotyczące bez- pieczeństwa i ochrony środowiska Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego • urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć wszystkie elementy. Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie • wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. Nie należy używać...
  • Seite 61 1 Ważne instrukcje dotyczące bez- pieczeństwa i ochrony środowiska Nie wolno używać urządzenia do przetwarzania • twardych składników, takich jak kości i chrząstki. Opakowanie urządzenia należy przechowywać • poza zasięgiem dzieci. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 62 1 Ważne instrukcje dotyczące bez- pieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
  • Seite 63 2 Użytkowanie 2.1 Przeznaczenie Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. Nie należy używać urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem. 2.2 Mielenie • Położyć małe kawałki mięsa na tackę (2). • Jeśli osłona zespołu tnącego jest zablokowana, należy wcisnąć...
  • Seite 64 2 Użytkowanie Jeżeli jest luźna, części będą poruszać się w maszynie, powodując słabe mielenie. 2.4 Automatyczny rozłącznik obwodu Urządzenie wyposażone jest w automatyczny rozłącznik obwodu. Jeżeli dojdzie do zakleszczenia podczas pracy produktu, ta funkcja zostanie aktywowana, aby chronić urządzenie, ponieważ pobiera ono dużą ilość...
  • Seite 65 3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, ściernych środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. • Metalowych części nie należy myć w zmywarce. Zalecamy nasmarowanie zespołu tnącego i tarcz tnących olejem roślinnym. 3.2 Przechowywanie •...
  • Seite 66 3 Czyszczenie i konserwacja 3.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów na urządzeniu lub opakowaniu. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
  • Seite 68 I seguenti simboli sono utilizzati Gentile e stimato Cliente, in diverse sezioni del presente Grazie per aver scelto un prodotto manuale: Beko. Ci auguriamo che riesca Informazioni importanti ad ottenere i risultati migliori da suggerimenti utili questo prodotto, realizzato con sull'utilizzo.
  • Seite 69 Dati tecnici 1. Pestello 2. Vassoio rimuovibile Alimentazione: 3. Unità motore 4. Pulsante accensione/ 220-240 V~, 50-60 Hz spegnimento Potenza: 500 W 5. Pulsante di riavvolgimento 6. Anello filettato 7. Coperchio tritatutto-2 pezzi Modifiche agli aspetti tecnici e di (grossa-fine) design riservate.
  • Seite 70 1 Istruzioni importanti per la si- curezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni personali o di danni materiali. La mancata osservanza di tali istruzioni annulla la garanzia. 1.1 Sicurezza generale Questo dispositivo risulta conforme agli standard •...
  • Seite 71 1 Istruzioni importanti per la si- curezza e l’ambiente Usare solo parti originali o quelle consigliate dal • produttore. Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme • ai valori riportati sul dispositivo. Non utilizzare il dispositivo con una prolunga. •...
  • Seite 72 1 Istruzioni importanti per la si- curezza e l’ambiente Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna • delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici calde. Usare l'apparecchio su una superficie solida e • piatta. Non lasciare il dispositivo privo di supervisione •...
  • Seite 73 1 Istruzioni importanti per la si- curezza e l’ambiente Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, • tenerli fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono utilizzare il dispositivo. • Mantenere il dispositivo e il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 74 1 Istruzioni importanti per la si- curezza e l’ambiente 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità...
  • Seite 75 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto Questo apparecchio è concepito solo per uso domestico e non è adatto a scopi professionali. Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quello previsto. 2.2 Tritatura • Posizionare piccoli pezzi di carne sul vassoio (2). •...
  • Seite 76 2 Utilizzo Se rimane allentato, le parti si muovono all’interno della macchina, provocando una cattiva tritatura. 2.4 Interruttore del circuito automatico L' a pparecchio è dotato di interruttore del circuito automatico. Se il prodotto si blocca mentre è in funzione, questa funziona verrà attivata per proteggere il dispositivo in quanto assorbirà...
  • Seite 77 3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia AVVERTENZA: • Non utilizzare mai benzina, solventi, agenti di pulizia abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l’apparecchio. • Non lavare le parti in metallo in lavastoviglie. Lubrificare l’unità di taglio e i dischi per macinare con olio vegetale.
  • Seite 78 3 Pulizia e manutenzione 3.3 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il trasporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballaggio dell’apparecchio lo proteggerà contro eventuali danni materiali. • Non posizionare carichi pesanti sull’apparecchio o il suo imballaggio. Potrebbe danneggiarsi.
  • Seite 79 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 80 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Seite 81 în diverse capitole ale acestui Stimate client, manual de utilizare: Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele Informații importante și mai bune rezultate de la produsul sugestii utile cu privire dumneavoastră, care a fost fabricat la utilizare.
  • Seite 82 Date tehnice 1. Împingător 2. Tavă detașabilă Alimentare: 3. Unitate motor 4. Buton Pornit/Oprit 220-240 V ~, 50-60 Hz 5. Buton de mers înapoi Putere: 500 W 6. Inel filetat 7. Capac tocat-2 bucăți (Coarse-Fine) Drepturile de efectuare a 8. Buton de eliberare modificărilor tehnice și de 9.
  • Seite 83 1 Instrucțiuni importante cu pri- vire la siguranță și mediu Acest capitol conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați contra riscului vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni atrage anularea tuturor garanțiilor acordate. 1.1 Siguranță generală Acest produs este conform cu standardele •...
  • Seite 84 1 Instrucțiuni importante cu pri- vire la siguranță și mediu Nu utilizați produsul atunci când cablul de • alimentare, lamele sau produsul în sine sunt deteriorate. Contactați un agent de service autorizat. Utilizați doar componentele originale sau • componentele recomandate de către producător. Nu încercați să...
  • Seite 85 1 Instrucțiuni importante cu pri- vire la siguranță și mediu Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau • fișa de alimentare în apă sau alte lichide. Nu utilizați și nu plasați nici o componentă a acestui • aparat pe suprafețe fierbinți sau în apropierea acestora.
  • Seite 86 1 Instrucțiuni importante cu pri- vire la siguranță și mediu Dacă păstrați materialele de ambalare, depozitați-le • în locuri inaccesibile copiilor. Acest produs nu poate fi utilizat de către copii. • Păstrați produsul și cablul de alimentare în locuri inaccesibile copiilor. 1.2 Conformitatea cu Directiva DEEE și de eliminare a produselor reziduale Acest produs respectă...
  • Seite 87 1 Instrucțiuni importante cu pri- vire la siguranță și mediu 1.3 Conformitate cu Directiva RoHS Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/ UE). Nu conţine materiale dăunătoare şi interzise specificate în Directivă. 1.4 Informații despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale.
  • Seite 88 2 Utilizare 2.1 Destinația de utilizare Acest produs este destinat doar uzului casnic; nu este potrivit pentru uzul profesional. Nu utilizați produsul pentru nimic altceva decât destinația de utilizare. 2.2 Tocarea • Așezați bucăți mici de carne în tava (2). •...
  • Seite 89 2 Utilizare 2.4 Întrerupător automat Aparatul este dotat cu un întrerupător automat. Dacă se produce un blocaj în timpul funcționării aparatului, această funcție se va activa pentru a-l proteja, deoarece aparatul va avea un consum puternic. La activare, această funcție va întrerupe alimentarea cu energie, oprind aparatul. În acest caz: AVERTISMENT: Dacă...
  • Seite 90 3 Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea AVERTISMENT: • Nu utilizați niciodată benzină, solvent, agenți de curățare abrazivi, obiecte metalice sau perii aspre pentru curățarea produsului. • Nu spălați componentele din metal în mașina de spălat vase. 3.2 Depozitarea • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă.
  • Seite 91 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Seite 92 oriilor. , la rie nr. 210. 0:00;...
  • Seite 93 ‫مفرمة اللحم‬ ‫دليل المستخدم‬ MMP7180W 01M-8815903200-2619-02...
  • Seite 94 ‫المحتويات‬ 3-10 ‫عربى‬...
  • Seite 95 ‫تستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل‬ ،‫عزيزي العميل‬ :‫المستخدم هذا‬ ‫. نأمل‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك هذا المنتج من‬ ‫أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد تم‬ ‫معلومات مهمة وتنويهات مفيدة عن‬ ‫تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. ولذلك، يرجى‬...
  • Seite 96 ‫البيانات التقنية‬ ‫الدافع‬ ‫صينية قابلة لإلزالة‬ :‫مزود الطاقة‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫042-022 فولت، ~ 06-05 هرتز‬ ‫زر اللف للوراء‬ ‫الطاقة: 005 واط‬ ‫حلقة المسمار‬ )‫غطاء الفرم 2 قطعة (الخشنة الجميلة‬ ‫زر التحرير‬ ‫حقوق التعديالت التقنية وتعديالت التصميم‬ ‫أنبوب التغذية‬ .‫محفوظة‬...
  • Seite 97 ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا الفصل على تعليمات السالمة التي ستساعد على تجنب خطر‬ .‫التعرض إلصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يتوافق هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ •...
  • Seite 98 ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫ال تلمس قابس الجهاز أب د ً ا ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ • ‫بعد االنتهاء من التنظيف جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل توصيله بالتيار‬ • .‫وقبل تثبيت األجزاء‬ ‫ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو في أي سوائل‬ •...
  • Seite 99 ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫2.1 متوافق مع توجيه نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬ ‫وتشريعات التخلص من نفايات المنتجات‬ ‫هذا المنتج ال يشمل مواد مؤذية أو محظورة من تلك المشار إليها في "تشريعات اإلشراف‬ ‫على النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية" الصادرة من وزارة البيئة والتخطيط‬ ‫العمراني.
  • Seite 100 ‫2 االستخدام‬ ‫1.2 االستخدام المراد‬ .‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي، وال يصلح لالستخدامات المهنية‬ .‫ال تستخدم الجهاز لغرض بخالف الغرض ال م ُعد من أجله‬ ‫2.2 الفرم‬ .)2( ‫ضع قطع صغيرة من اللحم على الصينية‬ • ‫حال انسداد مبيت وحدة التقطيع، ي ُرجى الضغط على زر رجوع لفترة وجيزة حتى‬ •...
  • Seite 101 ‫2 االستخدام‬ ‫4.2 قاطع الدائرة اآللي‬ ‫تم تجهيز الجهاز بقاطع دائرة آلي. إذا كان هناك انحشار أثناء تشغيل المنتج ، فسيتم تمكين هذه الخاصية‬ ‫لحماية الجهاز نظ ر ً ا ألنه سيستهلك تيا ر ً ا كبي ر ً ا. بعد تمكين الخاصية ، سيؤدي ذلك إلى قطع مزود الطاقة‬ :‫،...
  • Seite 102 ‫3 التنظيف والعناية‬ ‫1.3 التنظيف‬ :‫تحذير‬ ‫يحظر تما م ً ا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية‬ • .‫أو الفرش الصلبة في تنظيف الجهاز‬ .‫ال تغسل األجزاء المعدنية في غسالة األطباق‬ • ‫2.3 التخزين‬ .‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من الوقت، يرجى تخزينه بعناية‬ •...