Seite 1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1 PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso MÁQUINA DE FAZER PÃO BREAD MAKER Manual de instruções Operating instructions BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 278855...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
2 varillas de amasado aptas para su uso con alimentos. Vaso medidor Cuchara dosifi cadora Extractor de las varillas de amasado Instrucciones de uso Guía breve Cuaderno de recetas │ ■ 2 SBB 850 C1...
Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir accidentes, el ► aparato viene equipado con un cable de red corto. Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de ► sacar o introducir piezas o accesorios. │ SBB 850 C1 3 ■...
Seite 8
Mientras esté en funcionamiento, no toque la varilla de amasado ► giratoria. Existe peligro de lesiones. Durante el funcionamiento, la temperatura de la superfi cie de ► contacto puede ser muy elevada. ¡Peligro de quemaduras! │ ■ 4 SBB 850 C1...
Seite 9
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato. ► ¡Peligro de sobrecalentamiento! ¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento! ► Utilice el aparato solo en interiores. ► │ SBB 850 C1 5 ■...
Seite 10
Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del ► cable debe corresponderse con la potencia de la panifi cadora automática. │ ■ 6 SBB 850 C1...
Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que haya sufi ciente ventilación; por ejemplo, abra una ventana. │ SBB 850 C1 7 ■...
Seite 12
Al pulsar todas las teclas, debe sonar una aparato es de 1250 g. Con los programas 6, señal de aviso, excepto si el aparato está 7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan. en funcionamiento. │ ■ 8 SBB 850 C1...
Debido a su fase de fermenta- pulse la tecla de inicio/parada hasta que suene ción más prolongada, el pan sale más ligero y una señal de aviso prolongada. Para apagar el esponjoso. aparato, desconéctelo de la red eléctrica. │ SBB 850 C1 9 ■...
. peratura ambiente para obtener un proceso óptimo de fermentación de la levadura. 3) Confi rme el ajuste del temporizador con la tecla de inicio/parada │ ■ 10 SBB 850 C1...
. Los datos introducidos sado 6, solo tiene que esperar. El aparato se confi rman cada vez con un tono. reanudará automáticamente el programa. 8) De ser necesario, seleccione el tamaño del pan con la tecla │ SBB 850 C1 11 ■...
Seite 16
Si no ha retirado las varillas de amasado: Si el pan no se suelta de las varillas de amasa- do 6, extraiga cuidadosamente las varillas de amasado 6 con el extractor de las varillas de amasado 0 suministrado. │ ■ 12 SBB 850 C1...
Limpie la carcasa y la tapa igualmente con un Antes de la limpieza, retire el molde 7 y las va- ■ paño o una esponja húmedos. rillas de amasado 6 de la zona de horneado. │ SBB 850 C1 13 ■...
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 14 SBB 850 C1...
44867 BOCHUM GERMANY ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN www.kompernass.com 12345) como justifi cante de compra. │ SBB 850 C1 15 ■...
Zeit * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ ■ 16 SBB 850 C1...
Seite 21
Zeit * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ SBB 850 C1 17 ■...
Seite 22
Zeit * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ ■ 18 SBB 850 C1...
Seite 23
Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit │ SBB 850 C1 19 ■...
El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas o nueces, añádalos después de que suene el tono para la masa. │ ■ 20 SBB 850 C1...
Seite 27
Eliminazione dei guasti macchina per il pane .......42 IT │ MT │ SBB 850 C1 23...
Stampo adatti all’uso alimentare. 2 ganci da impasto Misurino Cucchiaio misurino Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto Manuale di istruzioni Informazioni abbreviate Ricettario │ IT │ MT ■ 24 SBB 850 C1...
Lasciare raff reddare l'apparecchio e disinserire la spina di rete ► prima di rimuovere o sostituire accessori. Posizionare il cavo di prolunga in modo tale che nessuno possa ► inciamparsi con esso e dunque tirarlo involontariamente. IT │ MT │ SBB 850 C1 25 ■...
Seite 30
Durante l'uso la temperatura della superfi cie con cui si può venire ► a contatto potrebbe essere molto alta. Pericolo di ustioni! Attenzione! Superfi cie rovente! Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde! Pericolo di ustioni! │ IT │ MT ■ 26 SBB 850 C1...
Seite 31
Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifi ci. ► Non collocare mai l'apparecchio sopra o accanto a un fornello a ► gas o elettrico o altre fonti di calore. Pericolo di surriscaldamento! IT │ MT │ SBB 850 C1 27 ■...
Seite 32
Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo ► ammessa deve corrispondere alla potenza della macchina per il pane. │ IT │ MT ■ 28 SBB 850 C1...
Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo. Provvedere a un'aerazione suffi - ciente, aprendo ad esempio una fi nestra. IT │ MT │ SBB 850 C1 29 ■...
Seite 34
è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11 non sia in funzione. e 12 non è possibile impostare il peso del pane. │ IT │ MT ■ 30 SBB 850 C1...
Per spegnere lata o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica. più lunga il pane diventa più leggero e friabile. IT │ MT │ SBB 850 C1 31 ■...
In caso di superamento del tempo di rinvio, si può ■ Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a temperatura ambiente, per garantire una lievita- correggere il tempo con il tasto freccia zione ottimale. │ IT │ MT ■ 32 SBB 850 C1...
7) Selezionare il programma desiderato con il basta attendere. L’apparecchio prosegue il selettore di programma . Ogni immissione programma automaticamente. viene confermata da un segnale acustico. 8) Selezionare eventualmente la dimensione del pane con il tasto IT │ MT │ SBB 850 C1 33 ■...
Seite 38
Aprire il coperchio fi no a quando il pane non si stacca dallo stampo dell'apparecchio 2 e fare raff reddare l'appa- di cottura 7. recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo. │ IT │ MT ■ 34 SBB 850 C1...
Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i ■ Per facilitare la pulizia, è possibile rimuovere il co- ganci da impasto 6 dal vano di cottura. perchio dell'apparecchio 2 dall'alloggiamento: IT │ MT │ SBB 850 C1 35 ■...
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ IT │ MT ■ 36 SBB 850 C1...
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: www.kompernass.com ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. IT │ MT │ SBB 850 C1 37 ■...
* 3A signifi ca che dopo i 3 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente com- pare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. │ IT │ MT ■ 38 SBB 850 C1...
Seite 43
* 4A signifi ca che dopo i 4 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. IT │ MT │ SBB 850 C1 39 ■...
Seite 44
* 5A signifi ca che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci. │ IT │ MT ■ 40 SBB 850 C1...
Seite 45
Lievitazione 3 (min) Riscaldamento + impasto Cottura (min) Lievitazione 15 Lievi- 15 Lievi- Lievita- tazione tazione zione Funzione per mantenere i cibi caldi (min) Aggiunta ingredienti (ore rimanenti) Preimpostazione del tempo IT │ MT │ SBB 850 C1 41 ■...
. Controllare che la spina sia collegata alla presa di rete. L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta. Per evitare che ingredienti come frutta o frutta secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto solo dopo l'emissione del segnale acustico. │ IT │ MT ■ 42 SBB 850 C1...
Seite 49
Eliminação de erros da máquina de fazer pão ......64 │ SBB 850 C1 ...
2 Varas para amassar próprios para produtos alimentares. Copo de medição Colher de medição Removedor de varas para amassar Manual de instruções Informações breves Livro de receitas │ ■ 46 SBB 850 C1...
Deixe o aparelho arrefecer e retire a fi cha da tomada, antes de ► retirar ou colocar as peças dos acessórios. Disponha um cabo de extensão, de modo a que ninguém tropece ► no mesmo e não se possa desligar acidentalmente. │ SBB 850 C1 47 ■...
Seite 52
Perigo de queimaduras! Durante a utilização, nunca toque nas varas para amassar em ► rotação. Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível ► pode ser excessivamente elevada. Perigo de queimaduras! │ ■ 48 SBB 850 C1...
Seite 53
Certifi que-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não ► fi cam cobertas. Perigo de sobreaquecimento! Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento! ► Utilize o aparelho apenas em espaços interiores. ► │ SBB 850 C1 49 ■...
Seite 54
Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida do ► cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer pão. │ ■ 50 SBB 850 C1...
Esta situação é inofensiva e desaparece passado pouco tempo. Certifi que-se de que existe ventilação sufi ciente, abrindo, por exemplo, uma janela. │ SBB 850 C1 51 ■...
Seite 56
NOTA tra em funcionamento. ► A predefi nição ao ligar o aparelho é de 1.250 g. Nos programas 6, 7, 11 e 12 não pode ajustar o peso do pão. │ ■ 52 SBB 850 C1...
Um maior tempo fi nido, prima a tecla Start/Stop até que seja de levedação torna o pão mais leve e fofo. emitido um sinal sonoro longo. Para desligar o aparelho totalmente, desligue-o da corrente. │ SBB 850 C1 53 ■...
Se não quiser retirar as varas de amassar 6, são confi rmadas com um sinal sonoro. basta aguardar um pouco. O aparelho retoma 8) Se necessário, selecione o tamanho do pão o programa. com a tecla │ SBB 850 C1 55 ■...
7. Se ainda não tiver retirado anteriormente as varas de amassar: Se o pão não se soltar das varas para amassar 6, retire-as cuidadosamente com o botão para remo- ção das varas 0. │ ■ 56 SBB 850 C1...
Antes da limpeza retire a forma 7 e as varas ■ apenas com um pano ou esponja húmidos. Para para amassar 6 do compartimento de cozedura. uma limpeza rápida, a tampa do aparelho 2 pode ser retirada da caixa: │ SBB 850 C1 57 ■...
é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. │ ■ 58 SBB 850 C1...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 C1 59 ■...
* 3A signifi ca que, após 3 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. │ ■ 60 SBB 850 C1...
Seite 65
* 4A signifi ca que, após 4 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. │ SBB 850 C1 61 ■...
Seite 66
* 5A signifi ca que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes. │ ■ 62 SBB 850 C1...
Seite 67
Sinais sonoros para retirar as varas de amassar Levedar 3 (min) Calor + amassar Cozer (min.) Levedar 15 Le- vedar Levedar Levedar Manter quente (min.) Adicionar ingredientes (horas restantes) Predefi nição do tempo │ SBB 850 C1 63 ■...
Verifi que se a fi cha está ligada. O aparelho tritura as passas introduzidas. Para evitar triturar ingredientes como fruta ou no- zes, acrescente-os à massa depois de ser emitido o sinal. │ ■ 64 SBB 850 C1...
Seite 71
Troubleshooting the bread maker ........86 GB │ MT │ SBB 850 C1 67...
All of the parts of this appliance that come 2 kneading blades into contact with food are food-safe. Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book │ GB │ MT ■ 68 SBB 850 C1...
Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance ► and allow it to cool down. Place an extension cable in such a way as to prevent anyone ► from tripping over it or inadvertently pulling on it. GB │ MT │ SBB 850 C1 69 ■...
Seite 74
During operation, the temperature of exposed surfaces can be ► very high. Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! │ GB │ MT ■ 70 SBB 850 C1...
Seite 75
The use of accessories not recommended by the manufacturer may ► cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty. GB │ MT │ SBB 850 C1 71 ■...
Seite 76
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. │ GB │ MT ■ 72 SBB 850 C1...
fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. GB │ MT │ SBB 850 C1 73 ■...
Seite 78
The default setting when switching the appli- any button while the appliance is running. ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. │ GB │ MT ■ 74 SBB 850 C1...
fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. GB │ MT │ SBB 850 C1 75 ■...
3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run. │ GB │ MT ■ 76 SBB 850 C1...
6, 8) If necessary, use button to select the size simply wait. The appliance will automatically of bread you want to bake. resume the programme. GB │ MT │ SBB 850 C1 77 ■...
Rinse the baking mould 7 with warm water directly after removing the bread. This will help prevent the kneading blades 6 becoming stuck on the drive shafts. │ GB │ MT ■ 78 SBB 850 C1...
Pull the appliance lid 2 out of the hinge ■ and the kneading blades 6 from the baking guides. chamber. – To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides. GB │ MT │ SBB 850 C1 79 ■...
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ MT ■ 80 SBB 850 C1...
(bottom left), or as a sticker on the rear or bot- tom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ MT │ SBB 850 C1 81 ■...
* 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ MT ■ 82 SBB 850 C1...
* 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. GB │ MT │ SBB 850 C1 83 ■...
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ MT ■ 84 SBB 850 C1...
Seite 89
Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs GB │ MT │ SBB 850 C1 85 ■...
The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. │ GB │ MT ■ 86 SBB 850 C1...
Seite 91
Fehlerbehebung Brotbackautomat ........106 DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 87...
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind Lieferumfang lebensmittelecht. Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft │ DE │ AT │ CH ■ 88 SBB 850 C1...
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 89 ■...
Seite 94
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knet- ► haken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Ober- ► fl äche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 90 SBB 850 C1...
Seite 95
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht ► verdeckt werden. Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. ► DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 91 ■...
Seite 96
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspan- ► nung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. │ DE │ AT │ CH ■ 92 SBB 850 C1...
Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 93 ■...
Seite 98
Gerät in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. │ DE │ AT │ CH ■ 94 SBB 850 C1...
, bis ein zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 95 ■...
Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste │ DE │ AT │ CH ■ 96 SBB 850 C1...
Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen Signalton bestätigt. wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort. 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 97 ■...
Seite 102
Falls Sie die Knethaken nicht schon vorher entnommen haben: Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6, entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem beiliegenden Knethakenentferner 0. │ DE │ AT │ CH ■ 98 SBB 850 C1...
Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7 ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder ■ und die Knethaken 6 aus dem Backraum. Schwamm ab. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 99 ■...
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 100 SBB 850 C1...
BURGSTRASSE 21 ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon 44867 BOCHUM und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als GERMANY Nachweis für den Kauf bereit. www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 101 ■...
* 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 102 SBB 850 C1...
Seite 107
* 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 103 ■...
Seite 108
* 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 104 SBB 850 C1...
Seite 109
Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1 105 ■...
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. │ DE │ AT │ CH ■ 106 SBB 850 C1...
Seite 111
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SBB850C1-082016-2 IAN 278855...