Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SBB 850 C1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB 850 C1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
BREAD MAKER SBB 850 C1
BREAD MAKER
Operating instructions
MAŞINĂ DE FĂCUT PÂINE
Instrucţiuni de utilizare
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 270356
All manuals and user guides at all-guides.com
PEKAČ KRUHA
Upute za upotrebu
ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBB 850 C1

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com BREAD MAKER SBB 850 C1 BREAD MAKER PEKAČ KRUHA Operating instructions Upute za upotrebu MAŞINĂ DE FĂCUT PÂINE ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Instrucţiuni de utilizare Οδηүίες χρήσης BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 270356...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 Troubleshooting the bread maker ........20 SBB 850 C1...
  • Seite 5 Technical data Rated voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz Package contents Power consumption: 850 Watt Bread maker Baking mould 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book SBB 850 C1...
  • Seite 6 If there are any children nearby, please watch over the appliance ► closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts. SBB 850 C1...
  • Seite 7 Do not use an external timing switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Do not place the appliance near infl ammable materials or explosive/ ► combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects. SBB 850 C1...
  • Seite 8 This could cause irreparable damage to the appliance. Do not pull on the cable to remove the plug from the socket; always ► pull on the plug itself. Do not use the bread maker to store foods or utensils. ► SBB 850 C1...
  • Seite 9 Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current ► and mains voltage match the information given on the type plate. If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. SBB 850 C1...
  • Seite 10 As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appli- ance for the fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. SBB 850 C1...
  • Seite 11 You should always hear a beep when pressing ► The default setting when switching the appli- any button while the appliance is running. ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. SBB 850 C1...
  • Seite 12 To fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. SBB 850 C1...
  • Seite 13 3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run. SBB 850 C1...
  • Seite 14 Do not open the appliance lid 2 during the ► 8) If necessary, use button to select the size rising or baking phases. The bread could of bread you want to bake. collapse. SBB 850 C1...
  • Seite 15 ► Do not attempt to reuse the appliance until it will not be torn open when removing it from the has cooled itself down. This functions only in baking mould 7. programme 12. SBB 850 C1...
  • Seite 16 Pull the appliance lid 2 out of the hinge ■ and the kneading blades 6 from the baking guides. chamber. – To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides. SBB 850 C1...
  • Seite 17 Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. SBB 850 C1...
  • Seite 18 Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270356 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 270356 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Seite 19 * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Seite 20 * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Seite 21 * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Seite 22 Rising 2 (min) Rising 3 (min) Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs SBB 850 C1...
  • Seite 23 Check to see if the power plug is connected to the power grid. The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. SBB 850 C1...
  • Seite 24 Tijek programa ............36 Otklanjanje smetnji automata za pečenje kruha ......40 SBB 850 C1...
  • Seite 25 Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je Opseg isporuke na internet stranici www.lidl.hr Pekač kruha Kalup za pečenje 2 Kuke za miješanje Mjerna čaša Mjerna žlica Uređaj za skidanje kuke za miješanje Upute za uporabu Kratka informacija Knjižica s receptima SBB 850 C1...
  • Seite 26 Ako su djeca u blizini, molimo dobro nadgledajte uređaj! Kada se ► uređaj ne koristi, ili prije čišćenja uređaja, obavezno izvucite utikač iz utičnice. Prije skidanja pojedinih dijelova uređaj ostavite da se ohladi. SBB 850 C1...
  • Seite 27 ► miješanje. Postoji opasnost od ozljeda! Za vrijeme rada temperatura površine koju je moguće dohvatiti može ► biti vrlo visoka. Opasnost od opeklina! Pozor! Vruća površina! Dijelovi uređaja za vrijeme rada postaju vrlo vrući! Opasnost od opeklina! SBB 850 C1...
  • Seite 28 Uređaj nikada ne postavljajte na plinske ili električne štednjake niti ► pokraj njih, na vruće pećnice ili druge izvore topline. Opasnost od pregrijavanja! Uporaba pribora koji nije preporučio proizvođač može uzrokovati ► oštećenja. Uređaj koristite isključivo za predviđenu namjenu. U protivnom se gubi pravo na jamstvo. SBB 850 C1...
  • Seite 29 Uređaj postavite isključivo na suhu i ravnu površinu otpornu na visoke ► temperature. Prije priključivanja provjerite odgovaraju li vrsta struje i mrežni napon ► podacima na tipskoj ploči. Ako koristite produžni kabel, maksimalna dopuštena struja za kabel ► mora odgovarati snazi automata za pečenje kruha. SBB 850 C1...
  • Seite 30 NAPOMENA Pošto su grijači lagano namašćeni, prilikom prvog puštanja uređaja u rad može doći do nastanka blagog neugodnog mirisa. Ovo je bezopasno, i miris nakon kratkog vremena nestaje. Osigurajte dostatno prozračivanje, primjerice otvorite prozor. SBB 850 C1...
  • Seite 31 ► Pritiskanjem bilo koje tipke dok uređaj radi, mora se oglasiti zvučni signal. NAPOMENA ► Unaprijed podešena postavka prilikom uklju- čivanja uređaja je 1250 g. Kod programa 6, 7, 11 i 12 ne možete podesiti težinu kruha. SBB 850 C1...
  • Seite 32 Program 12 kruh peče 60 minuta. dizanja tijesta kruh postaje lakši i rahliji. Da biste ove funkcije prekinuli prije isteka predviđe- nog vremena, pritisnite tipku Start/Stop sve dok se ne oglasi dugi zvučni signal. Za isključivanje uređaja izvucite utikač iz utičnice. SBB 850 C1...
  • Seite 33 Svi sastojci moraju biti zagrijani na sobnu trajanje pečenja i vremenske odgode. temperaturu kako bi se omogućilo optimalno U slučaju prekoračenja moguće vremenske dizanje kvasca. odgode, vrijeme možete korigirati pomoću tipke sa strelicom 3) Potvrdite postavku tajmera tipkom Start/Stop SBB 850 C1...
  • Seite 34 7) Izaberite željeni program pomoću tipke za Poklopac uređaja 2 ne otvarajte za vrijeme ► odabir programa . Svaki unos potvrđuje dizanja tijesta ili pečenja. Kruh bi mogao se zvučnim signalom. pasti. 8) Po potrebi odaberite veličinu kruha pomoću tipke SBB 850 C1...
  • Seite 35 ► Ne pokušavajte pokrenuti uređaj dok se još nije ohladio. To je moguće samo kod SAVJET programa 12. Ako kuke za miješanje 6 izvadite nakon zadnjeg miješenja, kruh neće ispucati prilikom vađenja iz kalupa za pečenje 7. SBB 850 C1...
  • Seite 36 šarnira ne mogu miješanje 6 izvadite iz prostora za pečenje. proći kroz otvore vodilice šarnira. – Povlačenjem izvadite poklopac uređaja 2 iz vodilica šarnira. – Da biste poklopac uređaja 2 montirali, provedite plastične elemente šarnira kroz otvore vodilica šarnira. SBB 850 C1...
  • Seite 37 To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dije- love. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupovine treba javiti neposredno nakon raspakiranja, a najkasnije u roku od dva dana nakon datuma kupnje. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. SBB 850 C1...
  • Seite 38 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 270356 Dostupnost dežurne telefonske linije: Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV) Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Seite 39 * 3A znači, da se nakon 3 minute miješanja oglašava 10 zvučnih signala i istovremeno se na zaslonu pojavljuje poruka „ADD“ . To Vas podsjeća na to, da sada možete dodati sastojke kao što su plodovi voća ili lješnjaci. SBB 850 C1...
  • Seite 40 * 4A znači, da se nakon 4 minute miješanja oglašava 10 zvučnih signala i istovremeno se na zaslonu pojavljuje poruka „ADD“ . To Vas podsjeća na to, da sada možete dodati sastojke kao što su plodovi voća ili lješnjaci. SBB 850 C1...
  • Seite 41 * 5A znači, da se nakon 5 minute miješanja oglašava 10 zvučnih signala i istovremeno se na zaslonu pojavljuje poruka „ADD“ . To Vas podsjeća na to, da sada možete dodati sastojke kao što su plodovi voća ili lješnjaci. SBB 850 C1...
  • Seite 42 Gnječenje 1 (min) Dizanje 1 (min) Toplina + miješenje Gnječenje 2 (min) Dizanje 2 (min) Dizanje 3 (min) Toplina + miješenje Pečenje (min) Dizanje Dizanje Dizanje Dizanje Održavanje topline (min) Dodavanje sastojaka (sati preostalo) Podešavanje vremena odgode početka SBB 850 C1...
  • Seite 43 Provjerite jeste li ispravno pritisnuli tipku Start/Stop Provjerite je li mrežni utikač ispravno priključen na strujnu mrežu. Uređaj usitnjava dodane grožđice. Da biste izbjegli usitnjavanje sastojaka poput plodova voća i lješnjaka, iste dodajte u tijesto tek nakon što se oglasi zvučni signal. SBB 850 C1...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 46 Derularea programului ..........58 Remedierea defecţiunilor de la mașina de făcut pâine ......62 SBB 850 C1...
  • Seite 47 220 - 240 V ~ / 50 Hz Consum: 850 waţi Mașină de făcut pâine Formă pentru copt 2 palete de frământat Pahar gradat Lingură de măsurat Cârlig de extragere a paletelor de frământat Instrucţiuni de utilizare Ghid scurt de utilizare Carte de reţete SBB 850 C1...
  • Seite 48 Supravegheaţi cu atenţie aparatul atunci când se afl ă copii în apropiere! ► Dacă nu utilizaţi aparatul, precum şi înainte de curăţare, scoateţi ştecărul din priză. Înainte de demontarea componentelor, aşteptaţi să se răcească aparatul. SBB 850 C1...
  • Seite 49 Pericol de rănire! În timpul utilizării temperatura suprafeţei accesibile poate fi foarte ► ridicată. Pericol de arsuri! Atenţie! Suprafaţă fi erbinte! Anumite componente ale aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării! Pericol de arsuri! SBB 850 C1...
  • Seite 50 încins sau alte surse de căldură. Pericol de supraîncălzire! Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producător poate duce la ► deteriorări ale aparatului. A se utiliza numai în scopul prevăzut. În caz contrar se pierde garanţia. SBB 850 C1...
  • Seite 51 Înainte de conectarea la reţeaua electrică verifi caţi dacă aceasta ► corespunde cu informaţiile de pe plăcuţa de identifi care. Dacă utilizaţi un cablu prelungitor, puterea maximă admisă a cablului ► trebuie să corespundă cu cea a mașinii de făcut pâine. SBB 850 C1...
  • Seite 52 Deoarece elementele de încălzire sunt ușor gresate, la prima punere în funcţiune se poate degaja un uşor miros. Acesta nu este dăunător şi va dispărea în scurt timp. Asiguraţi aerisirea su- fi cientă a încăperii, de exemplu prin deschiderea unei ferestre. SBB 850 C1...
  • Seite 53 în care aparatul se afl ă în funcţiune. INDICAŢIE ► În momentul pornirii aparatului greutatea este presetată la 1250 g. În cazul programelor 6, 7, 11 și 12 nu puteţi seta greutatea pâinii. SBB 850 C1...
  • Seite 54 , până se aude cocos, stafi de, fructe uscate, ciocolată sau adaos un semnal sonor lung. Pentru a opri aparatul de zahăr. Printr-o dospire mai lungă, pâinea va fi deconectaţi-l de la reţeaua electrică. mai uşoară şi mai aerată. SBB 850 C1...
  • Seite 55 Toate ingrediente trebuie să fi e încălzite la tem- acesta poate fi corectat cu tasta cu săgeţi peratura camerei pentru asigurarea unui proces 3) Confi rmaţi setarea temporizatorului cu ajutorul optim de dospire a drojdiei. tastei Pornire/Oprire SBB 850 C1...
  • Seite 56 . Orice introducere se confi rmă INDICAŢIE printr-un semnal sonor. Nu deschideţi capacul aparatului 2 în timpul ► 8) Selectaţi, dacă este cazul, mărimea pâinii cu fazei de dospire sau coacere. Pâinea se ajutorul tastei poate lăsa. SBB 850 C1...
  • Seite 57 înainte să se fi răcit. Aceasta funcţionează doar la programul 12. SFAT Dacă scoateţi paletele de frământat 6 după ulti- mul proces de frământare, pâinea nu se va rupe în momentul extragerii ei din forma de copt 7. SBB 850 C1...
  • Seite 58 ■ orifi ciile ghidajelor balamalei. paletele de frământat 6 din compartimentul de – Scoateţi capacul aparatului 2 din ghidajele coacere. balamalei. – Pentru a monta capacul aparatului 2 treceţi elementele de plastic prin orifi ciul ghidajelor balamalei. SBB 850 C1...
  • Seite 59 înlocuite şi reparate. Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate ime- diat după dezambalare sau cel târziu la două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. SBB 850 C1...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 270356 Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET) Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Seite 61 * 3A înseamnă că după cele 3 minute de frământare se aud 10 semnale sonore și în același timp apare pe ecran „ADD” . Acest lucru vă amintește de faptul că acum puteţi adăuga fructe sau nuci. SBB 850 C1...
  • Seite 62 * 4A înseamnă că după cele 4 minute de frământare se aud 10 semnale sonore și în același timp apare pe ecran „ADD” . Acest lucru vă amintește de faptul că acum puteţi adăuga fructe sau nuci. SBB 850 C1...
  • Seite 63 * 5A înseamnă că după cele 5 minute de frământare se aud 10 semnale sonore și în același timp apare pe ecran „ADD” . Acest lucru vă amintește de faptul că acum puteţi adăuga fructe sau nuci. SBB 850 C1...
  • Seite 64 Frământare 1 (min) Dospire 1 (min) Încălzire + frământare Frământare 2 (min) Dospire 2 (min) Dospire 3 (min) Încălzire + frământare Coacere (min) Dospire 15 Dos- pire Dospire Dospire Menţinere la cald (min) Adăugarea ingredientelor (ore rămase) Presetarea timpului SBB 850 C1...
  • Seite 65 Verifi caţi dacă aţi apăsat corect tasta Pornire/ Oprire Verifi caţi dacă este introdus ştecărul în priză. Aparatul toacă stafi dele adăugate. Pentru a evita mărunţirea ingredientelor precum fructe sau nuci, adăugaţi-le în aluat numai după ce se aude semnalul sonor. SBB 850 C1...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 68 Διαδικασία προγράμματος ..........80 Διόρθωση σφαλμάτων αρτοπαρασκευαστή ....... . .84 SBB 850 C1...
  • Seite 69 220 - 240 V ~ / 50 Hz χρήση σε νοικοκυριά. Απορρόφηση ισχύος: 850 Watt Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς! Παραδοτέος εξοπλισμός Αρτοπαρασκευαστής Φόρμα ψησίματος 2 Άγκιστρα ζυμώματος Δοχείο μέτρησης Κουτάλι μέτρησης Εργαλείο απομάκρυνσης άγκιστρου ζυμώματος Οδηγίες χρήσης Σύντομες πληροφορίες Βιβλίο συνταγών SBB 850 C1...
  • Seite 70 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το βύσμα προτού απομα- ► κρύνετε ή τοποθετήσετε τμήματα των αξεσουάρ. Τοποθετείτε ένα καλώδιο επέκτασης κατά τέτοιο τρόπο, ώστε κανείς να ► μην μπορεί να σκοντάψει εκεί και να το τραβήξει κατά λάθος. SBB 850 C1...
  • Seite 71 Κατά τη διάρκεια της χρήσης μην πιάνετε τα περιστρεφόμενα άγκιστρα ► ζυμώματος. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη διάρκεια της χρήσης μπορεί η θερμοκρασία της επιφάνειας ► επαφής να είναι πολύ υψηλή. Κίνδυνος εγκαύματος! Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Μέρη της συσκευής υπερθερμαίνονται κατά την λειτουργία! Κίνδυνος εγκαύματος! SBB 850 C1...
  • Seite 72 ηλεκτρικά μάτια, σε καυτό φούρνο ή άλλες πηγές θερμότητας. Κίνδυνος υπερθέρμανσης! Η χρήση μη προτεινόμενων από τον κατασκευαστή αξεσουάρ μπορεί να ► οδηγήσει σε ζημιές. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον προβλε- πόμενο σκοπό. Σε άλλη περίπτωση ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης. SBB 850 C1...
  • Seite 73 Ελέγχετε πριν από τη σύνδεση εάν το είδος ρεύματος και η τάση δικτύου ► συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, τότε πρέπει η μέγιστη επιτρε- ► πόμενη απόδοση του καλωδίου να αντιστοιχεί με αυτήν του αρτοπαρα- σκευαστή. SBB 850 C1...
  • Seite 74 Επειδή τα στοιχεία θέρμανσης έχουν ελαφρώς επαλειφτεί με λίπος, μπορεί κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία να έχουμε μία οσμή. Αυτή δεν είναι βλαβερή και κρατά για ελάχιστο χρόνο. Φροντί- ζετε για επαρκή αερισμό, για παράδειγμα ανοίξτε ένα παράθυρο. SBB 850 C1...
  • Seite 75 Η προρύθμιση κατά την ενεργοποίηση της συσκευής είναι 1250 g. Στα προγράμματα ► Κατά την πίεση όλων των πλήκτρων ακούγεται 6, 7, 11 και 12 δεν μπορείτε να ρυθμίσετε ένα ηχητικό σήμα, εκτός εάν η συσκευή είναι το βάρος ψωμιού. σε λειτουργία. SBB 850 C1...
  • Seite 76 Για ψωμιά με συστατικά όπως χυμοί φρούτων, νιφά- 12 ψήνει το ψωμί για 60 λεπτά. δες καρύδας, σταφίδες, αποξηραμένα φρούτα, σο- κολάτα ή επιπλέον ζάχαρη. Μέσω μιας μεγαλύτερης φάσης φουσκώματος, το ψωμί γίνεται ελαφρύτερο και περισσότερο ανάλαφρο. SBB 850 C1...
  • Seite 77 ότι η ποσότητα δεν είναι πολύ μεγάλη, ώστε ► Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία χρονοδια- μετά να υπερχειλίσει ενδεχομένως. κόπτη όταν επεξεργάζεστε ευπαθή τρόφιμα, 1) Επιλέξτε ένα πρόγραμμα. Η οθόνη σας όπως αβγά, γάλα, κρέμα ή τυρί. δείχνει τον απαραίτητο χρόνο ψησίματος. SBB 850 C1...
  • Seite 78 1) Τραβήξτε τη φόρμα ψησίματος 7 έξω από τη συσκευή προς τα επάνω. ΥΠΟΔΕΙΞΗ 2) Εισάγετε τα άγκιστρα ζυμώματος 6 στους ► Για το πρόγραμμα 11 αυτή η λειτουργία δεν άξονες κίνησης στη φόρμα ψησίματος 7. είναι δυνατή. Προσέξτε ώστε να είναι σωστά στερεωμένα. SBB 850 C1...
  • Seite 79 Βεβαιωθείτε πριν από το κόψιμο του ψωμιού ότι δεν ξετε το καπάκι συσκευής 2. Σε περίπτωση υπάρχει κανένα άγκιστρο ζυμώματος 6 μέσα στη μη χρήσης πρέπει η συσκευή να αποσυνδέε- ζύμη. ται πάντα από το δίκτυο ρεύματος! SBB 850 C1...
  • Seite 80 Τραβάτε πριν από κάθε καθαρισμό το βύσμα από την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει εντελώς. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία, διότι κάτι τέτοιο ίσως έχει επακόλουθο μια ηλεκτροπληξία. Τηρείτε σχετικά και τις υπο- δείξεις ασφαλείας. SBB 850 C1...
  • Seite 81 να μαλακώσουν μέσα σε νερό πλύσης, έως ότου οι κρούστες να μπορούν να διαλυθούν με τη βοήθεια μιας βούρτσας καθαρισμού. Εάν ο συγκρατητήρας στο άγκιστρο ζυμώματος 6 έχει βουλώσει, μπορείτε να τον καθαρίσετε προσεκτικά με μια ξύλινη ράβδο. SBB 850 C1...
  • Seite 82 λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 270356 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 270356 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET) SBB 850 C1...
  • Seite 83 15ώ 15ώ του χρόνου * 3A σημαίνει ότι μετά τα 3 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια. SBB 850 C1...
  • Seite 84 15ώ 15ώ του χρόνου * 4A σημαίνει ότι μετά τα 4 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια. SBB 850 C1...
  • Seite 85 15ώ 15ώ του χρόνου * 5A σημαίνει ότι μετά τα 5 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια. SBB 850 C1...
  • Seite 86 Δ/Δ Θερμότητα + ζύμωμα Ψήσιμο (λεπτά) Φούσκωμα 15 Φού- 15 Φού- Φού- σκωμα σκωμα σκωμα Διατήρηση ζεστού (λεπτά) Δ/Δ Προσθήκη υλικών (ώρες που Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ απομένουν) Προρύθμιση 15ώ 15ώ 15ώ Δ/Δ 15ώ του χρόνου SBB 850 C1...
  • Seite 87 Ελέγξτε εάν έχετε πατήσει σωστά το πλήκτρο Έναρξη/ Διακοπή . Ελέγξτε εάν το βύσμα έχει συνδεθεί στο δίκτυο ρεύματος. Η συσκευή κομματιάζει τις σταφίδες. Για να αποφύγετε το κομμάτιασμα συστατικών, όπως φρούτα ή καρύδια, βάλτε τα στη ζύμη μετά το άκουσμα του ήχου. SBB 850 C1...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 90 Fehlerbehebung Brotbackautomat ........108 SBB 850 C1...
  • Seite 91 220 - 240 V ~ / 50 Hz Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in Leistungsaufnahme: 850 Watt privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Lieferumfang Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft SBB 850 C1...
  • Seite 92 Netzkabel ausgestattet. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor ► Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. SBB 850 C1...
  • Seite 93 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken ► in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche ► sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! Achtung! Heiße Oberfl äche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr! SBB 850 C1...
  • Seite 94 Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. ► Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ► SBB 850 C1...
  • Seite 95 Oberfl äche. Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit ► den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. SBB 850 C1...
  • Seite 96 Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. SBB 850 C1...
  • Seite 97 Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton HINWEIS ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. SBB 850 C1...
  • Seite 98 fl ocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder und halten Sie die Start/Stop-Taste , bis ein zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. SBB 850 C1...
  • Seite 99 Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur Verzögerungszeit. erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste SBB 850 C1...
  • Seite 100 . Jede Eingabe wird mit einem HINWEIS Signalton bestätigt. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während ► 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich Brotes mit der Taste zusammenfallen. SBB 850 C1...
  • Seite 101 Wenn Sie die Knethaken 6 nach dem letzten Knet- ► Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu vorgang entnehmen, wird das Brot beim Heraus- nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das nehmen aus der Backform 7 nicht aufgerissen. funktioniert nur bei dem Programm 12. SBB 850 C1...
  • Seite 102 Kunststoff nasen durch die Öff - nungen der Scharnierführungen passen. – Ziehen Sie den Gerätedeckel 2 aus den Scharnierführungen heraus. – Um den Gerätedeckel 2 zu montieren, führen Sie die Kunststoff nasen durch die Öff nung der Scharnierführungen. SBB 850 C1...
  • Seite 103 Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SBB 850 C1...
  • Seite 104 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270356 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Seite 105 2:03 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Seite 106 1:54 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Seite 107 1:58 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Seite 108 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit SBB 850 C1...
  • Seite 109 Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Strom- netz angeschlossen ist. Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. SBB 850 C1...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1 IAN 270356...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com BREAD MAKER SBB 850 C1 RECIPE BOOK TEKA SA RECEPTIMA MAŞINĂ DE FĂCUT PÂINE ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΤΑΓΩΝ REZEPTHEFT IAN 270356...
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................5 Programme 2 French........................6 Programme 3 Whole Wheat......................6 Programme 4 Sweet.........................7 Programme 5 Super Rapid......................8 Programme 6 Dough (knead) ......................8...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, observe the instructions given on the packaging. FLOUR Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to...
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Along with our Automatic Bread Maker, you will Use eggs of the largest size class when baking the receive the following measuring cups, which make recipes given in this recipe book.
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker.
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould.
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Wheat groats bread Brown bread 350 ml water 400 ml warm water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 2 tbsp. butter 200 g coarse rye whole grain groats 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com Programme 11 Jam Gluten-free potato bread 440 ml water Jams and marmalades can be quickly and easily 1.5 tbsp. oil prepared in the Bread Baking Machine. Even when 400 g gluten-free flour mixture you have never done it before, you should give it a (e.g.
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- sed on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit". - 11 -...
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry.. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid.
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com TEKA SA RECEPTIMA STRANA Što trebate znati o sastojcima Savjeti za pečenje Gotove smjese za pečenje Rezanje i čuvanje kruha Recepti za ca. 1000 g kruha Program 1 Normal ............17 Program 2 Rahlo .
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com Što trebate znati o sastojcima Za uporabu u automatskom uređaju za pečenje kruha preporučujemo suhi kvasac, jer sa njime možete postići najbolje rezultate. BRAŠNO Prikladne su skoro sve uobičajene sorte brašna po- Prilikom uporabe svježeg kvasca umjesto suhog put pšeničnog ili raženog brašna (Tip 405-1150).
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com JAJA ODMJERAVANJE SASTOJAKA Jaja obogaćuju kruh i podaruju mu mekšu strukturu. Zajedno sa našim automatom za pečenje kruha biti Prilikom pripreme kruha po receptima navedenim će Vam isporučene slijedeće mjere, koje Vam trebaju u ovim uputama za uporabu koristite jaja veće olakšati odmjeravanje sastojaka: kategorije.
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com Gotove smjese za pečenje Rezanje i čuvanje kruha Sa ovim automatskim uređajem za pečenje kruha Najbolje rezultate ćete postići, kada svježe pečeni možete prerađivati i gotove smjese za pečenje. kruh prije rezanja postavite na rešetke i ostavite da Sa time u vezi obratite pažnju na navode proiz- se ohladi u trajanju od 15 do 30 minuta.
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com Recepti za ca. 1000 g kruha Kruh od krumpira 300 ml vode/mlijeka Napomena: Za postizanje boljih rezultata pe- 2 VŽ maslaca čenja tijesto pripremite pomoću miksera. Nakon 1 jaje toga gotovo tijesto umetnite u formu za pečenje. 90 g zgnječenih kuhanih krumpira Podesite pomoću tipke “Težina kruha”...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com Kukuruzni kruh Kruh sa makom 350 ml vode 300 ml vode 1 VŽ maslaca 540 g brašna tipa 550 540 g brašna tipa 550 1 MŽ šećera 3 VŽ palente 1 mala žlica soli 1/2 usitnjene jabuke sa korom 75 g mljevenog maka 3/4 paketića suhog kvasca...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com Kruh od pšenične prekrupe Crni kruh 350 ml vode 400 ml tople vode 1 mala žlica soli 160 g pšeničnog brašna tipa 550 2 VŽ maslaca 200 g grube prekrupe od punog raženog zrna 1,5 velike žlice meda 180 g fine ražene prekrupe 360 g brašna tipa 1050...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com Kruh od čokolade Kruh sa mrkvom 400 ml mlijeka 330 ml vode 100 g svježeg sira 1,5 VŽ maslaca 1,5 mala žlica soli 600 g brašna tipa 550 1,5 MŽ šećera 90 g fino usitnjene mrkve 600 g brašna od punog pšeničnog zrna 2 male žlice soli 10 VŽ...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com Pereci Kruh sa mlaćenicom (Tip 2) 200 ml vode 250 ml mlaćenice 1/4 mala žlica soli 130 ml vode 360 g brašna tipa 405 600 g pšeničnog brašna tipa 1050 1/2 MŽ šećera 60 g raženog brašna tipa 997 1/2 paketića suhog kvasca 1,5 mala žlica soli...
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com Program 11 Marmelada Bezglutenski kruh sa krumpirom 440 ml vode 1,5 VŽ Ulja Konfitira ili marmelada u automatskom uređaju 400 g bezglutenske mješavine brašna za pečenje kruha može brzo i jednostavno biti pri- (npr.
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com Marmelada od bobica 500 g odmrznutih bobica 500 g šećera za želiranje 1 velike žlice soka od limuna Sve sastojke pomiješajte u formi za pečenje. Dobar tek! Recepti bez jamstva. Svi podaci glede sastojaka i pripremanja su okvirni podaci.
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com Otklanjanje grešaka recepata Zašto moj kruh nekada ima nešto brašna na bočnoj kori? Vašte tijesto bi moglo biti previše suho. Slijedeći puta obratite posebnu pažnju na odmjeravanje sastojaka. Dodajte do 1 VŽ više tekućine. Zašto sastojci moraju biti dodavani u točno određenom Ovako će tijesto najbolje biti pripremljeno.
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com CAIET DE REŢ ETE PAGINA Informaţii utile despre ingrediente Sfaturi pentru coacere Premixuri Tăierea şi păstrarea pâinii Reţete pentru câte cca 1000 g de pâine Programul 1 Normal ............29 Programul 2 Afânat .
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Informaţii utile despre ingre- DROJDIE diente Datorită procesului de fermentaţie, drojdia descom pune zahărul şi hidrocarburile din aluat, le transfor FĂINĂ mă în dioxid de carbon şi cauzează astfel creşterea Pot fi utilizate toate tipurile de făină de grâu şi secară aluatului de pâine.
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com Din motive de dietă, sarea poate fi omisă. În astfel amidon de arorut sau caragenan. În plus, trebuie să se renunţe la gustul obişnuit de pâine. Chiar şi de cazuri, aluatul va dospi mai mult decât de obicei. consistenţa pâinilor fără...
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com Premixuri Tăierea şi păstrarea pâinii Cu acest aparat puteţi folosi şi premixuri. Veţi obţine cele mai bune rezultate dacă, înainte de Respectaţi indicaţiile de pe ambalaj ale producăto a tăia pâinea proaspătă, o veţi aşeza pe un grătar rului.
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com Reţete pentru câte cca 1000 g Pâine cu cartofi de pâine 300 ml de apă/lapte 2 linguri de unt Observaţie pentru a obţine un rezultat mai bun 1 ou la coacere, frământaţi aluatul cu un mixer. 90 g de cartofi fierţi şi sfărâmaţi Apoi, puneţi aluatul obţinut în forma de coacere.
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com Pâine de porumb Pâine cu mac 350 ml de apă 300 ml apă 540 g de făină tip 550 1 lingură de unt 540 g de făină tip 550 1 linguriţă de zahăr 3 linguri de făină...
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com Pâine de tărâţe de grâu Pâine neagră 350 ml de apă 400 ml de apă caldă 160 g de făină de grâu tip 550 1 linguriţă de sare 2 linguri de unt 200 g de făină integrală de secară măcinată mare 1,5 linguri de miere 180 g de tărâţe de secară...
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com Pâine de ciocolată Pâine de morcovi 400 ml de lapte 330 ml de apă 1,5 linguri de unt 100 g de brânză proaspătă nesărată 1,5 linguriţe de sare 600 g de făină tip 550 1,5 linguriţe de zahăr 90 g de morcovi tăiaţi mărunţi 600 g de făină...
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Covrigei Pâine cu lapte bătut (tip 2) 200 ml de apă 250 ml de lapte bătut 1/4 linguriţă de sare 130 ml de apă 360 g de făină tip 405 600 g de făină de grâu tip 1050 1/2 linguriţe de zahăr 60 g de făină...
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com Programul 11 Dulceaţă Pâine cu cartofi fără gluten 440 ml de apă 1,5 linguri de ulei Gemurile sau dulceţurile pot fi preparate rapid şi 400 g de amestec de făină fără gluten (de ex. uşor în aparatul de făcut pâine.
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com Poftă bună! Re ţ ete fără garanţie. Toate ingredientele şi datele de preparare sunt orientative. Completaţi aceste propuneri cu experienţa personală. Vă urmă succes şi poftă bună. - 35 -...
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com Remediere - reţete De ce are pâinea câteodată făină pe coaja din lateral? Aluatul dvs. ar putea fi prea uscat. Data viitoare fiţi mai atenţi la cântărirea ingredientelor. Adăugaţi 1 lingură de lichid în plus. De ce trebuie adăugate ingredientele într-o anumită...
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com Τε ε τράδ δ ιο συνταγών Σελίδα Αξίζει να γνωρίζετε για τα συστατικά Υποδείξεις ψησίματος Έτοιμα μίγματα ψησίματος Κοπή και φύλαξη ψωμιού Συνταγές για περίπου 1000 g ψωμί Πρόγραμμα 1 Κανονικό ........................41 Πρόγραμμα 2 Απλό........................42 Πρόγραμμα...
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com Αξίζει να γνωρίζετε για τα Μ Μ ΑΓΙΑ συστατικά Μέσω της διαδικασίας ψησίματος η μαγιά διαχωρίζει τις αναλογίες ζάχαρης και υδατανθράκων που περιλαμβάνονται στη ζύμη, και τις μετατρέπει σε ΑΛ Λ ΕΥ Υ ΡΙ διοξίδιο...
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com Υ Υ ΓΡΑ εξάσκηση. Τέτοιου είδους αλεύρια χρειάζονται χρόνο Τα υγρά όπως το γάλα, το νερό ή σκόνη γάλακτος για τη λήψη του υγρού και το φούσκωμα. Αλεύρια που έχει διαλυθεί σε νερό, μπορούν να χωρίς...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com Έτοιμα μίγματα ψησίματος Κοπή και φύλαξη ψωμιού Για αυτό το αυτόματο μηχάνημα ψησίματος ψωμιού Επιτυγχάνετε τα καλύτερα αποτελέσματα όταν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και έτοιμα μίγματα τοποθετείτε το φρεσκοψημένο ψωμί πριν το κόψετε, ψησίματος. επάνω...
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Συνταγές για περίπου 1000 g Ψω ω μί πα α τά ά τας ψωμί 300 ml νερό/ γάλα 2 ΚΣ βούτυρο Υ Υ πόδ δ ειξ ξ η: Για την επίτευξη καλύτερου αποτελέσματος 1 Αυγό...
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com Ψωμί κ κ αλ λ αμποκ κ ιού Ψω ω μί με σπόρ ρ ους πα α πα α ρο ο ύνα α ς 350 ml νερό 300 ml νερό 1 ΚΣ βούτυρο 540 g αλεύρι...
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com Ψωμί κόκκων σιταριο ο ύ Σκού ύ ρο ψω ω μί 350 ml νερό 400 ml ζεστό νερό 1 κουταλάκι τσαγιού αλάτι 160 g αλεύρι σιταριού τύπου 550 2 ΚΣ βούτυρο 200 g χονδροί σπόροι σίκαλης ολικής άλεσης 1,5 κουταλιές...
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com Ψωμί με σοκολά ά τα Ψω ω μί κα α ρό ό του 400 mL γάλα 330 ml νερό 100 g ανθότυρο με χαμηλά λιπαρά 1,5 ΚΣ βούτυρο 1,5 κουταλάκι τσαγιού αλάτι 600 g αλεύρι τύπου 550 1,5 ΚΤ...
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com Μ Μ πρέτσελ Ψω ω μί β β ουτυρόγ γ αλ λ ου (Τύπος 2) 200 ml νερό 250 ml βουτυρόγαλο 1/4 κουταλάκι τσαγιού αλάτι 130 ml νερό 360 g αλεύρι τύπου 405 600 g αλεύρι...
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com Πρόγραμμα 11 Μαρμελάδα Ψωμί πατάτα α ς χω ω ρίς γλ λ ουτένη 440 ml νερό 1,5 ΚΣ λάδι Η μαρμελάδα μπορεί να ετοιμαστεί γρήγορα και 400 g μίγμα αλευριού χωρίς γλουτένη εύκολα μέσα στο αυτόματο μηχάνημα ψησίματος. (π.χ.
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com Μ Μ αρμελάδ δ α μού ύ ρων 500 g αποψυγμένα μούρα 500 g ζάχαρη για ζελατινοποίηση 1 κουταλιές σούπας χυμό λεμονιού Αναμειγνύετε όλα τα συστατικά στη φόρμα ψησίματος. Κ Κ αλ λ ή όρ ρ εξ ξ η! Συνταγές...
  • Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com Διόρθωση σφαλμάτων συνταγών Γιατί το ψωμί μου έχει μερικές φορές λίγο αλεύρι πλευρικά Η ζύμη σας ήταν ίσως πολύ στεγνή. Την επόμενη φορά στην κρούστα; προσέξτε ιδιαίτερα τη μέτρηση των συστατικών. Προσθέστε έως και 1 ΚΣ περισσότερο υγρό. Γιατί...
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal........................53 Programm 2 Locker........................54 Programm 3 Vollkorn........................54 Programm 4 Süß ..........................55 Programm 5 Express........................56 Programm 6 Teig (kneten)......................56 Programm 7 Nudelteig........................57 Programm 8 Buttermilchbrot ......................57...
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, MEHL Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- dass der Brotteig aufgeht.
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie gewöhnlich aufgehen. Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmit- teln gebunden oder gelockert werden.
  • Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung.
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. 1 Ei Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter...
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 2 EL Butter 200 g grobes Roggenvollkornschrot 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne...
  • Seite 167 All manuals and user guides at all-guides.com Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker...
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe...
  • Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com Programm 11 Marmelade Glutenfreies Kartoffelbrot 440 ml Wasser 1,5 EL Öl Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackauto- 400 g glutenfreie Mehlmischung maten schnell und einfach zubereitet werden. Auch (z.B. „Mix B“ von Schär) wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, 1,5 TL Salz sollten Sie das versuchen.
  • Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit. - 59 -...
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.
  • Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1 IAN 270356...

Diese Anleitung auch für:

270356