Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBB 850 C1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB 850 C1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 112
BREAD MAKER SBB 850 C1
BREAD MAKER
Operating instructions
MAŞINĂ DE FĂCUT PÂINE
Instrucţiuni de utilizare
ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 278855
PEKAČ KRUHA
Upute za upotrebu
ДОМАШНА ХЛЕБОПЕКАРНА
Ръководство за експлоатация
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBB 850 C1

  • Seite 1 BREAD MAKER SBB 850 C1 BREAD MAKER PEKAČ KRUHA Operating instructions Upute za upotrebu MAŞINĂ DE FĂCUT PÂINE ДОМАШНА ХЛЕБОПЕКАРНА Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ BROTBACKAUTOMAT Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 278855...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Troubleshooting the bread maker ........20 GB │ CY │ SBB 850 C1    1...
  • Seite 5: Bread Maker

    All of the parts of this appliance that come 2 kneading blades into contact with food are food-safe. Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book │ GB │ CY ■ 2    SBB 850 C1...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance ► and allow it to cool down. Place an extension cable in such a way as to prevent anyone ► from tripping over it or inadvertently pulling on it. GB │ CY │ SBB 850 C1    3 ■...
  • Seite 7 During operation, the temperature of exposed surfaces can be ► very high. Risk of burns! Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns! │ GB │ CY ■ 4    SBB 850 C1...
  • Seite 8 The use of accessories not recommended by the manufacturer may ► cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty. GB │ CY │ SBB 850 C1    5 ■...
  • Seite 9 If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. │ GB │ CY ■ 6    SBB 850 C1...
  • Seite 10: Before Initial Use

    fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. GB │ CY │ SBB 850 C1    7 ■...
  • Seite 11 The default setting when switching the appli- any button while the appliance is running. ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. │ GB │ CY ■ 8    SBB 850 C1...
  • Seite 12: Programme

    fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. GB │ CY │ SBB 850 C1    9 ■...
  • Seite 13: Timer Function

    3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run. │ GB │ CY ■ 10    SBB 850 C1...
  • Seite 14: Baking Bread

    6, 8) If necessary, use button to select the size simply wait. The appliance will automatically of bread you want to bake. resume the programme. GB │ CY │ SBB 850 C1    11 ■...
  • Seite 15: Error Messages

    Rinse the baking mould 7 with warm water directly after removing the bread. This will help prevent the kneading blades 6 becoming stuck on the drive shafts. │ GB │ CY ■ 12    SBB 850 C1...
  • Seite 16: Cleaning And Care

    Pull the appliance lid 2 out of the hinge ■ and the kneading blades 6 from the baking guides. chamber. – To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides. GB │ CY │ SBB 850 C1    13 ■...
  • Seite 17: Disposal

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ CY ■ 14    SBB 850 C1...
  • Seite 18: Service

    (bottom left), or as a sticker on the rear or bot- tom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ CY │ SBB 850 C1    15 ■...
  • Seite 19: Programme Sequence

    * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ CY ■ 16    SBB 850 C1...
  • Seite 20: Whole Wheat

    * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. GB │ CY │ SBB 850 C1    17 ■...
  • Seite 21: Gluten Free

    * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. │ GB │ CY ■ 18    SBB 850 C1...
  • Seite 22 Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs GB │ CY │ SBB 850 C1    19 ■...
  • Seite 23: Troubleshooting The Bread Maker

    The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. │ GB │ CY ■ 20    SBB 850 C1...
  • Seite 24 Otklanjanje smetnji automata za pečenje kruha ......40 │ SBB 850 C1    21...
  • Seite 25: Uvod

    Pekač kruha na namirnice. Kalup za pečenje 2 Kuke za miješanje Mjerna čaša Mjerna žlica Uređaj za skidanje kuke za miješanje Upute za uporabu Kratka informacija Knjižica s receptima │ ■ 22    SBB 850 C1...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Prije vađenja ili umetanja dijelova pribora, uređaj ostavite da se ► ohladi i izvucite mrežni utikač. Produžni kabel postavite tako da se nitko preko njega ne može ► spotaknuti i da ga se ne može nehotično povući. │ SBB 850 C1    23 ■...
  • Seite 27 Postoji opasnost od ozljeda! Za vrijeme rada temperatura površine koju je moguće dohvatiti ► može biti vrlo visoka. Opasnost od opeklina! Pozor! Vruća površina! Dijelovi uređaja za vrijeme rada postaju vrlo vrući! Opasnost od opeklina! │ ■ 24    SBB 850 C1...
  • Seite 28 Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora! ► Uređaj koristite isključivo u zatvorenim prostorima. ► Uređaj nikada ne postavljajte na plinske ili električne štednjake ► niti pokraj njih, na vruće pećnice ili druge izvore topline. Opa- snost od pregrijavanja! │ SBB 850 C1    25 ■...
  • Seite 29 Prije priključivanja provjerite odgovaraju li vrsta struje i mrežni ► napon podacima na tipskoj ploči. Ako koristite produžni kabel, maksimalna dopuštena struja za ► kabel mora odgovarati snazi automata za pečenje kruha. │ ■ 26    SBB 850 C1...
  • Seite 30: Prije Prve Uporabe

    Pošto su grijači lagano namašćeni, prilikom prvog puštanja uređaja u rad može doći do nastanka blagog neugodnog mirisa. Ovo je bezopasno, i miris nakon kratkog vremena nestaje. Osigurajte dostatno prozračivanje, primjerice otvorite prozor. │ SBB 850 C1    27 ■...
  • Seite 31 Pritiskanjem bilo koje tipke dok uređaj radi, NAPOMENA mora se oglasiti zvučni signal. ► Unaprijed podešena postavka prilikom uklju- čivanja uređaja je 1250 g. Kod programa 6, 7, 11 i 12 ne možete podesiti težinu kruha. │ ■ 28    SBB 850 C1...
  • Seite 32: Programi

    Da biste ove funkcije prekinuli prije isteka predviđe- nog vremena, pritisnite tipku Start/Stop sve dok se ne oglasi dugi zvučni signal. Za isključivanje uređaja izvucite utikač iz utičnice. │ SBB 850 C1    29 ■...
  • Seite 33: Funkcija Tajmera

    Svi sastojci moraju biti zagrijani na sobnu ju prekoračenja moguće vremenske odgode, temperaturu kako bi se omogućilo optimalno vrijeme možete korigirati pomoću tipke sa dizanje kvasca. strelicom 3) Potvrdite postavku tajmera tipkom Start/Stop │ ■ 30    SBB 850 C1...
  • Seite 34: Pečenje Kruha

    Ako kuke za gnječenje 6 ne želite odabir programa . Svaki unos potvrđuje ukloniti, jednostavno pričekajte. Uređaj će se zvučnim signalom. program automatski nastaviti. 8) Po potrebi odaberite veličinu kruha pomoću tipke │ SBB 850 C1    31 ■...
  • Seite 35 7. Ako kuke za gnječenje niste već ranije odstranili: Ako se kruh ne odvoji od kuka za miješanje 6, pažljivo odstranite kuke za miješanje 6 pomoću uređaja za odstranjivanje kuka za miješanje 0. │ ■ 32    SBB 850 C1...
  • Seite 36: Čišćenje I Održavanje

    Kućište i poklopac također prebrišite blago predstavlja smetnju u funkcioniranju uređaja navlaženom krpom ili spužvom. i ne umanjuje njegovu kvalitetu. Prije čišćenja kalup za pečenje 7 i kuke za ■ miješanje 6 izvadite iz prostora za pečenje. │ SBB 850 C1    33 ■...
  • Seite 37: Zbrinjavanje

    čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila. Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za- mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok. │ ■ 34    SBB 850 C1...
  • Seite 38: Servis

    (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani. ■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku. │ SBB 850 C1    35 ■...
  • Seite 39: Tijek Programa

    * 3A znači, da se nakon 3 minute miješanja oglašava 10 zvučnih signala i istovremeno se na zaslonu pojavljuje poruka „ADD“ . To Vas podsjeća na to, da sada možete dodati sastojke kao što su plodovi voća ili lješnjaci. │ ■ 36    SBB 850 C1...
  • Seite 40 * 4A znači, da se nakon 4 minute miješanja oglašava 10 zvučnih signala i istovremeno se na zaslonu pojavljuje poruka „ADD“ . To Vas podsjeća na to, da sada možete dodati sastojke kao što su plodovi voća ili lješnjaci. │ SBB 850 C1    37 ■...
  • Seite 41 * 5A znači, da se nakon 5 minute miješanja oglašava 10 zvučnih signala i istovremeno se na zaslonu pojavljuje poruka „ADD“ . To Vas podsjeća na to, da sada možete dodati sastojke kao što su plodovi voća ili lješnjaci. │ ■ 38    SBB 850 C1...
  • Seite 42 Dizanje 2 (min) Signalni zvukovi za uklanjanje kuka za gnječenje Dizanje 3 (min) Toplina + miješenje Pečenje (min) Dizanje Dizanje Dizanje Dizanje Održavanje topline (min) Dodavanje sastojaka (sati preostalo) Podešavanje vremena odgode početka │ SBB 850 C1    39 ■...
  • Seite 43: Otklanjanje Smetnji Automata Za Pečenje Kruha

    Provjerite je li mrežni utikač ispravno priključen na strujnu mrežu. Uređaj usitnjava dodane grožđice. Da biste izbjegli usitnjavanje sastojaka poput plodova voća i lješnjaka, iste dodajte u tijesto tek nakon što se oglasi zvučni signal. │ ■ 40    SBB 850 C1...
  • Seite 46 Derularea programului ..........58 Remedierea defecţiunilor de la mașina de făcut pâine ......62 │ SBB 850 C1    43...
  • Seite 47: Introducere

    Pahar gradat intră în contact cu alimentele, sunt adecva- te pentru uz alimentar. Lingură de măsurat Cârlig de extragere a paletelor de frământat Instrucţiuni de utilizare Ghid scurt de utilizare Carte de reţete │ ■ 44    SBB 850 C1...
  • Seite 48: Indicaţii De Siguranţă

    Lăsaţi aparatul să se răcească și extrageţi ștecărul din priză înainte ► de a demonta sau monta anumite componente ale accesoriilor. Pozaţi cablul prelungitor astfel încât nimeni să nu se împiedice de ► el sau să poată trage neintenţionat de el. │ SBB 850 C1    45 ■...
  • Seite 49 în mișcare de rotaţie. Pericol de rănire! În timpul utilizării temperatura suprafeţei accesibile poate fi foarte ► ridicată. Pericol de arsuri! Atenţie! Suprafaţă fi erbinte! Anumite componente ale aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării! Pericol de arsuri! │ ■ 46    SBB 850 C1...
  • Seite 50 încins sau alte surse de căldură. Pericol de supraîncălzire! Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producător poate ► duce la deteriorări ale aparatului. A se utiliza numai în scopul prevăzut. În caz contrar se pierde garanţia. │ SBB 850 C1    47 ■...
  • Seite 51 Înainte de conectarea la reţeaua electrică verifi caţi dacă aceasta ► corespunde cu informaţiile de pe plăcuţa de identifi care. Dacă utilizaţi un cablu prelungitor, puterea maximă admisă a ► cablului trebuie să corespundă cu cea a mașinii de făcut pâine. │ ■ 48    SBB 850 C1...
  • Seite 52: Înaintea Primei Utilizări

    în funcţiune se poate degaja un uşor miros. Acesta nu este dăunător şi va dispărea în scurt timp. Asiguraţi aerisirea su- fi cientă a încăperii, de exemplu prin deschiderea unei ferestre. │ SBB 850 C1    49 ■...
  • Seite 53 în care ► În momentul pornirii aparatului greutatea este aparatul se afl ă în funcţiune. presetată la 1250 g. În cazul programelor 6, 7, 11 și 12 nu puteţi seta greutatea pâinii. │ ■ 50    SBB 850 C1...
  • Seite 54: Programe

    Pentru a opri aparatul de zahăr. Printr-o dospire mai lungă, pâinea va fi deconectaţi-l de la reţeaua electrică. mai uşoară şi mai aerată. │ SBB 850 C1    51 ■...
  • Seite 55: Funcţia De Temporizare

    Toate ingrediente trebuie să fi e încălzite la tem- acesta poate fi corectat cu tasta cu săgeţi peratura camerei pentru asigurarea unui proces 3) Confi rmaţi setarea temporizatorului cu ajutorul optim de dospire a drojdiei. tastei Pornire/Oprire │ ■ 52    SBB 850 C1...
  • Seite 56: Coacerea Pâinii

    îndepărta acum cârligele de frământat 6 din printr-un semnal sonor. aluat. Dacă nu doriţi să îndepărtaţi cârligele de frământat 6, așteptaţi pur și simplu. 8) Selectaţi, dacă este cazul, mărimea pâinii cu Aparatul continuă automat programul. ajutorul tastei │ SBB 850 C1    53 ■...
  • Seite 57 Dacă nu aţi extras deja cârligele de frământat: Dacă pâinea nu poate fi desprinsă de pe paletele de frământat 6, îndepărtaţi cu atenţie paletele de frământat 6 folosind cârligul 0 prevăzut în acest sens. │ ■ 54    SBB 850 C1...
  • Seite 58: Curăţarea Şi Îngrijirea

    şi nici nu reduce calitatea produselor. ■ De asemenea, ştergeţi carcasa şi capacul doar Înainte de curăţare scoateţi forma de copt 7 și ■ cu o lavetă sau burete umed. paletele de frământat 6 din compartimentul de coacere. │ SBB 850 C1    55 ■...
  • Seite 59: Eliminarea

    în ce constă defectul şi când a apărut acesta. Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie. │ ■ 56    SBB 850 C1...
  • Seite 60: Service-Ul

    fi liala Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 C1    57 ■...
  • Seite 61: Derularea Programului

    * 3A înseamnă că după cele 3 minute de frământare se aud 10 semnale sonore și în același timp apare pe ecran „ADD” . Acest lucru vă amintește de faptul că acum puteţi adăuga fructe sau nuci. │ ■ 58    SBB 850 C1...
  • Seite 62 * 4A înseamnă că după cele 4 minute de frământare se aud 10 semnale sonore și în același timp apare pe ecran „ADD” . Acest lucru vă amintește de faptul că acum puteţi adăuga fructe sau nuci. │ SBB 850 C1    59 ■...
  • Seite 63 * 5A înseamnă că după cele 5 minute de frământare se aud 10 semnale sonore și în același timp apare pe ecran „ADD” . Acest lucru vă amintește de faptul că acum puteţi adăuga fructe sau nuci. │ ■ 60    SBB 850 C1...
  • Seite 64 Dospire 2 (min) Semnale sonore pentru îndepărtarea cârligelor de frământare Dospire 3 (min) Încălzire + frământare Coacere (min) Dospire 15 Dos- pire Dospire Dospire Menţinere la cald (min) Adăugarea ingredientelor (ore rămase) Presetarea timpului │ SBB 850 C1    61 ■...
  • Seite 65: Remedierea Defecţiunilor De La Mașina De Făcut Pâine

    Oprire Verifi caţi dacă este introdus ştecărul în priză. Aparatul toacă stafi dele adăugate. Pentru a evita mărunţirea ingredientelor precum fructe sau nuci, adăugaţi-le în aluat numai după ce se aude semnalul sonor. │ ■ 62    SBB 850 C1...
  • Seite 68 Изпълнение на програмите ..........80 Отстраняване на повреди на машината за печене на хляб ....84 │ SBB 850 C1    65...
  • Seite 69: Въведение

    материали, разрешени за контакт с Домашна хлебопекарна хранителни продукти. Форма за печене 2 куки за месене Мерителен съд Мерителна лъжица Приспособление за отстраняване на куките за месене Ръководство за потребителя Кратка информация Книжка с рецепти │ ■ 66    SBB 850 C1...
  • Seite 70: Указания За Безопасност

    Оставете уреда да се охлади и издърпайте щепсела от кон- ► такта, преди да извадите или поставите принадлежности. Полагайте удължителя така, че никой да не може да се спъ- ► не в него или да го дръпне непредвидено. │ SBB 850 C1    67 ■...
  • Seite 71 По време на употреба никога не докосвайте въртящите се ► куки за месене. Съществува опасност от нараняване! По време на работа температурата на повърхността за докос- ► ване може да е много висока. Опасност от изгаряне! │ ■ 68    SBB 850 C1...
  • Seite 72 ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Внимавайте да не се покриват вентилационните прорези на ► уреда. Опасност от прегряване! По време на работа никога не оставяйте уреда без наблюдение! ► Използвайте уреда само на закрито. ► │ SBB 850 C1    69 ■...
  • Seite 73 Преди свързване проверете дали видът на тока и напрежение- ► то на мрежата съвпадат с данните от фабричната табелка. Когато използвате удължител, максимално допустимата мощ- ► ност на кабела трябва да отговаря на мощността на машината за печене на хляб. │ ■ 70    SBB 850 C1...
  • Seite 74: Преди Първата Употреба

    Тъй като нагревателите са леко смазани, при първото пускане в експлоатация е възможно образуване на лека миризма. Това е безо- пасно и изчезва след кратко време. Осигуре- те достатъчно проветряване на помещението, напр. отворете прозорец. │ SBB 850 C1    71 ■...
  • Seite 75 прозвучава сигнал, с изключение по вре- УКАЗАНИЕ ме на работа на уреда. ► Предварителната настройка при включ- ване на уреда е 1250 g. При програмите 6, 7, 11 и 12 не можете да настройвате теглото на хляба. │ ■ 72    SBB 850 C1...
  • Seite 76: Програми

    ции, натиснете бутона Старт/Стоп , докато шоколад или допълнителна захар. Благода- прозвучи продължителен сигнал. За изключва- рение на по-дългата фаза на втасване хлябът не разединете уреда от електрическата мрежа. става по-лек и въздушен. │ SBB 850 C1    73 ■...
  • Seite 77: Функция Таймер

    забавяне. При превишаване на възможното ■ Всички съставки трябва да са със стайна отлагане във времето можете да коригира- температура, за да се осигури оптимално те времето с бутона със стрелка шупване на маята. │ ■ 74    SBB 850 C1...
  • Seite 78: Печене На Хляб

    7) Изберете желаната програма с бутона за тестото. Ако не желаете да извадите куките избор на програма . Всяко въвеждане се за месене 6, просто изчакайте. Уредът потвърждава със звуков сигнал. автоматично продължава програмата. │ SBB 850 C1    75 ■...
  • Seite 79 В случай че не сте извадили куките за месене предварително: В случай че хлябът не се отдели от куките за месене 6, отстранете внимателно куките за месене 6 с приложеното приспособление за отстраняване на куките за месене 0. │ ■ 76    SBB 850 C1...
  • Seite 80: Почистване И Поддръжка

    с влажна кърпа или леко навлажнена гъба. ■ Преди почистване извадете формата за ■ Избършете корпуса и капака също с влажна печене 7 и куките за месене 6 от камера- кърпа или гъба. та за печене. │ SBB 850 C1    77 ■...
  • Seite 81: Предаване За Отпадъци

    какво се състои дефектът и кога се е появил. В случай че дефектът се покрива от нашата га- ранция, вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период. │ ■ 78    SBB 850 C1...
  • Seite 82: Сервиз

    извършени от нашия оторизиран сервизен Моля обърнете внимание, че следващият адрес филиал, гаранцията отпада. не е адрес на сервиз. Най-напред се свържете с посочения сервизен пункт. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SBB 850 C1    79 ■...
  • Seite 83: Изпълнение На Програмите

    15 h времето * 3A означава, че след 3-те минути месене прозвучават 10 сигнала и същевременно се появява индикацията на дисплея „ADD“ . Това напомня, че можете да добавите съставки, като плодове или ядки. │ ■ 80    SBB 850 C1...
  • Seite 84 15 h времето * 4A означава, че след 4-те минути месене прозвучават 10 сигнала и същевременно се появява индикацията на дисплея „ADD“ . Това напомня, че можете да добавите съставки, като плодове или ядки. │ SBB 850 C1    81 ■...
  • Seite 85 времето * 5A означава, че след 5-те минути месене прозвучават 10 сигнала и същевременно се появява индика- цията на дисплея „ADD“ . Това напомня, че можете да добавите съставки, като плодове или ядки. │ ■ 82    SBB 850 C1...
  • Seite 86 Не се Не се съставки при- Не се прилага Не се прилага прилага прилага (оставащи часове) лага Предварителна на- 15 h 15 h 15 h Не се прилага 15 h стройка на времето │ SBB 850 C1    83 ■...
  • Seite 87: Отстраняване На Повреди На Машината За Печене На Хляб

    Стоп . Проверете дали щепселът е включен в контакта. Уредът накълцва прибавените стафиди. За да се избегне накълцването на съставки, като плодове и ядки, ги прибавете към тестото едва след като прозвучи сигналът. │ ■ 84    SBB 850 C1...
  • Seite 90 Διόρθωση σφαλμάτων αρτοπαρασκευαστή ....... 106 GR │ CY │ SBB 850 C1    87...
  • Seite 91: Εισαγωγή

    που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα Παραδοτέος εξοπλισμός μπορούν να χρησιμοποιούνται με Αρτοπαρασκευαστής ασφάλεια στα τρόφιμα. Φόρμα ψησίματος 2 Άγκιστρα ζυμώματος Δοχείο μέτρησης Κουτάλι μέτρησης Εργαλείο απομάκρυνσης άγκιστρου ζυμώματος Οδηγίες χρήσης Σύντομες πληροφορίες Βιβλίο συνταγών │ GR │ CY ■ 88    SBB 850 C1...
  • Seite 92: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το βύσμα προτού ► απομακρύνετε ή τοποθετήσετε τμήματα των αξεσουάρ. Τοποθετείτε ένα καλώδιο επέκτασης κατά τέτοιο τρόπο, ώστε κανείς ► να μην μπορεί να σκοντάψει εκεί και να το τραβήξει κατά λάθος. GR │ CY │ SBB 850 C1    89 ■...
  • Seite 93 Κατά τη διάρκεια της χρήσης μπορεί η θερμοκρασία της επιφά- ► νειας επαφής να είναι πολύ υψηλή. Κίνδυνος εγκαύματος! Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Μέρη της συσκευής υπερθερμαίνονται κατά την λειτουργία! Κίνδυνος εγκαύματος! │ GR │ CY ■ 90    SBB 850 C1...
  • Seite 94 Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ► Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή δίπλα σε μάτια αερίου ► ή ηλεκτρικά μάτια, σε καυτό φούρνο ή άλλες πηγές θερμότητας. Κίνδυνος υπερθέρμανσης! GR │ CY │ SBB 850 C1    91 ■...
  • Seite 95 Ελέγχετε πριν από τη σύνδεση εάν το είδος ρεύματος και η τάση ► δικτύου συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, τότε πρέπει η μέγιστη ► επιτρεπόμενη απόδοση του καλωδίου να αντιστοιχεί με αυτήν του αρτοπαρασκευαστή. │ GR │ CY ■ 92    SBB 850 C1...
  • Seite 96: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    επαλειφτεί με λίπος, μπορεί κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία να έχουμε μία οσμή. Αυτή δεν είναι βλαβερή και κρατά για ελάχιστο χρόνο. Φροντί- ζετε για επαρκή αερισμό, για παράδειγμα ανοίξτε ένα παράθυρο. GR │ CY │ SBB 850 C1    93 ■...
  • Seite 97 Κατά την πίεση όλων των πλήκτρων ακούγεται συσκευής είναι 1250 g. Στα προγράμματα ένα ηχητικό σήμα, εκτός εάν η συσκευή είναι 6, 7, 11 και 12 δεν μπορείτε να ρυθμίσετε σε λειτουργία. το βάρος ψωμιού. │ GR │ CY ■ 94    SBB 850 C1...
  • Seite 98: Προγράμματα

    ακουστεί ένα μακρύ ηχητικό σήμα. Για να απενερ- κολάτα ή επιπλέον ζάχαρη. Μέσω μιας μεγαλύτερης γοποιήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από το φάσης φουσκώματος, το ψωμί γίνεται ελαφρύτερο δίκτυο ρεύματος. και περισσότερο ανάλαφρο. GR │ CY │ SBB 850 C1    95 ■...
  • Seite 99: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    μοκρασία δωματίου, ώστε να έχετε μια βέλτιστη χρόνου ψησίματος και χρόνου επιβράδυνσης. ζύμωση της μαγιάς. Σε περίπτωση υπέρβασης της πιθανής χρονι- κής μετατόπισης μπορείτε να διορθώσετε το χρόνο με το πλήκτρο με βέλος │ GR │ CY ■ 96    SBB 850 C1...
  • Seite 100: Ψήσιμο Ψωμιού

    επιβεβαιώνεται με έναν ήχο σήματος. να απομακρύνετε τα άγκιστρα ζυμώματος 6, απλά περιμένετε. Η συσκευή συνεχίζει αυτό- 8) Επιλέξτε εάν χρειάζεται το μέγεθος του ψωμιού ματα το πρόγραμμα. με το πλήκτρο GR │ CY │ SBB 850 C1    97 ■...
  • Seite 101 Στην περίπτωση που δεν έχετε ήδη αφαιρέσει προη- γουμένως τα άγκιστρα ζυμώματος: Εάν το ψωμί δεν ξεκολλάει από το άγκιστρο ζυμώματος 6, απομακρύνετε προσεκτικά το άγκιστρο ζυμώματος 6 με το εσώκλειστο εργαλείο απομάκρυνσης άγκιστρου 0. │ GR │ CY ■ 98    SBB 850 C1...
  • Seite 102: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Πριν από τον καθαρισμό απομακρύνετε τη φόρ- ■ Σκουπίζετε το περίβλημα και το καπάκι επίσης μα ψησίματος 7 και τα άγκιστρα ζυμώματος 6 μόνο με ένα νωπό πανί ή σφουγγάρι. από το χώρο ψησίματος. GR │ CY │ SBB 850 C1    99 ■...
  • Seite 103: Απόρριψη

    βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. │ GR │ CY ■ 100    SBB 850 C1...
  • Seite 104: Σέρβις

    GERMANY ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: www.kompernass.com ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά. GR │ CY │ SBB 850 C1    101 ■...
  • Seite 105: Διαδικασία Προγράμματος

    * 3A σημαίνει ότι μετά τα 3 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια. │ GR │ CY ■ 102    SBB 850 C1...
  • Seite 106 * 4A σημαίνει ότι μετά τα 4 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια. GR │ CY │ SBB 850 C1    103 ■...
  • Seite 107 * 5A σημαίνει ότι μετά τα 5 λεπτά ζυμώματος ακούγονται 10 σήματα ήχου και ταυτόχρονα εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης „ADD“ . Αυτό υπενθυμίζει ότι τώρα μπορείτε να προσθέσετε υλικά όπως φρούτα ή καρύδια. │ GR │ CY ■ 104    SBB 850 C1...
  • Seite 108 15 Φού- 15 Φού- Φού- σκωμα σκωμα σκωμα Διατήρηση ζεστού (λεπτά) Δ/Δ Προσθήκη υλικών (ώρες που Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ Δ/Δ απομένουν) Προρύθμιση 15ώ 15ώ 15ώ Δ/Δ 15ώ του χρόνου GR │ CY │ SBB 850 C1    105 ■...
  • Seite 109: Διόρθωση Σφαλμάτων Αρτοπαρασκευαστή

    . Ελέγξτε εάν το βύσμα έχει συνδεθεί στο δίκτυο ρεύματος. Η συσκευή κομματιάζει τις σταφίδες. Για να αποφύγετε το κομμάτιασμα συστατικών, όπως φρούτα ή καρύδια, βάλτε τα στη ζύμη μετά το άκουσμα του ήχου. │ GR │ CY ■ 106    SBB 850 C1...
  • Seite 112 Fehlerbehebung Brotbackautomat ........128 DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    109...
  • Seite 113: Einleitung

    Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind Lieferumfang lebensmittelecht. Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft │ DE │ AT │ CH ■ 110    SBB 850 C1...
  • Seite 114: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    111 ■...
  • Seite 115 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knet- ► haken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Ober- ► fl äche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 112    SBB 850 C1...
  • Seite 116 Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht ► verdeckt werden. Überhitzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! ► Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. ► DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    113 ■...
  • Seite 117 Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspan- ► nung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. │ DE │ AT │ CH ■ 114    SBB 850 C1...
  • Seite 118: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    115 ■...
  • Seite 119 Gerät in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. │ DE │ AT │ CH ■ 116    SBB 850 C1...
  • Seite 120: Programme

    , bis ein zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    117 ■...
  • Seite 121: Timer-Funktion

    Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste │ DE │ AT │ CH ■ 118    SBB 850 C1...
  • Seite 122: Brot Backen

    Wenn Sie die Knethaken 6 nicht entfernen Signalton bestätigt. wollen, warten Sie einfach ab. Das Gerät setzt das Programm automatisch fort. 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    119 ■...
  • Seite 123 Falls Sie die Knethaken nicht schon vorher entnommen haben: Löst sich das Brot nicht von den Knethaken 6, entfernen Sie vorsichtig die Knethaken 6 mit dem beiliegenden Knethakenentferner 0. │ DE │ AT │ CH ■ 120    SBB 850 C1...
  • Seite 124: Reinigung Und Pfl Ege

    Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7 ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder ■ und die Knethaken 6 aus dem Backraum. Schwamm ab. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    121 ■...
  • Seite 125: Entsorgung

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 122    SBB 850 C1...
  • Seite 126: Service

    BURGSTRASSE 21 ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon 44867 BOCHUM und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als GERMANY Nachweis für den Kauf bereit. www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    123 ■...
  • Seite 127: Programmablauf

    * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 124    SBB 850 C1...
  • Seite 128 * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    125 ■...
  • Seite 129 * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. │ DE │ AT │ CH ■ 126    SBB 850 C1...
  • Seite 130 Gehen 2 (Min) Signaltöne zum entfer- nen der Knethaken Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit DE │ AT │ CH │ SBB 850 C1    127 ■...
  • Seite 131: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. │ DE │ AT │ CH ■ 128    SBB 850 C1...
  • Seite 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2016 · Ident.-No.: SBB850C1-082016-2 IAN 278855...

Inhaltsverzeichnis