Seite 3
• Jestliže se povrch poškrábe, odpojte varné desky, volný a může zajišťovat vě‐ spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k trání vnitřku trouby. úrazu elektrickým proudem. Čištění a údržba • Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de‐ • Před čištěním nebo údržbou vždy sku poškodit, nenechávejte hrnce a pánve spotřebič...
Seite 4
Instalace • Přesvědčte se, že údaje o připojení do elektrické sítě na výrobním štítku odpoví‐ • Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne‐ dají zdroji napájení ve vašem bytě. bo opravovat jen autorizovaný servisní • Vždy používejte správně instalovanou sí‐ technik. ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
Popis spotřebiče Celkový pohled Zásuvka Seřiditelné nožičky Uspořádání varné desky Jednoduchá varná zóna 1800 W Jednoduchá varná zóna 1200 W Ukazatel zbytkového tepla Ovládací panel Jednoduchá varná zóna 1800 W Varná deska Jednoduchá varná zóna 1200 W Ovladače varné desky Příslušenství...
Sporák musí být chráněn příslušně dimen‐ chladlou nebo teplou tak, že se jí můžete do‐ zovanou pojistkou nebo jističem. Jmenovitý tknout. Zbytky jídel nebo nečistoty nenechá‐ příkon sporáku je uveden na typovém štítku. vejte na desce připálit a zaschnout. Keramické varné desky se ošetřují a čistí Zahřátí...
Funkce trouby Použití Použijte horní a dolní těleso: tato funkce umo‐ žňuje přípravu jídel dle oblíbených receptů bez Tradiční pečení nutnosti upravovat teploty. Před vložením jídel nezapomeňte troubu předehřát. Umožňuje dopečení jídel pouze pomocí dolního Dolní topné těleso tělesa. Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. Gril K opékání...
• varnou zónu vypněte několik minut před Důležité Vždy používejte nádobí s hladkým, koncem vaření, abyste využili zbytkového rovným dnem. tepla Dna nádob musí být vždy čistá a suchá. • zbytkového tepla využívejte k udržení te‐ Vařte s pokličkou. ploty jídel nebo k rozpouštění Nádoby s ostrými hranami nepoužívejte, mo‐...
Seite 9
Kondenzace a pára Nádoby Trouba je vybavena exkluzivním systémem, • Pro pečení používejte jen vhodné nádoby, který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stá‐ ° které snesou teplotu 230 lou recyklaci páry. Tento systém umožňuje • Nepoužívejte plechy na pečení větší než pečení...
1. Troubu předehřejte , ovladač funkcí trou‐ • Chcete-li mít červené maso dobře prope‐ čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte by nastavte do polohy na asi 10 minut teplotu mezi 200 °C-250 °C. s termostatem nastaveným v maximální poloze. • Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 °C-175 °C.
Seite 11
TABULKA PEČENÍ Jídlo Poloha roštu Předehřátí v Délka v mi‐ ° ° Teplota Teplota zdola minutách nutách Pusinky ---- 130-140 ---- 40-50 ---- ---- 120-130 45-55 Kynuté že‐ 10-15 210-220 ---- 10-15 10-13 ---- 180-200 10-20 Plochý koláč 10-12 170-180 ---- 30-35 8-10...
TABULKA PEČENÍ Jídlo Poloha roštu Předehřátí v Délka v mi‐ ° ° Teplota Teplota zdola minutách nutách ---- ---- 210-220 30-35 1) čas předehřátí 2) čas ponechání v troubě po vypnutí ovladače funkcí trouby TABULKA GRILOVÁNÍ Jídlo Poloha roštu Předehřátí v mi‐ Délka v mi‐...
Seite 13
2. houbou namočenou v jemném saponátu otřete vnitřek trouby 3. zavřete dveře trouby 4. Nastavte troubu na tradiční pečení a te‐ plotu 100 °C na asi 10 minut. 5. když trouba vychladne, omyjte povrch či‐ stou vodou. Pak ho otřete dosucha. Mřížky pod nádoby 3.
Rošty do trouby Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu. Upozornění Nejprve se přesvědčte, že je trouba vychladlá a odpojená od sítě. Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění skleněného krytu Rošty trouby čistěte teplou vodou se sapo‐ nátem a odolné...
• Řiďte se pokyny uvedenými v této příruč‐ pára a kondenzát. ce, zejména částí Použití trouby. • Po dokončení pečení nenechávejte jídlo v troubě déle než 15-20 minut. Technické údaje ZCV560MX Varná deska Varná zóna vpředu vlevo průměr 180 mm 1800 W Varná zóna vzadu vlevo průměr140 mm...
ZCV560MX Horní topné těleso 1000 W Topné těleso grilu 1900 W Osvětlení trouby Žárovka 25 W typ Čištění ruční Celkový jmenovitý 1960 W výkon trouby Napájení Jmenovité napětí 400 V Jmenovitá frekvence 50 Hz Příslušenství Rošt Plech na pečení Hliník Pekáč...
V případě přímého zapojení sporáku k síti je nutné mezi sporák a toto připojení vložit ví‐ cepólový vypínač s minimální vzdáleností spínacích kontaktů 3 mm v souladu s pod‐ mínkami kategorie přepětí III. Tento spínač musí být umístěný nejdále 2 m od varné...
Seite 18
Upozornění Před likvidací spotřebiče je Postupujte tak, že vytáhněte síťovou nutné znehodnotit ho tak, aby nebyl zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí nebezpečný. kabel od spotřebiče.
Seite 20
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine • Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeiti- Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen gen Verschleiß des Oberflächenmaterials. keine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechts • Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit Wasser und dar.
Seite 21
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport • Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus und neh- nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig- men Sie keine Veränderungen daran vor. Wenden Sie tes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den sich dafür an den Kundendienst.
Gerätebeschreibung Gesamtansicht Typenschild Geschirrwagen Verstellbare Füße Ausstattung des Kochfelds Einkreis-Kochzone 1.800 W Einkreis-Kochzone 1.200 W Bedienblende Restwärmeanzeige Kochfeld Einkreis-Kochzone 1.800 W Bedienknöpfe des Kochfelds Einkreis-Kochzone 1.200 W Schalter für die Backofentemperatur Zubehör Schalter Backofen-Funktionen • Einschubgitter Betriebs-Kontrolllampe Für Geschirr, Kuchenformen, Braten. Ofenthermostatanzeige •...
Die Spannungswerte des Herds befinden sich auf dem Glaskeramik-Kochfeld Typenschild. Reinigen Sie das Glaskeramik-Kochfeld vor der ersten Heizen Sie den Backofen in leerem Zustand vor Benutzung und nach jedem Gebrauch, wenn es lauwarm Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen einmal oder abgekühlt ist.
Backofen-Funktionen Anwendung Mit dieser Funktion können Sie die Speisen auf der Unterseite Heizelement für Unterhitze fertig garen, da die Hitze nur von unten kommt. Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und Grillen zum Toasten. Die maximale Temperatur für diese Funktion ist 230 °C Zum gleichzeitigen Garen und Backen verschiedener Gerich- te zur selben Zeit.
Die Kochgeschirrböden sollten immer sauber und trocken sein. Garen Sie mit Deckel. Scharfkantige, geriefte Topfböden können Kratzer in der Glaskeramikfläche verursachen. Um Kratzer und Beschädigungen der Glaskeramikfläche zu vermeiden, sollten Töpfe und Pfannen stets angehoben und wieder aufgesetzt und nicht über das Kochfeld ge- schoben werden.
Seite 26
be usw. Dies hat Auswirkungen auf die Weiterleitung der Beim Erhitzen von Speisen entsteht wie bei einem Wärme an das Gargut. Wasserkessel Dampf. Wenn der Dampf mit dem A : Kochgeschirr aus Aluminium, Keramik, Glas und hel- Türglas des Backofens in Berührung kommt, kondensiert lem, glänzendem Material beeinträchtigt den Garvorgang er und es entstehen Wassertröpfchen.
Grillen • Stellen Sie für weißes Fleisch, Geflügel und Fisch eine Temperatur zwischen 150 °C und 175 °C ein. Legen Sie Fisch und Fleisch zum Grillen direkt auf den • Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen Rost und bestreichen Sie das Grillgut mit etwas Öl. die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu Beim Grillen kommt die Hitze ausschließlich vom oberen schützen, die dauerhaft einbrennen könnten.
Seite 28
BACK- UND BRATTABELLE Speisen Einsatzebene Vorheizdauer in Dauer in Minu- Temperatur Temperatur von unten Minuten ° ° Biskuit (ohne 10-12 160-170 ---- 25-30 Butter) 8-10 ---- 150-160 30-35 Quarkkuchen ---- 170-180 ---- 55-75 ---- ---- 150-160 55-75 Biskuitrolle 10-13 170-180 ---- 15-20 10-13...
TABELLE PIZZA-FUNKTION Einsatzebene von un- Vorheizdauer in Mi- Dauer in Minu- ° Temperatur in nuten Emailliertes Blech 20-30 Reinigung und Pflege 3. Schließen Sie die Backofentür Warnung! TRENNEN SIE vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten das Gerät immer von der 4. Stellen Sie die Funktion Ober-/Unterhitze mit einer Netzversorgung.
Seite 30
Warnung! Vergewissern Sie sich vorab, dass der Warnung! Reinigen Sie die Backofentür nicht, Herd abgekühlt und von der Stromversorgung solange die Türgläser noch warm sind. Bei getrennt ist. Missachtung dieser Anweisung kann die Glasscheibe zersplittern. Gehen Sie wie folgt vor: Falls das Türglas Risse oder tiefe Kratzer aufweist, ist die 1.
Durch eine Backofenlampe mit 25 Watt, 400 V, 300 3. Glasabdeckung wieder anbringen. °C hitzefest ersetzen . Was tun, wenn … Führen Sie bei einer Störung die folgenden Kontrollen aus, bevor Sie den Kundendienst rufen. Symptome Abhilfe Dunkle Flecken • Falls der Einsatz eines Schabers und eines Ceranfeld- Reinigers nicht den gewünschten Erfolg gebracht hat, kann Ihr Kochfeld durch die Verwendung ungeeigneter Reiniger oder durch kratzende Pfannenböden beschä-...
Garraum nieder dere im Abschnitt "Benutzung des Backofens" • Lassen Sie die Gerichte nach dem Garvorgang nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen Technische Daten ZCV560MX Kochfeld Kochzone vorne links Ø 180 mm 1.800 W Kochzone hinten links Ø...
Gerät aufstellen Ausrichten Warnung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch An den hinteren Ecken des Geräts befinden sich kleine Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen. Verstellfüße. Mit diesen Verstellfüßen lässt sich das Gerät an den Bo- Sie sind verpflichtet, alle Arbeiten im Zusammenhang mit den anpassen und waagerecht ausrichten, so dass sich der Installation gemäß...
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen, ob: • Schießen Sie das Netzkabel an die Herdklemme an. • die Sicherungen und die elektrische Anlage des Haus- • Befestigen Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme. halts für die Stromaufnahme des Gerätes bemessen • Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss der Strom- sind (siehe Typenschild) , netzleistung entspricht.
Seite 36
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium • Csak hőálló tartozékokat szabad a sütő anyagú, illetve sérült aljú edények a főző‐ alatt található rekeszbe tenni. Ne tegyen felületen mozgatva megkarcolhatják az gyúlékony anyagokat oda. üvegkerámiát. • Mindig ügyeljen arra, hogy a sütő szellő‐ •...
• Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás iz‐ • Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett zóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn! elektromos információ megegyezik-e ház‐ tartásának áramszolgáltatásával. Üzembe helyezés • Mindig megfelelően felszerelt érintésbiz‐ • A készülékeket kizárólag szakképzett tos aljzatot használjon. szervizműszerész helyezheti üzembe, •...
megszakítóval kell gondoskodni. A készülék langyos vagy hideg állapotában kell rend‐ teljesítménye az adattáblán látható. szeresen tisztítani. Ne hagyja, hogy az étel vagy kosz tovább égjen addig, amíg szilárd A sütő felfűtése üresen állapotúvá nem válik. Az első használat előtt behelyezett étel nél‐ A kerámia főzőlapokat ugyanúgy kell kezelni kül fűtse fel a sütőt.
Sütőfunkciók Alkalmazás A felső és az alsó elem van használatban: en‐ nek a funkciónak a segítségével a hőfokok át‐ Hagyományos sütés konvertálása nélkül készítheti el kedvenc re‐ ceptjeit. Ebben az esetben a sütőt elő kell me‐ legíteni. Csak az alsó elemet használva teszi lehetővé Alsó...
• csak sima, lapos aljú főző- és sütőedénye‐ Fontos Mindig sima, lapos aljú főző- és ket használjon sütőedényeket használjon. • a lábasokat és fazekakat még azelőtt he‐ Az edények aljának mindig tisztának és szá‐ lyezze rá a felületre, hogy a főzőzónát be‐ raznak kell lennie.
Seite 42
• A sütőben négy polcszint található. A polc‐ ételt belehelyezi. Ezért minden sütés előtt szintek számozása a sütő aljától felfele egy rövid ideig (kb. 10 perc) elő kell melegí‐ történik. teni a sütőt. Azt tanácsoljuk, hogy a készülék használata után mindig törölje le a lecsapó‐ •...
Seite 43
B : A zománcozott öntöttvas, a galvanizált hús, illetve hal vastagságától függően kell alumínium, a belül teflonbevonatú, kívül szí‐ beállítania. nezett alumínium és a sötét színű, nehéz Soha ne felejtse el a cseppfogó tálcát aláhe‐ edényekben az étel jobban sül és az alja job‐ lyezni, miután egy kevés vizet töltött bele.
Seite 46
Külső tisztítás Vigyázat Cukrot tartalmazó ételek és italok elkészítésekor óvatosan kell Vigyázat A kapcsolólapot, a sütő ajtaját eljárni. Ha bármi ilyesmi véletlenül és az ajtó szigetelését egy enyhén érintkezésbe kerül a kerámiafelülettel, azt a mosószeres meleg vizes puha törlőruhával felület megrongálódásának rendszeresen törölje át.
Seite 47
3. lazítsa ki és fordítsa el a két zsanéron ta‐ hogy ki van-e húzva a hálózati vezeték a lálható karokat konnektorból. A sütő polcait áztassa be meleg szappanos vízbe, a makacs szennyeződéseket pedig egy jól megnedvesített, szappannal átitatott szivaccsal távolítsa el. Öblítse le alaposan, és puha törlőruhával törölje szárazra.
Mit tegyek, ha... Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, végezze el a következő ellenőrzéseket, mielőtt a helyi szervizhez fordulna. Tünetek Megoldás Sötét foltok jelennek meg • ha a kaparó és a kerámia főzőlap tisztító‐ szer használata sikertelennek bizonyul, előfordulhat, hogy a főzőlap felülete káro‐ sodott a nem megfelelő...
"A sütő használa‐ ta" című részre • a sütés befejezése után az edényeket ne hagyja 15-20 percnél hosszabb ideig a sü‐ tőben Műszaki adatok ZCV560MX Főzőlap Bal első főzőzóna Ø 180 mm 1800 W Bal hátsó főzőzóna Ø...
ZCV560MX Tűzhely össztelje‐ 7960 W sítménye Méretek Magasság 858 mm Szélesség 500 mm Mélység 600 mm Üzembe helyezés A tűzhely felett a tűzhely szélei által körülha‐ Vigyázat A gyártó minden felelősséget tárolt területen minimum 69 cm-es távolság‐ elhárít, amennyiben ezeket a biztonsági ban szabad gyúlékony anyagot rögzíteni...
mos forrásra csatlakoztatást H05 RR-F típu‐ vagy más hasonlóan képzett személynek ki sú kábellel kell megoldani. kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon Bekapcsolás előtt ellenőrizni kell, hogy az elő. elektromos forrás feszültsége megegyezik-e A csatlakoztatás előtt az alábbiakat kell a névtáblán feltüntetett feszültséggel. ellenőrizni: A készülék hálózati kábel nélkül kerül leszál‐...
Seite 53
• Pri otváraní dvierok počas prevádzky (predovšet- • Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte veľmi kým pri pečení s parou) vždy ustúpte. Umožníte tým opatrne. Dvierka sú ťažké! únik nahromadenej pary a tepla. • Keď sú sklenené panely dvierok poškodené, oslabia •...
Elektrické zapojenie • Uistite sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. • Spotrebič musí byť uzemnený. • Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel po in- • Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení uvedené štalácii prístupný. na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedajú...
Indikátor zvyšového tepla • Hlboký pekáč Na pečenie koláčov a mäsa alebo na zachytávanie Jednoduchá varná zóna 1800 W štavy a tuku. Jednoduchá varná zóna 1200 W • Plochý plech na pečenie Príslušenstvo Na koláče a sušienky. • Rošt rúry Na riad, formy na koláče, pečené...
Rúra - Každodenné používanie Funkcia rúry Pri voľbe funkcie rúry otočte gombík funkcie do polohy symbolu želanej funkcie (pozrite dolu). Ovládací gombík funkcií rúry umožňuje nastaviť poža- dovanú funkciu rúry. Funkcie rúry na pečenie Aplikácia Rúra je VYPNUTÁ Používa sa horný aj spodný ohrievací článok: táto funkcia vám umožní...
• nádoby a panvice podľa možnosti vždy prikrývajte Dôležité upozornenie Vždy používajte nádoby na pokrievkou varenie a smaženie s hladkým, plochým dnom. • vypínajte varné zóny niekoľko minút pred skonče- Dná hrncov musia byť vždy čisté a suché. Riad prikrý- ním varenia, aby ste využili zvyškové...
Seite 58
Kondenzácia a para Vplyvy nádob na výsledky pečenia Rúra je vybavená exkluzívnym systémom, ktorý za- Plechy a misy majú rôzne hrúbky, vodivosť, farbu a bezpečuje prirodzené prúdenie vzduchu a neustálu pod., ktoré ovplyvňujú spôsob prenosu tepla do potra- cirkuláciu pary. Tento systém umožňuje pečenie v pa- vín, ktoré...
Nikdy nezabudnite vložiť pod rošt nádobu na odkvap- • Pri pečení veľmi mastného mäsa použite na od- kávanie s malým množstvom vody. kvapkávanie tuku pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn v rúre, ktoré môžu byť trvalé. Funkcia úporného pečenia pizze •...
Seite 60
TABUĽKA PEČENIA Potraviny Poloha úrovne Počet minút Doba trvania, ° ° Teplota Teplota od dna rúry predhrevu minút 8-10 ---- 150-160 30-35 Tvarohový koláč 2 ---- 170-180 ---- 55-75 ---- ---- 150-160 55-75 Piškótová rolá- 10-13 170-180 ---- 15-20 10-13 ---- 160-170 15-20...
TABUĽKA FUNKCIE ÚSPORNÉHO PROGRAMU NA PEČENIE PIZZE Poloha úrovne od Počet minút pred- Doba trvania, ° Teplota dna rúry hrevu minút Smaltovaný plech 20-30 Ošetrovanie a čistenie 5. po ochladení rúry umyte povrchy čistou vodou. Varovanie Pred každým úkonom údržby alebo Povrch utrite do sucha.
1. dvierka rúry úplne otvorte Ak sa kúsok skla odštiepil alebo sú na skle panelu 2. nájdite závesy, ktoré držia dvierka na rúre dvierok hlboké škrabance, sklo je tým oslabené a musíte ho dať vymeniť, aby panel nepraskol. Zavolajte miestne servisné stredisko, ktoré vám poskytne ďalšie informácie.
Seite 63
Príznaky Riešenia Výskyt tmavých škvŕn • pri neúspešnom použití škrabky a čističov na kera- mické varné dosky sa mohol povrch poškodiť pou- žitím nevhodného čistiaceho prípravku alebo pôso- bením dna hrnca, ktorý mohol povrch poškriabať. Účinnosť keramickej varnej dosky sa tým neovplyv- ní...
Technické údaje ZCV560MX Varná doska Predná ľavá varná zóna Ø 180 mm 1800 W Zadná lavá varná zóna Ø 140 mm 1200 W Predná pravá varná zóna Ø 140 mm 1200 W Zadná pravá varná zóna Ø 180 mm 1800 W Celkový...
Umiestnenie Pred zapnutím skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku s technickými Odstráňte všetky obaly a nainštalujte sporák v suchej, údajmi. vetranej miestnosti. Neinštalovať v blízkosti záclon, Sporák sa dodáva bez prívodného elektrického kábla. papiera, alkoholu, benzínu a pod. Ohybný...
Seite 66
Varovanie Pred likvidáciou spotrebiča by ste ho Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a odrežte mali znehodnotiť, aby sa nedal viac používať. prívodný elektrický kábel.