Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Návod k použití
CS
Benutzerinformation
DE
Használati útmutató
HU
Návod na používanie
SK
Sporák
Herd
Tűzhely
Sporák
ZCV560MX
2
19
35
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZCV560MX

  • Seite 1 Návod k použití Benutzerinformation Használati útmutató Návod na používanie Sporák Herd Tűzhely Sporák ZCV560MX...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Tabulky vaření _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Čištění...
  • Seite 3 • Jestliže se povrch poškrábe, odpojte varné desky, volný a může zajišťovat vě‐ spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k trání vnitřku trouby. úrazu elektrickým proudem. Čištění a údržba • Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de‐ • Před čištěním nebo údržbou vždy sku poškodit, nenechávejte hrnce a pánve spotřebič...
  • Seite 4 Instalace • Přesvědčte se, že údaje o připojení do elektrické sítě na výrobním štítku odpoví‐ • Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne‐ dají zdroji napájení ve vašem bytě. bo opravovat jen autorizovaný servisní • Vždy používejte správně instalovanou sí‐ technik. ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
  • Seite 5: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Celkový pohled Zásuvka Seřiditelné nožičky Uspořádání varné desky Jednoduchá varná zóna 1800 W Jednoduchá varná zóna 1200 W Ukazatel zbytkového tepla Ovládací panel Jednoduchá varná zóna 1800 W Varná deska Jednoduchá varná zóna 1200 W Ovladače varné desky Příslušenství...
  • Seite 6: Varná Deska - Denní Použití

    Sporák musí být chráněn příslušně dimen‐ chladlou nebo teplou tak, že se jí můžete do‐ zovanou pojistkou nebo jističem. Jmenovitý tknout. Zbytky jídel nebo nečistoty nenechá‐ příkon sporáku je uveden na typovém štítku. vejte na desce připálit a zaschnout. Keramické varné desky se ošetřují a čistí Zahřátí...
  • Seite 7: Varná Deska - Užitečné Rady A Tipy

    Funkce trouby Použití Použijte horní a dolní těleso: tato funkce umo‐ žňuje přípravu jídel dle oblíbených receptů bez Tradiční pečení nutnosti upravovat teploty. Před vložením jídel nezapomeňte troubu předehřát. Umožňuje dopečení jídel pouze pomocí dolního Dolní topné těleso tělesa. Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. Gril K opékání...
  • Seite 8: Trouba - Užitečné Rady A Tipy

    • varnou zónu vypněte několik minut před Důležité Vždy používejte nádobí s hladkým, koncem vaření, abyste využili zbytkového rovným dnem. tepla Dna nádob musí být vždy čistá a suchá. • zbytkového tepla využívejte k udržení te‐ Vařte s pokličkou. ploty jídel nebo k rozpouštění Nádoby s ostrými hranami nepoužívejte, mo‐...
  • Seite 9 Kondenzace a pára Nádoby Trouba je vybavena exkluzivním systémem, • Pro pečení používejte jen vhodné nádoby, který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stá‐ ° které snesou teplotu 230 lou recyklaci páry. Tento systém umožňuje • Nepoužívejte plechy na pečení větší než pečení...
  • Seite 10: Tabulky Vaření

    1. Troubu předehřejte , ovladač funkcí trou‐ • Chcete-li mít červené maso dobře prope‐ čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte by nastavte do polohy na asi 10 minut teplotu mezi 200 °C-250 °C. s termostatem nastaveným v maximální poloze. • Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 °C-175 °C.
  • Seite 11 TABULKA PEČENÍ Jídlo Poloha roštu Předehřátí v Délka v mi‐ ° ° Teplota Teplota zdola minutách nutách Pusinky ---- 130-140 ---- 40-50 ---- ---- 120-130 45-55 Kynuté že‐ 10-15 210-220 ---- 10-15 10-13 ---- 180-200 10-20 Plochý koláč 10-12 170-180 ---- 30-35 8-10...
  • Seite 12: Čištění A Údržba

    TABULKA PEČENÍ Jídlo Poloha roštu Předehřátí v Délka v mi‐ ° ° Teplota Teplota zdola minutách nutách ---- ---- 210-220 30-35 1) čas předehřátí 2) čas ponechání v troubě po vypnutí ovladače funkcí trouby TABULKA GRILOVÁNÍ Jídlo Poloha roštu Předehřátí v mi‐ Délka v mi‐...
  • Seite 13 2. houbou namočenou v jemném saponátu otřete vnitřek trouby 3. zavřete dveře trouby 4. Nastavte troubu na tradiční pečení a te‐ plotu 100 °C na asi 10 minut. 5. když trouba vychladne, omyjte povrch či‐ stou vodou. Pak ho otřete dosucha. Mřížky pod nádoby 3.
  • Seite 14: Co Dělat, Když

    Rošty do trouby Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu. Upozornění Nejprve se přesvědčte, že je trouba vychladlá a odpojená od sítě. Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění skleněného krytu Rošty trouby čistěte teplou vodou se sapo‐ nátem a odolné...
  • Seite 15: Technické Údaje

    • Řiďte se pokyny uvedenými v této příruč‐ pára a kondenzát. ce, zejména částí Použití trouby. • Po dokončení pečení nenechávejte jídlo v troubě déle než 15-20 minut. Technické údaje ZCV560MX Varná deska Varná zóna vpředu vlevo průměr 180 mm 1800 W Varná zóna vzadu vlevo průměr140 mm...
  • Seite 16: Instalace

    ZCV560MX Horní topné těleso 1000 W Topné těleso grilu 1900 W Osvětlení trouby Žárovka 25 W typ Čištění ruční Celkový jmenovitý 1960 W výkon trouby Napájení Jmenovité napětí 400 V Jmenovitá frekvence 50 Hz Příslušenství Rošt Plech na pečení Hliník Pekáč...
  • Seite 17: Likvidace

    V případě přímého zapojení sporáku k síti je nutné mezi sporák a toto připojení vložit ví‐ cepólový vypínač s minimální vzdáleností spínacích kontaktů 3 mm v souladu s pod‐ mínkami kategorie přepětí III. Tento spínač musí být umístěný nejdále 2 m od varné...
  • Seite 18 Upozornění Před likvidací spotřebiče je Postupujte tak, že vytáhněte síťovou nutné znehodnotit ho tak, aby nebyl zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí nebezpečný. kabel od spotřebiče.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Kochtabellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Was tun, wenn …...
  • Seite 20 • Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine • Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeiti- Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen gen Verschleiß des Oberflächenmaterials. keine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechts • Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit Wasser und dar.
  • Seite 21 • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport • Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus und neh- nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig- men Sie keine Veränderungen daran vor. Wenden Sie tes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den sich dafür an den Kundendienst.
  • Seite 22: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gesamtansicht Typenschild Geschirrwagen Verstellbare Füße Ausstattung des Kochfelds Einkreis-Kochzone 1.800 W Einkreis-Kochzone 1.200 W Bedienblende Restwärmeanzeige Kochfeld Einkreis-Kochzone 1.800 W Bedienknöpfe des Kochfelds Einkreis-Kochzone 1.200 W Schalter für die Backofentemperatur Zubehör Schalter Backofen-Funktionen • Einschubgitter Betriebs-Kontrolllampe Für Geschirr, Kuchenformen, Braten. Ofenthermostatanzeige •...
  • Seite 23: Kochfeld - Täglicher Gebrauch

    Die Spannungswerte des Herds befinden sich auf dem Glaskeramik-Kochfeld Typenschild. Reinigen Sie das Glaskeramik-Kochfeld vor der ersten Heizen Sie den Backofen in leerem Zustand vor Benutzung und nach jedem Gebrauch, wenn es lauwarm Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen einmal oder abgekühlt ist.
  • Seite 24: Kochfeld - Hilfreiche Hinweise Und Tipps

    Backofen-Funktionen Anwendung Mit dieser Funktion können Sie die Speisen auf der Unterseite Heizelement für Unterhitze fertig garen, da die Hitze nur von unten kommt. Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und Grillen zum Toasten. Die maximale Temperatur für diese Funktion ist 230 °C Zum gleichzeitigen Garen und Backen verschiedener Gerich- te zur selben Zeit.
  • Seite 25: Backofen - Hilfreiche Hinweise Und Tipps

    Die Kochgeschirrböden sollten immer sauber und trocken sein. Garen Sie mit Deckel. Scharfkantige, geriefte Topfböden können Kratzer in der Glaskeramikfläche verursachen. Um Kratzer und Beschädigungen der Glaskeramikfläche zu vermeiden, sollten Töpfe und Pfannen stets angehoben und wieder aufgesetzt und nicht über das Kochfeld ge- schoben werden.
  • Seite 26 be usw. Dies hat Auswirkungen auf die Weiterleitung der Beim Erhitzen von Speisen entsteht wie bei einem Wärme an das Gargut. Wasserkessel Dampf. Wenn der Dampf mit dem A : Kochgeschirr aus Aluminium, Keramik, Glas und hel- Türglas des Backofens in Berührung kommt, kondensiert lem, glänzendem Material beeinträchtigt den Garvorgang er und es entstehen Wassertröpfchen.
  • Seite 27: Kochtabellen

    Grillen • Stellen Sie für weißes Fleisch, Geflügel und Fisch eine Temperatur zwischen 150 °C und 175 °C ein. Legen Sie Fisch und Fleisch zum Grillen direkt auf den • Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen Rost und bestreichen Sie das Grillgut mit etwas Öl. die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu Beim Grillen kommt die Hitze ausschließlich vom oberen schützen, die dauerhaft einbrennen könnten.
  • Seite 28 BACK- UND BRATTABELLE Speisen Einsatzebene Vorheizdauer in Dauer in Minu- Temperatur Temperatur von unten Minuten ° ° Biskuit (ohne 10-12 160-170 ---- 25-30 Butter) 8-10 ---- 150-160 30-35 Quarkkuchen ---- 170-180 ---- 55-75 ---- ---- 150-160 55-75 Biskuitrolle 10-13 170-180 ---- 15-20 10-13...
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    TABELLE PIZZA-FUNKTION Einsatzebene von un- Vorheizdauer in Mi- Dauer in Minu- ° Temperatur in nuten Emailliertes Blech 20-30 Reinigung und Pflege 3. Schließen Sie die Backofentür Warnung! TRENNEN SIE vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten das Gerät immer von der 4. Stellen Sie die Funktion Ober-/Unterhitze mit einer Netzversorgung.
  • Seite 30 Warnung! Vergewissern Sie sich vorab, dass der Warnung! Reinigen Sie die Backofentür nicht, Herd abgekühlt und von der Stromversorgung solange die Türgläser noch warm sind. Bei getrennt ist. Missachtung dieser Anweisung kann die Glasscheibe zersplittern. Gehen Sie wie folgt vor: Falls das Türglas Risse oder tiefe Kratzer aufweist, ist die 1.
  • Seite 31: Was Tun, Wenn

    Durch eine Backofenlampe mit 25 Watt, 400 V, 300 3. Glasabdeckung wieder anbringen. °C hitzefest ersetzen . Was tun, wenn … Führen Sie bei einer Störung die folgenden Kontrollen aus, bevor Sie den Kundendienst rufen. Symptome Abhilfe Dunkle Flecken • Falls der Einsatz eines Schabers und eines Ceranfeld- Reinigers nicht den gewünschten Erfolg gebracht hat, kann Ihr Kochfeld durch die Verwendung ungeeigneter Reiniger oder durch kratzende Pfannenböden beschä-...
  • Seite 32: Technische Daten

    Garraum nieder dere im Abschnitt "Benutzung des Backofens" • Lassen Sie die Gerichte nach dem Garvorgang nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehen Technische Daten ZCV560MX Kochfeld Kochzone vorne links Ø 180 mm 1.800 W Kochzone hinten links Ø...
  • Seite 33: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen Ausrichten Warnung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch An den hinteren Ecken des Geräts befinden sich kleine Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen. Verstellfüße. Mit diesen Verstellfüßen lässt sich das Gerät an den Bo- Sie sind verpflichtet, alle Arbeiten im Zusammenhang mit den anpassen und waagerecht ausrichten, so dass sich der Installation gemäß...
  • Seite 34: Entsorgung

    Kontrollieren Sie vor dem Anschließen, ob: • Schießen Sie das Netzkabel an die Herdklemme an. • die Sicherungen und die elektrische Anlage des Haus- • Befestigen Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme. halts für die Stromaufnahme des Gerätes bemessen • Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss der Strom- sind (siehe Typenschild) , netzleistung entspricht.
  • Seite 35: Biztonsági Információk

    Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Ételkészítési táblázatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Az első...
  • Seite 36 • Az öntöttvas vagy öntött alumínium • Csak hőálló tartozékokat szabad a sütő anyagú, illetve sérült aljú edények a főző‐ alatt található rekeszbe tenni. Ne tegyen felületen mozgatva megkarcolhatják az gyúlékony anyagokat oda. üvegkerámiát. • Mindig ügyeljen arra, hogy a sütő szellő‐ •...
  • Seite 37: Elektromos Csatlakoztatás

    • Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás iz‐ • Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett zóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn! elektromos információ megegyezik-e ház‐ tartásának áramszolgáltatásával. Üzembe helyezés • Mindig megfelelően felszerelt érintésbiz‐ • A készülékeket kizárólag szakképzett tos aljzatot használjon. szervizműszerész helyezheti üzembe, •...
  • Seite 38: Termékleírás

    Termékleírás Általános áttekintés Adattábla Fiók Szabályozható lábak A főzőfelület kialakítása Egyszeres főzőzóna 1800 W Egyszeres főzőzóna 1200 W Kezelőpanel Maradékhő-jelzőfény Főzőlap Egyszeres főzőzóna 1800 W Főzőlap szabályzógombjai Egyszeres főzőzóna 1200 W Sütő hőmérséklet-szabályozó gombja Tartozékok Sütő szabályozógombja • Sütőpolc Általános jelzőfény Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez Sütő...
  • Seite 39: Főzőlap - Napi Használat

    megszakítóval kell gondoskodni. A készülék langyos vagy hideg állapotában kell rend‐ teljesítménye az adattáblán látható. szeresen tisztítani. Ne hagyja, hogy az étel vagy kosz tovább égjen addig, amíg szilárd A sütő felfűtése üresen állapotúvá nem válik. Az első használat előtt behelyezett étel nél‐ A kerámia főzőlapokat ugyanúgy kell kezelni kül fűtse fel a sütőt.
  • Seite 40: Főzőlap - Hasznos Javaslatok És Tanácsok

    Sütőfunkciók Alkalmazás A felső és az alsó elem van használatban: en‐ nek a funkciónak a segítségével a hőfokok át‐ Hagyományos sütés konvertálása nélkül készítheti el kedvenc re‐ ceptjeit. Ebben az esetben a sütőt elő kell me‐ legíteni. Csak az alsó elemet használva teszi lehetővé Alsó...
  • Seite 41: Sütő - Hasznos Javaslatok És Tanácsok

    • csak sima, lapos aljú főző- és sütőedénye‐ Fontos Mindig sima, lapos aljú főző- és ket használjon sütőedényeket használjon. • a lábasokat és fazekakat még azelőtt he‐ Az edények aljának mindig tisztának és szá‐ lyezze rá a felületre, hogy a főzőzónát be‐ raznak kell lennie.
  • Seite 42 • A sütőben négy polcszint található. A polc‐ ételt belehelyezi. Ezért minden sütés előtt szintek számozása a sütő aljától felfele egy rövid ideig (kb. 10 perc) elő kell melegí‐ történik. teni a sütőt. Azt tanácsoljuk, hogy a készülék használata után mindig törölje le a lecsapó‐ •...
  • Seite 43 B : A zománcozott öntöttvas, a galvanizált hús, illetve hal vastagságától függően kell alumínium, a belül teflonbevonatú, kívül szí‐ beállítania. nezett alumínium és a sötét színű, nehéz Soha ne felejtse el a cseppfogó tálcát aláhe‐ edényekben az étel jobban sül és az alja job‐ lyezni, miután egy kevés vizet töltött bele.
  • Seite 44: Ételkészítési Táblázatok

    Ételkészítési táblázatok SÜTÉSI TÁBLÁZAT Étel Polcpozíció Előmelegíté‐ Időtartam Hőmér‐ Hőmér‐ alulról si idő perc‐ (perc) ° ° séklet séklet Péksütemé‐ 8-10 160-170 ---- 15-20 nyek 8-10 ---- 150-160 15-20 Aprósüte‐ 10-12 160-170 ---- 20-25 mény 10-12 ---- 155-165 20-25 Gyümölcske‐ 15-20 ---- 45+10...
  • Seite 45: Ápolás És Tisztítás

    SÜTÉSI TÁBLÁZAT Étel Polcpozíció Előmelegíté‐ Időtartam Hőmér‐ Hőmér‐ alulról si idő perc‐ (perc) ° ° séklet séklet Almáspite 12-15 175-185 ---- 60-65 ---- ---- 165-175 50-55 Tepsis süte‐ ---- 170-180 ---- 45-50 mény ---- ---- 160-170 45-50 Parasztke‐ 15-20 ---- 50-60 nyér 190-200...
  • Seite 46 Külső tisztítás Vigyázat Cukrot tartalmazó ételek és italok elkészítésekor óvatosan kell Vigyázat A kapcsolólapot, a sütő ajtaját eljárni. Ha bármi ilyesmi véletlenül és az ajtó szigetelését egy enyhén érintkezésbe kerül a kerámiafelülettel, azt a mosószeres meleg vizes puha törlőruhával felület megrongálódásának rendszeresen törölje át.
  • Seite 47 3. lazítsa ki és fordítsa el a két zsanéron ta‐ hogy ki van-e húzva a hálózati vezeték a lálható karokat konnektorból. A sütő polcait áztassa be meleg szappanos vízbe, a makacs szennyeződéseket pedig egy jól megnedvesített, szappannal átitatott szivaccsal távolítsa el. Öblítse le alaposan, és puha törlőruhával törölje szárazra.
  • Seite 48: Mit Tegyek, Ha

    Mit tegyek, ha... Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, végezze el a következő ellenőrzéseket, mielőtt a helyi szervizhez fordulna. Tünetek Megoldás Sötét foltok jelennek meg • ha a kaparó és a kerámia főzőlap tisztító‐ szer használata sikertelennek bizonyul, előfordulhat, hogy a főzőlap felülete káro‐ sodott a nem megfelelő...
  • Seite 49: Műszaki Adatok

    "A sütő használa‐ ta" című részre • a sütés befejezése után az edényeket ne hagyja 15-20 percnél hosszabb ideig a sü‐ tőben Műszaki adatok ZCV560MX Főzőlap Bal első főzőzóna Ø 180 mm 1800 W Bal hátsó főzőzóna Ø...
  • Seite 50: Üzembe Helyezés

    ZCV560MX Tűzhely össztelje‐ 7960 W sítménye Méretek Magasság 858 mm Szélesség 500 mm Mélység 600 mm Üzembe helyezés A tűzhely felett a tűzhely szélei által körülha‐ Vigyázat A gyártó minden felelősséget tárolt területen minimum 69 cm-es távolság‐ elhárít, amennyiben ezeket a biztonsági ban szabad gyúlékony anyagot rögzíteni...
  • Seite 51: Ártalmatlanítás

    mos forrásra csatlakoztatást H05 RR-F típu‐ vagy más hasonlóan képzett személynek ki sú kábellel kell megoldani. kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon Bekapcsolás előtt ellenőrizni kell, hogy az elő. elektromos forrás feszültsége megegyezik-e A csatlakoztatás előtt az alábbiakat kell a névtáblán feltüntetett feszültséggel. ellenőrizni: A készülék hálózati kábel nélkül kerül leszál‐...
  • Seite 52: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Tabuľky varenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61 Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Čo robiť, keď...
  • Seite 53 • Pri otváraní dvierok počas prevádzky (predovšet- • Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte veľmi kým pri pečení s parou) vždy ustúpte. Umožníte tým opatrne. Dvierka sú ťažké! únik nahromadenej pary a tepla. • Keď sú sklenené panely dvierok poškodené, oslabia •...
  • Seite 54: Popis Výrobku

    Elektrické zapojenie • Uistite sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. • Spotrebič musí byť uzemnený. • Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel po in- • Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení uvedené štalácii prístupný. na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedajú...
  • Seite 55: Pred Prvým Použitím

    Indikátor zvyšového tepla • Hlboký pekáč Na pečenie koláčov a mäsa alebo na zachytávanie Jednoduchá varná zóna 1800 W štavy a tuku. Jednoduchá varná zóna 1200 W • Plochý plech na pečenie Príslušenstvo Na koláče a sušienky. • Rošt rúry Na riad, formy na koláče, pečené...
  • Seite 56: Rúra - Každodenné Používanie

    Rúra - Každodenné používanie Funkcia rúry Pri voľbe funkcie rúry otočte gombík funkcie do polohy symbolu želanej funkcie (pozrite dolu). Ovládací gombík funkcií rúry umožňuje nastaviť poža- dovanú funkciu rúry. Funkcie rúry na pečenie Aplikácia Rúra je VYPNUTÁ Používa sa horný aj spodný ohrievací článok: táto funkcia vám umožní...
  • Seite 57: Rúra - Užitočné Rady A Tipy

    • nádoby a panvice podľa možnosti vždy prikrývajte Dôležité upozornenie Vždy používajte nádoby na pokrievkou varenie a smaženie s hladkým, plochým dnom. • vypínajte varné zóny niekoľko minút pred skonče- Dná hrncov musia byť vždy čisté a suché. Riad prikrý- ním varenia, aby ste využili zvyškové...
  • Seite 58 Kondenzácia a para Vplyvy nádob na výsledky pečenia Rúra je vybavená exkluzívnym systémom, ktorý za- Plechy a misy majú rôzne hrúbky, vodivosť, farbu a bezpečuje prirodzené prúdenie vzduchu a neustálu pod., ktoré ovplyvňujú spôsob prenosu tepla do potra- cirkuláciu pary. Tento systém umožňuje pečenie v pa- vín, ktoré...
  • Seite 59: Tabuľky Varenia

    Nikdy nezabudnite vložiť pod rošt nádobu na odkvap- • Pri pečení veľmi mastného mäsa použite na od- kávanie s malým množstvom vody. kvapkávanie tuku pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn v rúre, ktoré môžu byť trvalé. Funkcia úporného pečenia pizze •...
  • Seite 60 TABUĽKA PEČENIA Potraviny Poloha úrovne Počet minút Doba trvania, ° ° Teplota Teplota od dna rúry predhrevu minút 8-10 ---- 150-160 30-35 Tvarohový koláč 2 ---- 170-180 ---- 55-75 ---- ---- 150-160 55-75 Piškótová rolá- 10-13 170-180 ---- 15-20 10-13 ---- 160-170 15-20...
  • Seite 61: Ošetrovanie A Čistenie

    TABUĽKA FUNKCIE ÚSPORNÉHO PROGRAMU NA PEČENIE PIZZE Poloha úrovne od Počet minút pred- Doba trvania, ° Teplota dna rúry hrevu minút Smaltovaný plech 20-30 Ošetrovanie a čistenie 5. po ochladení rúry umyte povrchy čistou vodou. Varovanie Pred každým úkonom údržby alebo Povrch utrite do sucha.
  • Seite 62: Čo Robiť, Keď

    1. dvierka rúry úplne otvorte Ak sa kúsok skla odštiepil alebo sú na skle panelu 2. nájdite závesy, ktoré držia dvierka na rúre dvierok hlboké škrabance, sklo je tým oslabené a musíte ho dať vymeniť, aby panel nepraskol. Zavolajte miestne servisné stredisko, ktoré vám poskytne ďalšie informácie.
  • Seite 63 Príznaky Riešenia Výskyt tmavých škvŕn • pri neúspešnom použití škrabky a čističov na kera- mické varné dosky sa mohol povrch poškodiť pou- žitím nevhodného čistiaceho prípravku alebo pôso- bením dna hrnca, ktorý mohol povrch poškriabať. Účinnosť keramickej varnej dosky sa tým neovplyv- ní...
  • Seite 64: Technické Údaje

    Technické údaje ZCV560MX Varná doska Predná ľavá varná zóna Ø 180 mm 1800 W Zadná lavá varná zóna Ø 140 mm 1200 W Predná pravá varná zóna Ø 140 mm 1200 W Zadná pravá varná zóna Ø 180 mm 1800 W Celkový...
  • Seite 65: Likvidácia

    Umiestnenie Pred zapnutím skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku s technickými Odstráňte všetky obaly a nainštalujte sporák v suchej, údajmi. vetranej miestnosti. Neinštalovať v blízkosti záclon, Sporák sa dodáva bez prívodného elektrického kábla. papiera, alkoholu, benzínu a pod. Ohybný...
  • Seite 66 Varovanie Pred likvidáciou spotrebiča by ste ho Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a odrežte mali znehodnotiť, aby sa nedal viac používať. prívodný elektrický kábel.
  • Seite 68 www.zanussi.com...

Inhaltsverzeichnis