Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de Instruções
BACIS 14,4V LI
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Руководство по
эксплуатации
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληυικά
Türkçe
Polski
Česky
Magyar
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berner Bacis 14,4V Li

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de Instruções BACIS 14,4V LI Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισμού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Руководство по эксплуатации Deutsch English Français Español Português...
  • Seite 2 & &...
  • Seite 3 11.5mm...
  • Seite 4 Deutsch English Français Español 1 Akkumulator Rechargeable battery Batterie rechargeable Batería recargable 2 Schnapper Latch Loquet Enganche 3 Batterieabdeckung Battery cover Couvercle de batterie Tapa de batería 4 Anschlüsse Terminals Bornes Terminales 5 Belüftungslöcher Ventilation holes Orifices de ventilation Orificios de ventilación 6 Griff Handle Poignée...
  • Seite 5 Português Italiano Nederlands Dansk 1 Bateria de recarregável Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Genopladeligt batteri 2 Lingüeta Fermo Vergrendeling Smæklås 3 Tampa da bateria Coperchio per la batteria Batterijdeksel Batteridæksel 4 Terminais Terminali Aansluitpunten Terminaler 5 Orifícios de ventilação Fori di ventilazione Ventilatieopeningen Ventilationsåbninger 6 Cabo...
  • Seite 6 Svenska Norsk Ελληνικά Suomi Επαναφορτιζόμενη 1 Uppladdningsbart batteri Oppladbart batteri Ladattava paristo μπαταρία 2 Lås Sperrehake Salpa Μάνδαλο 3 Batteriskydd Batteri deksel Akun kansi Κάλυμμα μπαταρίας 4 Poler Tilkoblingspunkter Navat Πόλοι 5 Ventilationshål Ventilasjons hull Tuuletusaukot Οπές εξαερισμού 6 Handtag Håndtak Kahva Χερούλι...
  • Seite 7 Türkçe Polski Česky Magyar 1 Şarj edilebilir batarya Akumulator Akumulátor Os tölthető akkumulátor 2 Mandal Zapadka Zámek Retesz Pokrywa komory 3 Batarya kapağı Kryt baterie Akkumulátorfedél akumulatora 4 Kutuplar Styki Koncovky Csatlakozók 5 Havalandırma delikleri Otwory wentylacyjne Větrací otvory Szellőzőnyílások 6 Kol Rączka Držadlo...
  • Seite 8 Pyccкий 1 Aккyмyлятopнaя бaтapeя 2 Фикcaтop Kpышкa aккyмyлятopнoй бaтapeи 4 Пoлюca Beнтиляциoнныe oтвepcтия 6 Pyкoяткa 7 Bcтaвить 8 Bытaщить 9 Зapяднoe ycтpoйcтвo 0 Koнтpoльнaя лaмпa ! Бeлaя линия @ Пepeмeщeниe # Haпpaвляющий oбoд Шecтигpaннoe oтвepcтиe в нaкoвaльнe % Hacaдкa шypyпoвepтa ^ Haжимнaя...
  • Seite 9 Symbole Symbols Symboles Símbolos WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Die folgenden Symbole The following show symbols Les symboles suivants sont A continuación se muestran werden für diese Maschine used for the machine. Be utilisés pour l’outil. Bien los símbolos usados para verwendet.
  • Seite 10 Symboler Symboler Symbolit Σύμβολα VARNING ADVARSEL VAROITUS ΠΡΟΣΟΧΗ Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes Seuraavassa on näytetty Τα παρακάτω δείχνουν som används för maskinen. for maskinen. Sørg for å koneessa käytetyt symbolit. τα σύμβολα που Se till att du förstår vad de forstå...
  • Seite 11 Cимвoлы ПPEДУПPEЖДEHИE Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для мaшины. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo Bы пoнимaeтe иx знaчeниe. Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. He выпoлнeниe пpaвил и инcтpyкций мoжeт пpивecти к пopaжeнию элeктpичecким тoкoм, пoжapy и/или cepьeзнoй тpaвмe.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current WARNUNG Device, RCD). Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch wird das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt reduziert.
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen Für Den Bacis- Schlagschrauber Mit 14,4 V Li

    Deutsch b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn d) Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit aus der es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall lässt. jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter Batterie in Berührung kommen, waschen Sie die betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss...
  • Seite 14: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch 13. Darauf achten, daß keine Gegenstände durch Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner eindringen. oder einem Hochdruckbehälter auftritt. Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, durch die Belüftungsschlitze des Aufladers eindringen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.
  • Seite 15: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR ELEKTRO-WERKZEUG Modell BACIS 14,4 V LI 0 – 2600 min –1 Leistungsmodus Leerlaufdrehzahl Schonmodus 0 – 2000 min –1 Kleine Schraube M4 – M8 Üblicher Bolzen M5 – M14 Kapazität Hochzugfester M5 – M12 Bolzen Leistungsmodus Maximum 145 N·m (1480 kgf·cm) Speichermodus Spanndrehkraft Maximum 80 N·m (820 kgf·cm)
  • Seite 16 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Die Bereitsch- Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 aftsanzeige Laden Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) leuchtet oder blinkt rot. Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Laden Blinks Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 durchgeführt Sekunden.
  • Seite 17 Deutsch (1) Die Führungsmuffe von der Vorderseite des Werkzeugs 5. Verwendung des Hakens her wegziehen. Der Haken dient während des Arbeitens zum Anhängen (2) Das Schraubstück in die Sechskantöffnung der Schabotte des Werkzeugs an einen Gürtel. einsetzen. VORSICHT: (3) Die Führungsmuffe loslassen, so daß sie in ihre ○...
  • Seite 18: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    HINWEIS: immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungs- Halterung frei bewegen können. programms von Berner sind Änderungen der hierin gemachten HINWEIS: technischen Angaben vorbehalten. Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine Berner-Kohlebürste mit der Kodenummer 999054...
  • Seite 19 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 102 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Seite 20: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying WARNING the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the switch or Failure to follow the warnings and instructions may result in energising power tools that have the switch on invites...
  • Seite 21 English 5) Battery tool use and care 11. Never short-circuit the rechargeable battery. a) Recharge only with the charger specified by the Short-circuiting the battery will cause a great electric manufacturer. current and overheat. It results in burn or damage A charger that is suitable for one type of battery pack to the battery.
  • Seite 22: Specifications

    English 10. Do not use in a location where strong static electricity If you find rust, foul odor, overheating, discolor, generates. deformation, and/or other irregularities when using 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, the battery for the first time, do not use and return discolored or deformed, or in any way appears abnormal it to your supplier or vendor.
  • Seite 23: Prior To Operation

    English Table 1 Indications of the pilot lamp The pilot Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 lamp charging seconds. (off for 0.5 seconds) lights or blinks in While Lights Lights continuously red. charging Charging Blinks Lights for 0.5 seconds.
  • Seite 24: Operational Cautions

    English CAUTION: Table 4 The push button cannot be switched while the impact driver State of lamp Battery Remaining Power is turning. To switch the push button, stop the impact driver, then set the push button. The battery remaining power is 2.
  • Seite 25 The motor unit winding is the very “heart” of the power undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found tool. at the end of this Handling instruction, to a Berner Authorized Exercise due care to ensure the winding does not become Service Center.
  • Seite 26 Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’outil électrique si vous êtes Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 27 Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors PRÉCAUTIONS POUR À LA VISSEUSE A de la portée des enfants et ne pas laisser des IMPACT BACIS 14,4 V LI personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Outil portatif destiné...
  • Seite 28 Français Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le N’exposez pas la batterie à des températures ou à moteur s’arrête. une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la conteneur sous haute pression). batterie.
  • Seite 29 Français CHARGEUR 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur une prise secteur. Modèle BCAC-LI Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise Tension de charge 14,4 V 18 V murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde) Poids 0,6 kg...
  • Seite 30: Avant La Mise En Marche

    Français ATTENTION : Comment prolonger la durée de vie des batteries Il n’est pas possible de commuter le bouton-poussoir pendant que la visseuse à impact fonctionne. Pour (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient commuter le bouton-poussoir, arrêter la visseuse complètement épuisées.
  • Seite 31 Lors du remplacement des balais en charbons par des ○ Pour limiter la consommation de puissance de la batterie, neufs, bien utiliser des balais en charbons Berner, No. de le témoin de puissance résiduelle de la batterie ne s’allume code 999054.
  • Seite 32: Garantie

    Français Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Berner agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
  • Seite 33 Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las instrucciones y advertencias de cansado o esté...
  • Seite 34 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se PRECAUCIONES PARA EL ATORNILLADOR DE utilicen para que no las cojan los niños y no IMPACTO BACIS 14,4 V LI permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con Esta es una herramienta portátil para apretar y aflojar estas instrucciones.
  • Seite 35: Especificaciones

    Español Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la una fuga o un olor raro. herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. 10. No la utilice en un lugar donde se genere gran A continuación, puede volverla a utilizar.
  • Seite 36 Español CARGADOR 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA. Modelo BCAC-LI Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una Tensión de carga 14,4 V 18 V toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo) Peso 0,6 kg...
  • Seite 37 Español PRECAUCIÓN: Forma de hacer que las baterías duren más El botón pulsador no podrá accionarse mientras el atornillador de impacto esté en funcionamiento. Para (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado accionar el botón pulsador, pare en primer lugar el completamente.
  • Seite 38: Mantenimiento E Inspección

    Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras batería restante. nuevas, utilice escobillas Berner con número de código 7. Uso de la luz LED 999054. Cada vez que se presiona el interruptor de luces del panel 5.
  • Seite 39 Centro de Servicio Autorizado lentamente además del tiempo de activación). de Berner, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos...
  • Seite 40 Português 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a FERRAMENTA ELÉCTRICA fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica. AVISO Não utilize uma ferramenta eléctrica quando Leia todas as instruções e avisos de segurança estiver cansado ou sob a influência de drogas, Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar álcool ou medicamentos.
  • Seite 41 Português PRECAUÇÕES PARA A APARAFUSADORA COM As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. PERCUSSÃO BACIS 14,4 V LI e) Efectue a manutenção de ferramentas eléctricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou Esta é uma ferramenta portátil para apertar e dobragens das peças móveis, quebras de peças desapertar parafusos.
  • Seite 42 Português Nos casos 1 e 2 descritos em baixo, quando utilizar este Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas produto, mesmo que esteja a premir o botão, o motor poderá elevadas ou a alta pressão, como as de um forno parar.
  • Seite 43 Português RECARGA RECARREGADOR Modelo BCAC-LI Antes de usar a ferramenta eléctrica, recarregue a bateria da seguinte forma. Voltagem para recarga 14,4 V 18 V Ligue o cabo elétrico do recarregador numa Peso 0,6 kg tomada de corrente alternada. Quando estiver conectado, a lâmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho.
  • Seite 44: Antes De Usar

    Português CUIDADO: Como prolongar a vida útil das baterias O interruptor não pode ser ligado enquanto a aparafusadora com percussão estiver girando. Para ligar o interruptor, (1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem desligue a aparafusadora com percussão e depois ajuste completamente.
  • Seite 45: Manutenção E Inspeção

    ○ Para evitar descarregar a pilha, a luz de indicação certifique-se de que está usando a Escova de Carvão da da autonomia da pilha acende-se quando carrega no Berner Código Nº 999054. interruptor de indicação da autonomia da pilha. 5. Troca das escovas de carvão 7.
  • Seite 46 8. Lista de peças para conserto CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Berner devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Berner. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Berner ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Seite 47 Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA stanchi, sotto l’influenza di farmaci, alcol o cure SUGLI UTENSILI ELETTRICI mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTENZA elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le personali.
  • Seite 48 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che È estremamente pericoloso usare l’apparecchio con non vi siano componenti in movimento disallineati una mano sola; durante l’uso afferrare saldamente o bloccati, componenti rotti o altre condizioni l’apparecchio con entrambe le mani. che potrebbero influenzare negativamente il Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela funzionamento dell’elettroutensile.
  • Seite 49 Italiano AVVERTENZA 11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di generazione di calore, scolorimento o deformazione, calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
  • Seite 50 Italiano CARICATORE RICARICA Modello BCAC-LI Prima di usare l’utensile elettrico, caricate la batteria nel Votaggio di carica 14,4 V 18 V seguente modo. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a Peso 0,6 kg una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso.
  • Seite 51: Operazione

    Italiano (2) Evitare di raggiungere alte temperature. ○ La velocità di rotazione del trapano può essere controllata Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si variando la pressione con cui si tira il grilletto interruttore. ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza La velocità...
  • Seite 52: Manutenzione E Controlli

    ○ Non colpire violentemente il pannello di comando, Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra altrimenti potrebbe rompersie potrebbero verificarsi nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Berner problemi di funzionamento. a numero di codice 999054. ○ Per risparmiare sul consumo di batteria, la spia di carica 5.
  • Seite 53: Garanzia

    Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Berner in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO...
  • Seite 54: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Seite 55 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u 6) Onderhoudsbeurt de voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Seite 56 Nederlands OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION LET OP Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de BATTERIJ ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de en roep er onmiddellijk een dokter bij.
  • Seite 57 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model BACIS 14,4 V LI Stroommodus 0 – 2600 min-¹ Onbelaste snelheid Spaarmodus 0 – 2000 min-¹ Kleine schroef M4 – M8 Capaciteit Normale bout M5 – M14 Trekvaste bout M5 – M12 Powerstand Maximum 145 N·m (1480 kgf·cm) Spaarstand Aantrekkoppel Maximum 80 N·m (820 kgf·cm)
  • Seite 58: Voor Het Gebruik

    Nederlands (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij VOOR HET GEBRUIK De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten 1. Voorbereiden en kontroleren van de werkomgeving een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. Zorg ervoor dat de werkplaats voldoet aan alle eisen die in de voorzorgsmaatregelen vermeld staan.
  • Seite 59: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Nederlands LET OP: OPMERKING: Wanneer de schroef met de slagschroevendraaier te vast ○ Stel het schakelpaneel niet bloot aan sterke schokken en wordt gedraaid, kan de schroef afbreken. breek het niet. Het onder een hoek vastdraaien van de schroef met Dit kan een defect veroorzaken.
  • Seite 60 In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel kan De garantie op het elektrisch gereedschap van Berner is in leiden tot problemen met de motor, dient u de koolborstel overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen.
  • Seite 61 Dansk 3) Personlig sikkerhed GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR a) Værk årvågen, hold opmærksomheden rettet mod ELEKTRISK VÆRKTØJ arbejdet, og brug fornuften, når De anvender et elektrisk værktøj. ADVARSEL Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig medikamenter.
  • Seite 62 Dansk e) Vedligehold det elektriske værktøj. Kontrollér Monter altid bitset forsvarligt og kontroller efter ved for bevægelige dele, der er monteret forkert eller at trække ud i den, så den ikken kan komme løs sidder fast, defekte dele eller andre forhold, der under arbejdet.
  • Seite 63 Dansk Sørg for at spåner og støv ikke samler sig på 11. Hvis der opstår batterilækage, ildelugtende lugt, batteriet. udvikles varme, batteriet er misfarvet eller deformeret Under arbejdet skal du sørge for at spåner og støv eller på nogen anden måde forekommer unormalt under ○...
  • Seite 64 Dansk OPLADEAPPARAT OPLADNING Model BCAC-LI Inden el-værktøjet tages i brug, oplades batteriet som følger. Opladespænding 14,4 V 18 V 1. Sæt maskinens ledning i en stikkontakt. Når ledningen er tilsluttet, vil opladerens kontrollampe Vægt 0.6 kg blinke rødt (et blink i sekundet). 2.
  • Seite 65: Før Ibrugtagning

    Dansk FORSIGTIG: 4. I- og udskruning af skruer ○ Kontinuerlig brug af batteriladeren får den til at blive varm, Sæt et bit i, der passer til skruen, sæt skruetrækkeren i hvilket kan forårsage fejlfunktion. Når opladningen er rillen i skruen og skru til. færdig, skal den hvile i 15 min.
  • Seite 66 Hold specifikationer ændres uden forudgående varsel. desuden altid kulbørsterne rene og sørg for, at de glider frit i kulholderne. BEMÆRK: Når der kulbørsten skiftes ud med en ny, skal Berner Carbon Brush kodenummer 999054 altid anvendes.
  • Seite 67 Dansk Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN60745 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 102 dB (A) Det afmålte lydtryksniveau: 91 dB (A) Usikkerhed KpA: 3 dB (A) Brug høreværn.
  • Seite 68 Svenska b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan står i läge av innan du ansluter det elektriska kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
  • Seite 69 Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. slagskruvdragaren i rak vinkel i förhållande till Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa skäreggar skruven. kärvar inte och är lättare att kontrollera. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör omkring 0˚C – 40˚C. och hårdmetallskär etc.
  • Seite 70: Tekniska Data

    Svenska Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så som spik, OBSERVERA slå med hammare, stampa på eller kasta föremål på Om vätska som läcker från batteriet kommer i ögonen eller utsätt batteriet för fysisk påfrestning. gnid inte ögonen och skölj dem väl med friskt rent Använd inte uppenbarligt skadat batteri eller batteri vatten från en kran och kontakta omedelbart medicinsk som är deformerat.
  • Seite 71 Svenska 2. Sätt i batteriet i laddaren. (1) Hur signallampan lyser/blinkar till Sätt i batteriet ordentligt i laddaren så att strecket blir Hur signallampan lyser/blinkar till före laddnings-start, synligt, se Bild 3, 4. under pågående laddning och efter slutförd laddning visas 3.
  • Seite 72 Svenska 5. Använda kroken FÖRE ANVÄNDNIN Kroken används för att hänga verktyget i midjan under arbete. 1. Förberedelser före arbetsstart och kontroll av VARNING : arbetsplats ○ När kroken används, se till att den sitter ordentligt Kontrollera att arbetsplatsen uppfyller de krav som ställs så...
  • Seite 73 ISO 4871. kolborstarna är rena och rör sig fritt i kolhållarna. OBS! Se till att använda en ny kolborste tillverkad av Berner A-vägd ljudeffektnivå: 102 dB (A) (kodnr 999054) vid byte av kolborste. A-vägd ljudtrycksnivå: 91 dB (A) 5.
  • Seite 74 Norsk Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til alvorlige FOR ELEKTROVERKTØY personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, sklisikre Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. vernesko, hjelm og hørselsvern vil dette redusere faren Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk for personskade.
  • Seite 75 Norsk Er temperaturen lavere enn 0˚C vil det resultere i f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. overlading, noe som er farlig. Batteriet kan ikke Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe kanter/ lades ved høyere temperatur enn 40˚C. blader vil redusere faren for at de låser seg, samtidig Den beste temperaturen for lading er mellom 20 og som de vil være lettere å...
  • Seite 76 Norsk Ikke koble verktøyet direkte til en stikkontakt eller Hvis bruker får væske fra batteriet på hud eller klær, bilens sigarettenner. vask ordentlig med rent vann øyeblikkelig. Ikke bruk batteriet til andre formål enn spesifisert. Væsken kan forårsake irritasjon på huden. Hvis batteriet ikke er oppladet selv etter at spesifisert H v i s b r u k e r f i n n e r r u s t , v o n d l u k t , o v e r - ladningstid er over, avbryt videre ladning.
  • Seite 77 Norsk Table 1 Pilotlysets indikasjoner Pilotlampen Før lading Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 lyser eller sekunder. (av i 0,5 sekunder) blinker rødt. Mens lading Lyser Lyser kontinuerlig pågår Lading ferdig Blinkar Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5 sekunder.
  • Seite 78 Norsk Tabell 4 Trykknappen kan ikke trykkes inn under drift. For å skifte Lampens Gjenværende batteristrøm bitsrotasjon, stopp slagskrutrekkeren og så trykk inn tilstand knappen. 2. Bryter ○ Når startbryteren trykkes inn, roterer verktøyet. Når Det er nok batteristrøm. startbryteren slippes, stopper verktøyet. ○...
  • Seite 79 Målt A-veid lydtrykknivå: 91 dB (A) MERK: Usikkerhet KpA: 3 dB (A) Når kullbørsten skiftes ut med en ny, må det brukes Berner Kullbørste Kodenr. 999054. Bruk hørselvern. 5. Utskifting av kullbørstene Ta kullbørstene ut ved først å fjerne børsteholderhetten Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge...
  • Seite 80 Suomi Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin hetkeksi YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. KOSKEVAT VAROITUKSET b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. VAROITUS Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki l i u k u m a t t o m i e n t u r v a k e n k i e n , k y p ä r ä n j a ohjeet.
  • Seite 81 Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten jotta pariston vuotaminen, lämmön syntyminen, savun ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin estää etukäteen. BACIS 14,4V LI ISKEVÄN RUUVINVÄÄNTIMEN Varmista, että pariston päälle ei kerry hiomalastuja VAROVAISUUSTOIMENPITEET tai pölyä. Varmista työskentelyn aikana, että hiomalastuja tai ○...
  • Seite 82 Suomi Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai paineille Jos nestettä vuotaa iholle tai vaatteille, pese ne kuten laita sitä mikroaaltouuniin, kuivaajaan tai hyvin puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä korkeapainesäiliöön. välittömästi. Ota paristo välittömästi pois tulen läheisyydestä, jos Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä. vuotoa tai pahaa hajua on havaittavissa.
  • Seite 83: Ennen Käyttöä

    Suomi Taulukko 1 Merkkivalon tiedotukset Merkkivalo Ennen latausta Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin syttyy tai ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) vilkkuu punaisena. Ladattaessa Palaa Palaa jatkuvasti Lataus suoritettu Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin ajan.
  • Seite 84: Huolto Ja Tarkistukset

    Suomi 3. Vaihda pyörimisnopeus Lataustilan merkkivalo näyttö vaihtelee ympäristön Kuten kuva 7 näytetään, kun pyörimisen kytkemisvipu lämpötilan ja akun ominaisuuksien mukaan, joten tulkitse siirretään alareunaan, kytketään tehotila (P), ja kun se merkkivaloa viitteellisenä. siirretään yläreunaan, kytketään säästötila (S). HUOMAA: K ä y t ä s ä ä s t ö t i l a a ( S ) , k u n h a l u a t a l e n t a a ○...
  • Seite 85 Valitustapauksessa lähetä sähkötyökalu purkaamattomana tämän käsittelyohjeen lopusta löytyvän TAKUUTODISTUKSEN kanssa valutuutettuun Berner-huoltokeskukseen. HUOM: Kostka Berner jatkuvasti kehittää tuotteiaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
  • Seite 86 Ελληνικά f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χ ρ ή σ η τ η ς R C D μ ε ι ώ ν ε ι τ ο ν κ ί ν δ υ ν ο Διαβάζετε...
  • Seite 87 Ελληνικά Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα εκτελέσει την c) Όταν η θήκη μπαταριών είναι εκτός χρήσης, εργασία καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια με φυλάξτε την μακριά από άλλα μεταλλικά τον τρόπο που σχεδιάστηκε. αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα, b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν κλειδιά, καρφιά, βίδες...
  • Seite 88 Ελληνικά Μην αφήσετε ξένα υλικά να μπουν στην τρύπα Μην τρυπάτε τη μπαταρία με αιχμηρά αντικείμενα σύνδεσης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. όπως καρφιά, μην χτυπάτε με σφυρί, μην πατάτε ή 10. Π ο τ έ μ η ν α π ο σ υ ν α ρ μ ο λ ο γ ή σ ε τ ε τ...
  • Seite 89: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο BACIS 14,4 V LI Κατάσταση λειτουργίας –1 0 – 2600 min τροφοδοσίας Στροφές χωρίς φορτίο Κατάσταση –1 0 – 2000 min εξοικονόμησης ενέργειας Μικρή βίδα M4 – M8 Κανονικό μπουλόνι M5 – M14 Iκανότητα Μπουλόνι...
  • Seite 90: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Η λυχνία Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 πιλότος φόρτιση δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) ανάβει ή αναβοσβήνει Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς με κόκκινο φόρτιση χρώμα. Ολοκλήρωση Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 φόρτισης...
  • Seite 91 Ελληνικά 3. Εγκατάσταση της λεπίδας Το σφίξιμο μιας βίδες με το κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Πάντοτε να ακολουθείτε την παρακάτω διαδικασία για σε γωνία προς τη βίδα μπορεί να προκαλέσει φθορά να εγκαταστήσετε τη λεπίδα κίνησης (Εικ. 5). στην κεφαλή της βίδας και η κατάλληλη δύναμη να μην (1) Τραβήξτε...
  • Seite 92 το εργαλείο μόλις παρατηρηθεί φθορά. δοθεί με το εργαλείο Berner στο Εξουσιοδοτημένο 2. Έλεγχος των βιδών στερέωσης Κέντρο Σέρβις της Berner κατά την επισκευή ή την Τακτικά ελέγξετε όλες τις βίδες στερέωσης και συντήρηση. Κατά την χρήση και την συντήρηση των...
  • Seite 93 των οδηγιών αυτών, σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής της Berner. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της Berner τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο θόρυβο και τη δόνηση...
  • Seite 94 Türkçe b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI koruyucu gözlük takın. Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz DİKKAT emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 95 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu Şarj işlemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve aralığındadır. yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın. Şarj cihazını sürekli olarak kullanmayın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı işlemler Şarj işlemi tamamlandıktan sonra, başka bir şarj için kullanılması...
  • Seite 96: Tekni̇k Özelli̇kler

    Türkçe Eğer belirtilen şarj etme süresi geçmesine rağmen Eğer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, batarya tamamen şarj olmuyorsa, derhal şarj işlemini derhal temiz suyla yıkayın. durdurun. Sıvı, cilt tahrişine neden olabilir. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek Eğer bataryayı ilk defa kullandığınızda pas, kötü koku, basınçlı...
  • Seite 97: Kullanim Öncesi̇nde

    Türkçe Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi Pilot Şarj öncesinde Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye lambası kapalıdır) kırmızı olarak Şarj sırasında Yanar Sürekli yanar. yanar veya yanıp söner. Şarj Yanıp Söner 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye tamamlandığında kapalıdır) Şarj işlemi...
  • Seite 98 Türkçe Kalan pil göstergesi anahtarından parmağınızı çektiğinizde NASIL KULLANILIR kalan pil göstergesi lambası söner. Tablo 4 kalan pil göstergesi lambasının ve pil kalan gücünün durumunu 1. Dönme yönünü kontrol edin göstermektedir. Kilit iğnesinin R tarafı itildiğinde, uç saat yönünde (arkadan Tablo 4 bakıldığında) döner.
  • Seite 99 DİKKAT Berner Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Berner yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Berner yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla başvurulduğunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıştırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
  • Seite 100 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 101 Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W zostać naprawione. przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci lekarza.
  • Seite 102 Polski 13. Nie wkładaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjne Nie poddawaj akumulatora działaniu wysokiej ładowarki. temperatury lub wysokiego ciśnienia, np. poprzez Wkładanie metalowych lub łatwopalnych przedmiotów umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce w szczeliny wentylacyjne ładowarki może spowodować lub pojemniku ciśnieniowym. niebezpieczeństwo porażenia prądem lub zniszczenie W p r z y p a d k u p o j a w i e n i a s i ę...
  • Seite 103 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model BACIS 14,4 V LI Tryb pracy z pełną mocą 0 – 2600 min –1 Prędkość bez obciążenia Tryb pracy oszczędnej 0 – 2000 min –1 Mała śruba M4 – M8 Zastosowanie Śruba zwykła M5 – M14 Śruba o wysokim napięciu M5 –...
  • Seite 104: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Lampka Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się zaświeci ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zacznie W trakcie Pali się Pozostaje zapalona migać na ładowania czerwono. Ładowanie Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się skończone przez 0,5 sek.
  • Seite 105: Jak Używać

    Polski (1) Zdejmowanie haka. JAK UŻYWAĆ Odkręć śruby mocujące hak, korzystając ze śrubokręta krzyżakowego. (Rys. 8) 1. Sprawdzenie kierunku obrotów (2) Wymiana haka i dokręcenie śrub. Końcówka będzie obracać się w kierunku zgodnym z Zainstaluj hak we wcięciu narzędzia mechanicznego i ruchem wskazówek zegara (patrząc od tyłu urządzenia) dokręć...
  • Seite 106: Konserwacja I Inspekcja

    Uzwojenie silnika stanowi kluczowy element narzędzia. elektronarzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego Należy bardzo dokładnie pilnować, aby uzwojenie nie Berner wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na zostało uszkodzone i/lub zmoczone wodą lub olejem. końcu instrukcji obsługi. 4. Sprawdzenie szczotek węglowych (Rys. 12) Silnik wyposażony jest w zużywające się...
  • Seite 107 Polski OSTRZEŻENIE ○ Wartość emisji wibracji podczas pracy narzędzia elektrycznego może różnić się od podanej wartości w zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia. ○ Aby określić środki bezpieczeństwa wymagane do ochrony operatora zgodnie z szacowaną wartością narażenia na zagrożenie w zależności od rzeczywistych warunków użytkowania (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, a także przerwy w pracy urządzenia oraz praca w trybie gotowości).
  • Seite 108 Česky 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE a) Buďte pozorní, sledujte, co děláte a při práci s BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE elektrickým nástrojem používejte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení UPOZORNĚNÍ nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a Jediný...
  • Seite 109 Česky V případě poškození nechte elektrický nástroj Utahování šroubu pomocí rázového utahováku pod před jeho dalším použitím opravit. úhlem vůči šroubu může poškodit hlavu šroubu a Mnoho nehod vzniká v důsledku nesprávné údržby na šroub nebude přenášena správná síla. Utahujte elektrických nástrojů.
  • Seite 110 Česky Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou POZOR baterii. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou. očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou jako Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k je voda z vodovodu a ihned kontaktujte lékaře.
  • Seite 111: Před Použitím

    Česky 2. Vložte akumulátor do nabíječky (1) Indikátor Baterii pevně vložte do nabíječky, dokud nebude čára Indikátor bude signalizovat stav akumulátoru tak, jak je viditelná, jak je zobrazeno na obr (Viz. Obr. 3, 4). uvedeno v Tabulce 1. 3. Nabíjení Při vložení...
  • Seite 112: Pokyny K Provozu

    Česky POZOR (2) Připevnění háku a utažení šroubů. Jestliže se vodicí objímka nevrátí do své původní polohy, Bezpečně zasuňte hák do drážky nabíjecího nástroje a pak není hrot namontován správně. pevně hák táhněte šrouby. (Obr. 9) 6. O indikátoru zbývající energie baterie. POUŽITÍ...
  • Seite 113 ZÁRUKA že jsou správně utaženy. Ihned utáhněte volné šrouby. Neutažené šrouby mohou vést k vážným úrazům. Ručíme za to, že elektrické nářadí Berner splňuje zákonné/ 3. Údržba motoru místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Vinutí jednotky motoru je vlastním „srdcem“ motorem nebo poškození...
  • Seite 114 Magyar 3) Személyi biztonság SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ a) Álljon készenlétben, figyelje, hogy mit tesz, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK és használja a józan eszét a szerszámgép üzemeltetésekor. FIGYELEM Ne használja a szerszámgépet fáradtan, kábítószer, Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt. minden utasítást.
  • Seite 115 Magyar d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja úgy, ÓVINTÉZKEDÉSEK A BACIS 14,4V LI hogy gyermekek ne érhessék el, és ne engedje ÜTVECSAVAROZÓHOZ meg, hogy a szerszámgépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő személyek üzemeltessék Ez egy csavarok meghúzására és kilazítására szolgáló...
  • Seite 116: M Szaki Adatok

    Magyar Ha az eszköz túl van terhelve, előfordulhat, hogy a Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort motor leáll. Ez esetben oldja a szerszám kapcsolóját mikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagy nagynyomású és hárítsa el a túlterhelés okát. Ezt követően a gépet konténerbe.
  • Seite 117: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar Akkumulátortöltő TÖLTÉS Modell BCAC-LI A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a Töltési feszültség 14,4 V 18 V következők szerint. 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a Súly 0,6 kg dugaszolóaljzathoz. Amikor a tápkábel csatlakoztatva van, a töltő jelzőlámpája AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE pirosan villog.
  • Seite 118: A Készülék Használata

    Magyar (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést Kérjük, használja az energiatakarékos (S) üzemmódot, A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró amennyiben csökkenteni kívánja a maximális lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat nyomatékot. után tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyaga FIGYELEM bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama lerövidül.
  • Seite 119: Karbantartás És Ellenőrzés

    Törött vagy kikopott végű behajtófej használata GARANCIA veszélyesnek bizonyulhat, mivel behajtás közben a fej megcsúszhat. Cserélje ki az ilyen fejet. A Berner Power Tools szerszámokra a törvényes/országos 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, és vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 120 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 102 dB (A) Mért A hangnyomás-szint: 91 dB (A) Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt.
  • Seite 121 Pyccкий e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ПPEДУПPEЖДEHИE Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть He выпoлнeниe пpaвил и инcтpyкций мoжeт пpивecти пopaжeния...
  • Seite 122 Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для oтвoдa a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, чтo oни зapяднoгo ycтpoйcтвa, пpeдycмoтpeннoгo пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя нaдлeжaщим пpoизвoдитeлeм. oбpaзoм. Зapяднoe ycтpoйcтвo, кoтopoe пoдxoдит для Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
  • Seite 123 Pyccкий Зaтягивaниe шypyпa yдapным шypyпoвepтoм Ecли инcтpyмeнт пepeгpyжeн, двигaтeль мoжeт pacпoлoжeннoгo пoд yглoм к шypyпy мoжeт ocтaнoвитьcя. B тaкoй cитyaции нeoбxoдимo пpивecти к пoвpeждeнию гoлoвки шypyпa и oтпycтить выключaтeль инcтpyмeнтa и ycтpaнить нaдлeжaщee ycилиe нe бyдeт пepeдaнo нa шypyп. пpичины пepeгpyзки. Пocлe этoгo мoжнo Pacпoлaгaйтe yдapный...
  • Seite 124 Pyccкий Ecли жидкocть пoпaдaeт нa кoжy или oдeждy, ПPEДУПPEЖДEHИE нeзaмeдлитeльнo xopoшo пpoмoйтe иx чиcтoй Пpи пoпaдaнии пpoвoдящиx инopoдныx тeл нa пoлюc вoдoй, нaпpимep, пpoтoчнoй. бaтapeи вoзмoжнo кopoткoe зaмыкaниe, чтo мoжeт Cyщecтвyeт вoзмoжнocть пoявлeния paздpaжeния пpивecти к пoжapy. Cлeдитe зa этим пpи xpaнeнии нa кoжe.
  • Seite 125 Pyccкий Taблицe 1 Индикaции кoнтpoльнoй лaмпы Cигнaльный Пepeд Mигaeт He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. индикaтop зapядкoй (выключaeтcя нa 0,5 ceкyнды) гopит или мигaeт Bo вpeмя Bыcвeчивaeтcя пocтoяннo Bыcвeчивaeтcя кpacным зapядки cвeтoм. Зapядкa Mигaeт He выcвeчивaeтcя в тeчeниe 0,5 ceкyнды. зaвepшeнa (выключaeтcя...
  • Seite 126 Pyccкий 2. Пpoвepкa бaтapeи OCTOPOЖHO Oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo бaтapeя плoтнo Пpилoжeниe yдapнoгo шypyпoвepтa в тeчeниe ycтaнoвлeнa. B cлyчae ecли oнa бyдeт coвceм cлaбo cлишкoм дoлгoгo вpeмeни пpивeдeт к чpeзмepнoмy дepжaтьcя, oнa мoжeт oтдeлитьcя и cтaть пpичинoй зaтягивaнию шypyпa и мoжeт cлoмaть eгo. тpaвмы.
  • Seite 127 8. Пopядoк зaпиceй пo тexoбcлyживaнию OCTOPOЖHO TEXHИЧECKOE OБCЛУЖИBAHИE И OCMOTP Peмoнт, мoдификaцию и ocмoтp мexaнизиpoвaннoгo инcтpyмeнтa фиpмы Berner cлeдyeт пpoвoдить в 1. Ocмoтp нacaдки шypyпoвepтa aвтopизoвaннoм cepвиcнoм цeнтpe Berner. Иcпoльзoвaниe cлoмaннoй нacaдки или нacaдки c Этoт пepeчeнь зaпacныx чacтeй пpигoдитcя пpи...
  • Seite 128 CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния Berner. ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития, Berner ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции...
  • Seite 131: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    Deutsch Nederlands GARANTIESCHEIN GARANTIEBEWIJS 1 Modell-Nr. 1 Modelnummer 2 Serien-Nr. 2 Serienummer 3 Kaufdaturn 3 Datum van aankoop 4 Name und Anschrift des Kunden 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Name und Anschrift des Händlers 5 Naam en adres van de handelaar (Bitte mit Namen und Anschrift des (Stempel a.u.b.
  • Seite 132 BERNER...
  • Seite 133: Záruční List

    Türkçe Magyar GARANTİ SERTİFİKASI GARANCIA BIZONYLAT 1 Model No. 1 Típusszám 2 Seri No. 2 Sorozatszám 3 Satın Alma Tarihi 3 A vásárlás dátuma 4 Müşteri Adı ve Adresi 4 A Vásárló neve és címe 5 Bayi Adı ve Adresi 5 A Kereskedő...
  • Seite 134 BERNER...
  • Seite 136 Fax ....+49 79 40 12 12 03 www.berner.dk www.berner.it E-Mail ..info@berner-group.com E – Spain L – Luxembourg www.berner-group.com Berner Montaje y Fijación S.L. Berner Succ. Luxembourg Berner-Subsidiaries Polígono Industrial "La Rosa" VI 105, Rue des Bruyères AT – Austria C/ Albert Berner, núm. 2 L - 1274 Howald Berner Gesellschaft m.b.H.
  • Seite 137 Fax ....+90 216 47 19 625 E-Mail ..berner-portugal@berner.pt E-Mail ....info@berner.com.tr www.berner.pt www.berner.com.tr PL – Poland Berner Polska Sp. z o.o. ul. Wielicka 44c PL - 30-552 Kraków Telefon....+48 12 62 33 000 Fax ..... +48 12 62 33 011 E-Mail ......office@berner.pl www.berner.pl...
  • Seite 139: Ef-Overenss Temmelseserklæring

    EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho. 2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF. Esta declaração se aplica aos produtos designados Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking. BACIS 14,4V LI Ulrich Lindner Jörn Werner Berner GmbH Berner Str. 6 D-74653 Künzelsau...
  • Seite 140 EN55014 i EN61000 w zgodzie z Zasadami Rady 2004/108/EC, 2006/95/EC i 98/37/EC. To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE. BACIS 14,4V LI Ulrich Lindner Jörn Werner Berner GmbH Berner Str. 6 D-74653 Künzelsau Code No. C99177071 G Printed in China...

Inhaltsverzeichnis