Seite 1
W W W . P U L S A R - N V . C O M LRF 8x40...
Seite 4
Built-in laser rangefinder Single measurement and scanning modes Quality OLED display Bright and sharp on-screen symbols in any observation conditions Progressive optical system based on the Porro prisms of the 2nd type Degree of protection IPX4 Exterior flat protective lenses shield the optics from the elements and possible damage Ergonomic oblique eyecups maximize comfort and cut out extraneous light...
Seite 5
Always protect your eyes and never look directly at the sun or any other source of bright light through the binoculars! Start the rangefinder pushing the button (6). A red cross will appear in the field of view of the right eyepiece. Rotate the diopter adjustment knob of the right eyepiece to achieve a crisp image of the cross.
Seite 6
Start the rangefinder pushing the button (6). Avoid lens contamination. When you are finished using your binocular, shut the objective protective caps. Align the cross over the object you need to measure distance to Aim to keep the lenses free of any dirt accumulation, as much as the (pic.
Seite 7
Télémètre à laser intégré Le mode Scan (balayage) automatique L’ecran OLED de bonne qualite Symboles de l'écran claires et nettes dans toutes les conditions d'observation Système optique progressif basé sur des prismes Porro 2ème génération Indice de protection IPX4 (IEC60529) Des œilletons protecteurs extérieurs plats protègent les lentilles des éléments (eau, air, poussières…...
Seite 8
Veillez à protéger vos yeux et à ne jamais regarder directement le soleil ou toute autre source de lumière puissante à travers les jumelles! Démarrer le télémètre en appuyant sur le bouton (6). Une croix rouge apparaît dans le champ de vision de l'oculaire droit. Tournez la molette de réglage dioptrique de l'oculaire droit d'obtenir une image nette de la croix.
Seite 9
Démarrez le télémètre appuyant sur le bouton (6). Evitez la contamination des lentilles. Lorsque vous avez terminé d'utiliser les jumelles, fermez les protégés objectifs. Pointez l'indicateur, sous forme d'un rectangle, sur l'objet, jusqu'à lequel vous souhaitez mesurer la distance (fig. 3,4). Avant de nettoyer les lentilles, soufflez les pour enlever les particules Appuyez un moment sur le bouton (6).
Seite 10
DEUTSCH Eingebauter Laser-Entfernungsmesser SCAN Funktion OLED Qualitatsbildschirm Hellen und scharfe symbole auf dem Bildschirm in beliebigen Beobachtungsbedingungen Innovatives optisches System auf Porroprismen-Basis zweiter Klasse Schutzgrad IPX4 Zusätzliches Schutzglas vor den Objektivlinsen zur Vermeidung von mechanischen Beschädigungen Ergonomisch geformte Augenmuscheln zur Abdeckung von Seiten- und Streulicht ECLIPSE-M™...
Schaden Sie Ihre Augen. Schauen Sie niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder andere Lichtquellen! Schalten Sie den Entfernungsmesser ein, indem Sie die Taste (6) drücken. Dabei erscheint im Sichtfeld des rechten Okulars ein rotes Haarkreuz. Den Ring der dioptrischen Einstellung des rechten Okulars drehend, erreichen sie eine scharfe Haarkreuzabbildung.
Seite 12
Schalten Sie den Entfernungsmesser ein, indem Sie die Taste (6) Vermeiden Sie generell Verschmutzungen der optischen drücken. Oberflächen. Nach Gebrauch des Fernglases schließen Sie die Richten Sie den rechtwikligen Anzeiger auf das Objekt, dessen Okulare und Objektive mit den mitgelieferten Staubschutzkappen. Entfernung Sie messen möchten (Abb.
Seite 13
Telémetro laser integrado Modalidad SCAN automatico Modalidad SCAN automatico Pantalla OLED de alta calidad Pantalla OLED de alta calidad Simbolos de la pantalla vivos y claros en todas las condiciones Simbolos de la pantalla vivos y claros en todas las condiciones de observacion de observacion Sistema óptico de innovación sobre la base de prismas de porro...
Seite 14
¡Siempre proteja sus ojos y nunca observe directamente al sol o a ningún otro objeto brillante con el prismàtico! Active el telemetro pulsando el boton (6). Una cruz roja aparecera en el campo de vision del ocular derecho. Gire el anillo de dioptrías del ocular derecho para lograr una imagen nitida de la cruz.
Seite 15
Active el telemetro pulsando el boton (6). Mantener las lentes libres de toda acumulación de suciedad, tanto como las condiciones lo permitan. Apunte el indicador en forma rectangular sobre el objeto hacia el cual Antes de limpiar las lentes, soplar sobre ellos para remover cualquier quiere medir la distancia (fig.
Seite 16
Telemetro a laser integrato Funzione automatic SCAN Display OLED di alta qualita Simboli sul display vivi y chiari in qualsiasi condizione di osservazione Sistema ottico a porro di secondo tipo Grado di protezione - IP67 (IEC 60529) Lenti esterne con protezione contro agenti esterni Oculari avvolgenti ergonomici massimizzano il comfort e annullano il disturbo della luce laterale Tappi protettivi delle lenti ECLIPSE-M™...
Seite 17
Proteggete sempre i vostri occhi e non osservate mai direttamente il sole o qualsiasi sorgente luminosa con il binocolo! Inizia ad utilizzare il Rangefinder schiacciando il bottone (6). Comparira' una croce rossa sul campo visivo dell'oculare destro. Ruota la diottra dell'oculare destro per avere un'immagine nitida della croce.
Seite 18
Parti schiacciando il bottone (6). Avere cura delle lenti. Dopo l'uso del binocolo, chiudere sempre i tappi di protezione delle lenti. Mettere l'indicatore in forma del rettangolo sull'oggetto qui distanza Prima di pulire le lenti, rimuovere con delicatezza le particelle di desiderate a misurare (fig.
Seite 19
Встроенный дальномер Режим одиночного измерения и режим сканирования Качественный OLED дисплей Яркие и четкие символы на дисплее в любых условиях наблюдения Инновационная оптическая система на базе призм Порро 2-го рода Степень защиты IPX4 Защитные стекла, предотвращающие механическое повреждение объективов Эргономичные косые наглазники, защищающие от боковых засветок...
Seite 20
Берегите глаза. Не смотрите через бинокль на солнце и иные яркие источники света! Включите дальномер, нажав кнопку (6). При этом в поле зрения правого окуляра появится красное перекрестие. Вращением кольца диоптрийной регулировки правого окуляра добейтесь четкого изображения перекрестия. Направьте бинокль на любой удалённый объект и, вращая барабан...
Seite 21
Включите дальномер нажатием кнопки (6). Чистку наружных поверхностей корпуса проводите сухой Наведите указатель в виде перекрестия (см. рисунки 3,4) на салфеткой. При необходимости придать блеск, можете нанести объект, до которого вы хотите измерить расстояние. несколько капель синтетического чистящего средства и растереть.