Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-AVX2:

Werbung

KD-AVX2
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
LVT1455-006A
Manuel d'installation/raccordement
[E]
Handleiding voor installatie/aansluiting
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any receiver in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever
operations, as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as
air bags, as this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any receiver while manipulating the
steering wheel, as this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may
lead to carelessness and cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while
driving. It is dangerous to shut off the outside sounds
while driving.
• If you need to operate the receiver while driving, be
sure to look ahead carefully or you may be involved in a
traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake"
flashes on the monitor, and no playback picture will be
shown.
– This warning appears only when the parking brake
wire is connected to the parking brake system built in
the car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Etui de transport/Panneau
de commande
Behuizing/
Bedieningspaneel
G
I
Washer (ø5)
Mounting bolt—
Unterlegscheibe (ø5)
M5 x 20 mm
Rondelle (ø5)
Befestigungsschraube—
Sluitring (ø5)
M5 x 20 mm
H
Boulon de montage—
M5 x 20 mm
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Bevestigingsbout—
M5 x 20 mm
Ecrou d'arrêt (M5)
Contra- moer (M5)
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation.
If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly,
have it installed by a qualified technician.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to
maintain proper ventilation when installed.
• You cannot install the receiver on the car which has
any obstacles in the space shown in "Required space for
installation" below.
Required space for installation /
Erforderlicher Platz für Einbau / Espace
nécessaire pour l'installation / Voor de
installatie vereiste ruimte
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Bedieningspaneel
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage,
ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.
WARNHINWEISE
• Installieren Sie Geräte NICHT an Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und
des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls
führt diese Behinderung möglicherweise zu ernsten
Verkehrsunfällen.
– an denen sie den Betrieb von Sicherheit seinrichtungen,
z.B. Airbags, behindern könnten. Anderenfalls
führt diese Behinderung möglicherweise zu ernsten
Verkehrsunfällen.
– an denen sie die Sicht behindern.
• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte. Anderenfalls
führt dies möglicherweise zu einem ernsten
Verkehrsunfall.
• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall auf
den Monitor sehen. Anderenfalls könnte der Fahrer
abgelenkt werden und einen Unfall verursachen.
• Der Fahrer darf während der Fahrt keine Kopfhörer
tragen. Es ist gefährlich, die Außengeräusche während
der Fahrt zu blockieren.
• Wenn Sie den Receiver während des Fahrens bedienen
müssen, beobachten Sie den Verkehr vor Ihnen sehr
genau.Anderenfalls werden Sie möglicherweise in einen
ernsten Verkehrsunfall verwickelt.
• Ist die Feststellbremse nicht angezogen, erscheint blinkend
die Meldung „Parking Brake" auf dem Monitor, und es
erfolgt keine Bildwiedergabe.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das
Feststellbremskabel an das in das Fahrzeug eingebaute
Feststellbremssystem angeschlossen ist.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem
Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig
einsetzen.
C
Sleeve
Halterung
Manchon
Huis
J
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en
caoutchouc
Rubberdop
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau.
Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen
hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an
ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das
diese Einbausätze vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht
sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker
einbauen.
• Sicherstellen, dass nicht das Gebläse an der Rückseite
verdeckt wird, um richtige Ventilation beim Einbau zu
gewährleisten.
• Sie können nicht den Receiver in einem Fahrzeug
einbauen, wo sich Hindernisse im „Erforderlicher Platz
für Einbau" wie unten gezeigt befinden.
Dashboard
Armaturenbrett
3 mm
Tableau de bord
Dashboard
6 mm
Trim plate is detached on this
illustration for explanation.
Die Deckplatte ist in dieser
Zeichnung zur Erklärung
angebracht.
La plaque de garniture est
montrée détachée sur cette
illustration pour les besoins de
l'explication
Op deze afbeelding is de
bekleding verwijdert ter
5 mm
verduidelijking.
5 mm
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources
de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si
votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il
vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez
acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun élément dans les endroits
suivants;
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de
vitesse car cela peut entraîner un accident de la
circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de
sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner
un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la
manipulation du volant car cela peut entraîner un
accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu'il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit
considérablement la vigilance du conducteur et
multiplie les risques d'accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute
quand il est au volant. Il est en effet dangereux de
bloquer les sons de la circulation routière pendant la
conduite d'un véhicule.
• Si vous avez besoin de commander l'autoradio
pendant que vous conduisez, continuez de regarder
droit devant vous ou vous risquez de causer un
accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas mis, "Parking
Brake" apparaît sur le moniteur et l'image de lecture
n'apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil
du frein de stationnement est connecté au système
de frein de stationnement intégré à la voiture.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
E
D
Power cord
Trim plate
Stromkable
Frontrahmen
Cordon d'alimentation
Plaque d'assemblage
Stroomkabel
Sierplaat
L
K
Remote controller
Handles
Fernbedienung
Griffe
Télécommade
Poignées
Afstandsbedienuing
Hendels
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation
typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
d'information sur des kits d'installation, consulter
votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie
d'approvisionnement.
Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement
cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Lors de l'installation assurez-vous de ne pas bloquer le
ventilateur à l'arrière afin de permettre une ventilation
correcte.
Vous ne pouvez pas installer l'autoradio dans une
voiture avec des obstacles situés dans la zone
marquée en gris dans l'illustration "Espace nécessaire
pour l'installation" ci-dessous.
Caution when installing / Vorsicht bei der Installation /
Précautions lors de l'installation / Voorzorgen voor het installeren
Fit the receiver into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Setzen Sie den Receiver in die Montagemanschette, indem Sie die vier Ecken der Deckplatte verwenden.
Drücken Sie NICHT auf die Platte selber (in der Abbildung schraffiert)..
Fixez l'autoradio sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture.
NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l'illustration).
Gebruik de vier hoeken van de afwerkplaat om de receiver in de bevestigingshuls te plaatsen.
• Druk NIET op het paneel zelf (het grijze gedeelte in de afbeelding).
.
1
©2006 Victor Company of Japan, Limited
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op 12 V gelijkstroom
met negatieve aarding. Als uw auto niet
is uitgerust met een dergelijk systeem, is een
spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan
worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.
WAARSCHUWING
• Installeer GEEN enkele eenheid op een plaats waar;
– dit een gevaar vormt voor het bedienen van het stuur
of de versnelling, aangezien elke belemmering van de
juiste werking van het stuur en de versnelling tot een
ongeluk kan lijden.
– dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezien elke
belemmering van de werking van de airbag tot een
dodelijk ongeluk kan lijden.
– dit het uitzicht belemmert.
• Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen aan het
stuur nodig hebt, aangezien dit anders tot een ongeluk
kan lijden.
• De bestuurder moet tijdens het autorijden niet naar het
beeldscherm kijken.
Als de bestuurder tijdens het rijden toch naar het
beeldscherm kijkt, kan dit tot onverantwoord rijgedrag
leiden en ernstige verkeersongelukken veroorzaken.
• De bestuurder mag geen hoofdtelefoon tijdens het
autorijden opzetten. Autorijden is uitermate gevaarlijk
indien u geluiden van buitenaf niet kunt hoort.
• Als u de eenheid wilt bedienen terwijl u aan het rijden
bent, is het zaak dat u eerst de weg voor u verkent,
aangezien dit anders tot een ongeluk kan lijden.
• "Parking Brake" knippert op de monitor indien de
handrem niet is aangetrokken en er wordt nu geen beeld
getoond.
– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend indien
het handremdraad met het in de auto ingebouwde
handremsysteem is verbonden.
Lijst van onderdelen die u bij installatie
en aansluiting nodig hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt
gecontroleerd.
F
Crimp connectors
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Krimpaansluitingen
M
N
Battery
Reverse gear signal extension cord
Batterie
Rückwärtsgangsignal-
Pile
Verlängerungskabel
Batterij
Cordon prolongateur pour le
signal de marche arrière
Verlengsnoer achteruitrijsignaal
INSTALLATIE (INBOUW IN HET
DASHBOARD)
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie,
normaal gesproken, in zijn werk gaat. Neem bij vragen of
voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact
op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf
dat inbouwpakketten levert.
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren,
kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde
technicus laten doen.
• Zorg dat u de ventilator op het achterpaneel niet
blokkeert en zo de werking verhindert.
• U kunt de receiver niet in een auto installeren als er
sprake is van obstakels in de ruimte aangegeven onder
het kopje "Voor de installatie vereiste ruimte", hieronder.
0106MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KD-AVX2

  • Seite 1 JVC ou une compagnie ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf • If you are not sure how to install this receiver correctly, d’approvisionnement.
  • Seite 2 Replace the fuse with one of the specified rating. If • Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung • Vervang de zekering door een exemplaar met het the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR Remarques: ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie aangegeven vermogen.
  • Seite 3 PRECAUTIONS on power supply and VORSICHTSMASSREGELN beim PRECAUTIONS sur l’alimentation et la VOORZORGSMAATREGELEN bij speaker connections: Anschließen der Stromversorgung und connexion des enceintes: hetverbinden van de stroomkabeldraad • DO NOT connect the speaker leads of the power Lautsprecher: • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon met de speakers: cord to the car battery;...
  • Seite 4 Connecting the back camera lead / Anschließen der Rückfahrkamera / Connexion du fil de la caméra de recul / Verbinden van het draad van een achteruitkijkcamera Purple with white stripe (REVERSE GEAR SIGNAL) Back lamp lead Lila mit weißem Streifen Locate the back lamp lead in the KD-AVX2 Rückfahrleuchtenleitung Violet avec bande blanche trunk. Fil des feux de recul Paars met witte strepen REVERSE GEAR SIGNAL Suchen Sie die Rückfahrleuchtenleitung...
  • Seite 5 OE REMOTE OE remote adapter (not supplied) If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. To do it, a JVC’s Steering wheel remote input / Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
  • Seite 6: Troubleshooting

    Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou Tuner DAB JVC Aansluitsnoer bijgeleverd voor uw JVC CD-wisselaar of DAB-tuner Apple iPod®/JVC D. player and DAB tuner /Apple iPod®/JVC D. player und DAB-Tuner /iPod® Apple/Lecteur D. JVC et tuner DAB / Apple iPod®/JVC D. speler en DAB-tuner •...