Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sennheiser SK 300 Bedienungsanleitung
Sennheiser SK 300 Bedienungsanleitung

Sennheiser SK 300 Bedienungsanleitung

Drahtlose mikrofon - taschensender
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SK 300:

Werbung

SK 300
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sennheiser SK 300

  • Seite 1 SK 300 Bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise..........2 Der Taschensender SK 300 G3 ..........3 Das Kanalbank-System ............3 Einsatzbereiche ..............4 Lieferumfang ................5 Produktübersicht................6 Übersicht Taschensender SK 300 G3........ 6 Übersicht der Anzeigen............7 Taschensender in Betrieb nehmen .........8 Batterien oder Akkupack einsetzen ......... 8 Akkupack laden ..............
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Legen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen. • Verwenden Sie nur die von Sennheiser empfohlenen Zusatzprodukte/Zubehörteile. • Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen.
  • Seite 5: Der Taschensender Sk 300 G3

    Der Taschensender SK 300 G3 Der Taschensender SK 300 G3 Dieser Taschensender gehört zur Serie evolution wireless Generation 3 (ew G3). Die Serie bietet moderne und tech- nisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audioübertragung in Studioqualität.
  • Seite 6: Einsatzbereiche

    Der Taschensender SK 300 G3 In den Kanalbänken „U1“ bis „U6“ können Sie Frequenzen frei einstellen und abspeichern. Diese sind ggf. nicht inter- modulationsfrei. Einsatzbereiche Der Taschensender ist mit dem stationären Empfänger EM 300 G3 kombinierbar. Der Empfänger EM 300 G3 ist in denselben Frequenzbe- reichs-Varianten erhältlich und verfügt über dasselbe...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Zum Lieferumfang des Taschensenders SK 300 G3 gehören: 1 Taschensender SK 300 G3 2 Batterien 1,5 V Mignon AA 1 Bedienungsanleitung 1 Frequenzbeiblatt 1 Beiblatt „Rahmenbedingungen und Einschränkungen für die Nutzung von Frequenzen“...
  • Seite 8: Produktübersicht

    Produktübersicht Produktübersicht Übersicht Taschensender SK 300 G3 ¿ ³ · » ´ ¶ ² ¶ º ¾ ¹ µ ¸ ¹ ³ 3,5-mm-Klinkenbuchse für Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE), verschraubbar · Stummschalter MUTE » 2,5-mm-Klinkenbuchse für externen Mute-Taster RMS 1 ¿...
  • Seite 9: Übersicht Der Anzeigen

    Produktübersicht Übersicht der Anzeigen Nach dem Einschalten zeigt der Taschensender die Standard- anzeige „Frequenz/Name“. Alternative Darstellungen fin- den Sie auf Seite 16. Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20 s auto- matisch reduziert. 531.375 ew300 G3 MUTE Anzeige Bedeutung Audio-Pegel „AF“...
  • Seite 10: Taschensender In Betrieb Nehmen

    Audioquellen anschließen. Die DC-Speisung für die dauerpolarisierten Kondensatormikrofone erfolgt über die 3,5-mm-Klinken- ³. buchse MIC/LINE Verwenden Sie die empfohlenen Sennheiser-Mikrofone oder das Line-Kabel CL 2 (optionales Zubehör). Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Sennhei- ser-Mikrofon- oder Line-Kabels in die 3,5-mm-Klinken- ³.
  • Seite 11: Dazugehörige Mikrofone Befestigen Und Ausrichten

    Taschensender in Betrieb nehmen ³ Schrauben Sie die Überwurfmutter des Sennheiser- Steckers fest. Stellen Sie im Bedienmenü die Empfindlichkeit des Mic-/ Line-Eingangs ein (siehe „Eingangsempfindlichkeit ein- stellen – „Sensitivity““ auf Seite 21). Dazugehörige Mikrofone befestigen und ausrichten ME 2 Verwenden Sie die Ansteckklemme , um das Mikrofon an der Kleidung, z.
  • Seite 12: Taschensender An Der Kleidung Befestigen

    Taschensender in Betrieb nehmen ME 4 Befestigen Sie das Mikrofon mit der Ansteckklemme an der Kleidung, z. B. am Jackenrevers. Das Mikrofon ME 4 hat eine nierenförmige Charakteristik. Richten Sie das Mikrofon ME 4 so aus, dass die Einspra- che in Richtung der Tonquelle (z. B. Mund) zeigt. Taschensender an der Kleidung befestigen Mit dem Gürtelclip können Sie den Taschensender bei-...
  • Seite 13: Taschensender Bedienen

    Taschensender bedienen Taschensender bedienen Um eine Funkverbindung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie den Taschensender ein (siehe nächsten Abschnitt). 2. Schalten Sie den Empfänger ein (siehe die Bedienungs- anleitung des Empfängers). Die Verbindung wird aufgebaut, die Hinterleuchtung des Empfänger-Displays wechselt von rot nach orange.
  • Seite 14 Taschensender bedienen Drücken Sie die Taste SET. Die Sendefrequenz wird angezeigt, der Taschen- sender sendet jedoch kein Funksignal. Die Sendeanzeige leuchtet nicht. Wenn Taschensender und Empfänger der Pilotton einge- schaltet ist und am Empfänger die Anzeige im Menü „Warnings“ aktiviert wurde, erscheint am Empfänger „RF Mute“...
  • Seite 15: Tastensperre Vorübergehend Ausschalten

    Taschensender bedienen Tastensperre vorübergehend ausschalten Die automatische Tastensperre können Sie im Menü „Auto Lock“ einstellen (siehe Seite 23). Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorübergehend ausschalten, um den Taschensender zu bedienen: Drücken Sie die Taste SET. In der Anzeige erscheint „Locked“. Drücken Sie die Taste UP/DOWN In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
  • Seite 16: Audiosignal Stummschalten Oder Funksignal Deaktivieren

    Taschensender bedienen Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren · MUTE · Mit dem Stummschalter können Sie das Audio- signal stummschalten oder das Funksignal deaktivieren. Im Menüpunkt „Mute Mode“ des Bedienmenüs können Sie MUTE · die gewünschte Funktion des Stummschalters ein- stellen (siehe Seite 25): Menü- Stummschalter MUTE ·...
  • Seite 17 Taschensender bedienen 531.375 ew300 G3 MUTE Audiosignal stummgeschaltet Anzeige Taschensender „MUTE” leuchtet Anzeige Empfänger „TX Mute“ wird angezeigt* nur wenn am Empfänger aktiviert (siehe vorangehenden Abschnitt) Audiosignal aktiviert (Stummschaltung aufgehoben) Anzeige Taschensender „MUTE” leuchtet nicht Anzeige Empfänger „TX Mute“ wird nicht angezeigt Funksignal deaktiviert Anzeige Taschensender Sendeanzeige...
  • Seite 18: Eine Standardanzeige Auswählen

    Taschensender bedienen Eine Standardanzeige auswählen Drücken Sie die Taste UP/DOWN / , um eine Standardanzeige auszuwählen: Darstellung Standardanzeige „Frequenz/Name“ 531.375 ew300 G3 MUTE „Kanal/Frequenz“ B.Ch: 20.24 531.375 MUTE „Name/Kanal“ ew300 G3 B.Ch: 20.24 MUTE...
  • Seite 19: Menü Bedienen

    Menü bedienen Menü bedienen Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 G3 ist die gleichartige, intuitive Menüstruktur. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen.
  • Seite 20: Übersicht Über Das Bedienmenü

    Menü bedienen Übersicht über das Bedienmenü Hauptmenü „Menu“ Sensitivity Erweitertes Menü Frequency Preset „Advanced Menu“ Name Auto Lock Tune Advanced Mute Mode Exit MIC LED RF Power Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Hauptmenü Anzeige Funktion des Menüpunkts Hauptmenü...
  • Seite 21: So Arbeiten Sie Mit Dem Bedienmenü

    Menü bedienen Anzeige Funktion des Menüpunkts Software Revision aktuelle Software Revision anzeigen (siehe Seite 28) Exit erweitertes Menü „Advanced Menu“ verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü Sie müssen ggf. die Tastensperre ausschalten, um mit dem Bedienmenü zu arbeiten (siehe Seite 13). In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Sensitivity“...
  • Seite 22 Menü bedienen Um anschließend direkt zum zuletzt bearbeiteten Menü- punkt zurückzukehren: Drücken Sie die Taste so oft, bis der zuletzt bearbeitete Menüpunkt erscheint. Menü verlassen Wählen Sie den Menüpunkt „Exit“. Menu Exit Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Sie gelangen in die nächsthöhere Menüebene oder verlassen das Menü...
  • Seite 23: Einstellungen Im Bedienmenü

    Einstellungen im Bedienmenü Einstellungen im Bedienmenü Nutzen Sie die Möglichkeit, Einstellungen des Bedienmenüs an Ihrem Empfänger vorzunehmen und auf den Taschensender zu übertragen. Nähere Informationen hierzu finden Sie in der Bedie- nungsanleitung Ihres Empfängers. Sie sind mit dem Sync-Symbol gekennzeichnet. Hauptmenü...
  • Seite 24 Einstellungen im Bedienmenü Gehen Sie für die grobe Voreinstellung von folgenden Richt- werten aus: Übertragungssituation Einstellung −30 bis −21 dB Laute Musik/Gesang −21 bis 0 dB Moderation Kanalbank und Kanal manuell auswählen – „Frequency Preset“ Frequency Preset Frequency Preset Menu B.Ch: 1.
  • Seite 25: Erweitertes Menü „Advanced Menu

    Einstellungen im Bedienmenü Der Name kann in den Standardanzeigen „Frequenz/ Name“ und „Name/Kanal“ dargestellt werden. Er setzt sich aus maximal 8 Zeichen zusammen: • Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten • Ziffern von 0 bis 9 • Sonderzeichen und Leerzeichen Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor: Drücken Sie die Taste UP/DOWN / , um ein...
  • Seite 26 Einstellungen im Bedienmenü Sendefrequenz für den aktuellen Kanal einstellen Drücken Sie die Taste UP/DOWN / , bis der Menüpunkt „Tune“ erscheint. Drücken Sie die Taste SET. Die Frequenzauswahl erscheint. Advanced Menu Tune Tune Tune .375 MHz 532.375 B.Ch: U1. 1 B.Ch: U1.
  • Seite 27 Einstellungen im Bedienmenü Funktion des Stummschalters und des externen Mute- Tasters RMS 1 einstellen – „Mute Mode“ Advanced Menu Mute Mode Mute Mode Mute Mode AF On/Off RF On/Off AF On/Off „Mute Mode” „Mute Mode“ Eingabe speichern aufrufen einstellen „Stored“ Die Menüpunkte „Push to talk“...
  • Seite 28 Einstellungen im Bedienmenü Wenn Sie den externen Mute-Taster RMS 1 anschlie- ßen, können Sie die Stummschaltung nur über die- sen einstellen. Die Funktion des Stummschalters MUTE wird wäh- rend dieser Zeit deaktiviert. Die LED STATUS des externen Mute-Taster RMS 1 können Sie im Menüpunkt „MIC LED“...
  • Seite 29 Einstellungen im Bedienmenü Pilotton-Übertragung aktivieren/deaktivieren – „Pilot Tone“ Advanced Menu Pilot Tone Pilot Tone Name Pilot Tone Active Inactive Active „Pilot Tone” „Pilot Tone” Eingabe speichern aufrufen einstellen „Stored“ Der Pilotton hat eine nicht hörbare Frequenz, die vom Taschensender übertragen und vom Empfänger ausgewer- tet wird.
  • Seite 30 Einstellungen im Bedienmenü Software Revision anzeigen – „Software Revision“ Sie können sich die aktuelle Software Revision anzeigen las- sen. Informieren Sie sich über Software-Updates auf der Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com.
  • Seite 31: Taschensender Auf Empfänger Abstimmen

    Empfängern der ew 300 G3-Serie Übertra- gungsstrecken für Multikanalanlagen aufzubauen. Informationen zur automatischen Abstimmung von Taschensendern auf Empfänger im Multikanalbetrieb fin- den Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Empfängers. Weitere Informationen zum Multikanalbetrieb finden Sie auf unserer Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com.
  • Seite 32: Taschensender Reinigen Und Pflegen

    Taschensender reinigen und pflegen Taschensender reinigen und pflegen VORSICHT! Flüssigkeit kann die Elektronik des Taschen- senders zerstören! Flüssigkeit kann in das Gehäuse des Geräts eindringen und einen Kurzschluss in der Elekt- ronik verursachen. Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Taschensender fern. Reinigen Sie den Taschensender von Zeit zu Zeit mit einem Tuch.
  • Seite 33: Empfehlungen Und Tipps

    Empfehlungen und Tipps Empfehlungen und Tipps ... für die Ansteckmikrofone ME 2 und ME 4 • Platzieren Sie Ihr Mikrofon mittig am Körper, um Pegel- schwankungen bei einer Kopfdrehung im Rahmen zu halten. • Vermeiden Sie die Einwirkung von Schweiß (kein direkter Hautkontakt).
  • Seite 34 Empfehlungen und Tipps ... für den Betrieb einer Multikanalanlage • Für den Multikanalbetrieb sollten Sie nur Kanäle inner- halb einer Kanalbank einsetzen. Jede der Kanalbänke „1“ bis „20“ enthält werkseitig voreingestellte Fre- quenzen, die untereinander intermodulationsfrei (stö- rungsfrei) sind. • Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störun- gen in den Übertragungsstrecken, die durch zu gerin- gen Abstand der Sender zueinander entstehen.
  • Seite 35: Wenn Störungen Auftreten

    (siehe Seite 21) verzerrt Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrer Übertragungs-Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
  • Seite 36: Technische Daten

    HF-Ausgangsleistung an 50 typ. 10 mW (low), Ω, umschaltbar typ. 30 mW (standard) Pilotton-Squelch abschaltbar Niederfrequenzeigenschaften Kompandersystem Sennheiser NF-Übertragungsbereich Mikrofon: 80 bis 18000 Hz Line: 25 bis 18000 Hz Signal/Rauschabstand (1 mV, ≥ 115 dBA Spitzenhub) ≤ 0,9 % Klirrfaktor Max.
  • Seite 37: Steckerbelegung

    Technische Daten In Übereinstimmung mit Europa EN 301489-1/-9 Funk EN 300422-1/-2 Sicherheit EN 60065 EN 62311 (SAR) Zugelassen für Kanada Industry Canada RSS-123 IC 2099A-G3SK limited to 698 MHz FCC-Part 74 FCC-ID: DMO G3SK limited to 698 MHz Mikrofone ME 2 ME 3 ME 4 Mikrofontyp...
  • Seite 38 Technische Daten Frequenzgang ME 2 Frequenzgang ME 3 -100 5 cm Frequenzgang ME 4 0° / 1 m 90° / 1 m 0° / 10 cm...
  • Seite 39: Herstellererklärungen

    Herstellererklärungen Herstellererklärungen Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennhei- ser-Partner beziehen. In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen • WEEE-Richtlinie (2002/96/EG) Bitte entsorgen Sie den Taschensender am Ende seiner Nutzungsdauer bei Ihrer örtlichen kommu-...
  • Seite 40 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 05/13, 549126/A01...

Inhaltsverzeichnis