Herunterladen Diese Seite drucken
BRAVILOR BONAMAT Esprecious Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Esprecious:

Werbung

Quick start guide
EN
Guide d'installation rapide
This document is applicable to the model numbers:
D ESP1−001
D ESP1−002
Schnell−Start−Anleitung
D ESP2−001
D ESP2−002
Snelstart gids
Inspect the machine before use and check it for damage
1. Read the safety booklet (700.403.347)
2. Open the door with the key
Snabbguide
3. Take the waste bin from the machine; this contains the
drinks outlet and a number of accessories:
D Cardboard plate for calibrating the coffee grinder(s)
Hurtigguide
D Connecting hose
D Key for adjusting the grinder(s)
D Strip with cleaning tablets for the brewer
Hurtig startguide
D Brush for removing spilled powder (ingredients)
D Brush (spiral) for cleaning the 'chute' and ingredient
Pikaopas
canister(s)
D Funnel for the descaling procedure
4. Place the drinks outlet, slide it to its place from left to
Guía de inicio rápido
right (Fig. 1)
5. Place the hose of the brewer in the central groove of the
outlet (Fig. 2A)
Guia de início rápido
6. Place the hose of the mixing jug in the right−most groove of
the outlet (Fig. 2B)
7. Put back the waste bin
Guida introduttiva
8. Hang up the brush (Fig. 3A)
9. Put the drip tray in front of the machine
10.Remove the fixation bracket from the brewer,
Ïäçãüò ãñÞãïñçò Ýõáñîçò
Torx 15 or 5 mm flat (Fig. 3B).
Keep the fixation bracket for future transport of the machine.
11.Connect the machine to a water filter or directly to the water
Stručná úvodní příručka
supply with the delivered connecting hose
12.Open the water supply
13.Insert the plug in the power socket (earthed!)
Skrócona instrukcja instalacji
14.Switch on the machine with the on/off switch (Fig. 3C)
15.Close the door
16.Now follow the rest of the installation procedure on the
Ghid de pornire rapidă
screen. This will take at least 30 minutes.
You will require for this anyway:
Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî
A. Ingredients
ïîëüçîâàòåëÿ
B. Electronic scales
C. Cup
D. Jug of min. 1 litre
H zl başlang ç k lavuzu
Êîðîòêèé ïîñiáíèê
êîðèñòóâà÷à
700.403.680C
1.
NO
Dette dokumentet gjelder for modellnumrene:
D ESP1−001
D ESP1−002
D ESP2−001
D ESP2−002
Kontroller maskinen før bruk, og se etter skader.
1. Les sikkerhetsbrosjyren (700.403.347).
2. Åpne døren med nøkkelen.
3. Ta avfallsbeholderen vekk fra maskinen; denne inneholder
drikkeutgangen og en god del tilbehør:
D Papplate for kalibrering av kaffekvernen(e)
2.
D Tilkoblingsslange
D Nøkkel for justering av kvernen(e)
D List med rensetabletter for bryggedelen
A
B
D Børste for å fjerne pulveravfall (ingredienser)
D Børste (spiral) for å rengjøre 'rennen' og kannen(e) for
ingredienser
D Trakt for avflakingsprosedyren
4. Plasser drikkeutgangen, gli den på plass fra venstre mot
høyre (bilde 1).
5. Plasser slangen til bryggedelen i den sentrale rillen på
utgangen (bilde 2A).
6. Plasser slangen til mikserkannen i den ytterste høyre rillen
på utgangen (bilde 2B).
7. Sett tilbake avfallsbeholderen.
8. Heng opp børsten (bilde 3A).
3.
9. Sett dryppbrettet på forsiden av maskinen.
10.Fjern festeholderen fra bryggedelen, torx 15 eller 5 mm flat
(bilde 3B).
Behold festeholderen for fremtidig transport av maskinen.
A
11.Maskinen tilkobles vannfilteret eller direkte til
vannforsyningen med hjelp av tilkoblingsslangen.
B
12.Åpne vannforsyningen.
C
13.Sett støpslet i kontakten igjen (jordet!).
14.Slå på maskinen med av/på−bryteren (bilde 3C).
15.Lukk døren.
16.Nå følger du resten av installasjonsprosedyren på
skjermen. Dette vil ta minst 30 minutter.
Du trenger i den forbindelse:
A. Ingredienser
B. Elektronisk vekt
C. Kopp
D. Mugge som tar minst 1 lister
700.403.680C
Installation of the
Installation de
FR
Esprecious
l'Esprecious
Ce document concerne les numéros de modèles :
D ESP1−001
D ESP1−002
D ESP2−001
D ESP2−002
Inspectez la machine avant de l'utiliser et vérifiez qu'elle n'est
pas endommagée.
1. Lisez le manuel de sécurité (700.403.347).
2. Ouvrez la porte avec la clé.
3. Enlevez la poubelle de la machine. Elle contient la sortie de
boisson et des accessoires :
D Plaque de carton de calibration du ou des moulins à
café
D Tuyau de connexion
D Clé de réglage du ou des moulins
D Bande avec tablettes de nettoyage du brasseur
D Brosse pour éliminer la poudre déversée (ingrédients)
D Brosse (spirale) de nettoyage de la 'rampe' et du ou des
réservoirs d'ingrédients
D Entonnoir pour la procédure de détartrage
4. Placez la sortie de boissons, glissez−la en place de gauche
à droite (Fig. 1).
5. Placez le tuyau du brasseur dans la rainure centrale de la
sortie (Fig. 2A).
6. Placez le tuyau du gobelet de mélange dans la rainure la
plus à droite de la sortie (Fig. 2B).
7. Replacez la poubelle de la machine.
8. Suspendez la brosse (Fig. 3A).
9. Placez le collecteur devant la machine.
10.Retirez la patte de fixation du brasseur (Torx 15 ou plat 5
mm) (Fig. 3B).
Conservez la patte de fixation pour le transport ultérieur de
la machine.
11.Connectez la machine au filtre à eau ou directement à
l'alimentation en eau avec le tuyau de connexion fourni.
12.Ouvrez l'alimentation en eau.
13.Branchez la prise à l'alimentation électrique (mise à la
terre!).
14.Mettez la machine en marche à l'aide de l'interrupteur on/off
(Fig. 3C).
15.Fermez la porte.
16.Suivez alors le reste de la procédure d'installation à l'écran.
Il vous faut environ 30 minutes.
Vous aurez besoin pour ce faire :
A. Ingrédients
B. Balances électroniques
C. Tasse
D. Gobelet d'au moins 1 litre
Installasjon av
Montering af
DK
Esprecious
Esprecious
Dette dokument gælder for følgende modeller:
D ESP1−001
D ESP1−002
D ESP2−001
D ESP2−002
Efterse og kontroller maskinen for eventuelle skader før brug.
1. Læs sikkerhedshæftet (700.403.347).
2. Åbn døren med nøglen.
3. Tag affaldsspanden ud af maskinen; her er drik−udløbet og
adskilligt tilbehør:
D Papplade til kalibrering af kaffekværnen(e)
D Tilslutningsslange
D Nøgle til justering af kværnen(e)
D Strimmel med rensetabletter til bryggeren
D Børste til at fjerne spildt pulver (ingredienser) med
D Børste (spiral) til at rense 'skakten' og
ingrediensbeholderen(−ne) med
D Tragt til afkalkningsproceduren
4. Placer drik−udløbet, skub det på plads fra venstre mod højre
(Fig. 1).
5. Placer slangen fra bryggeren i midterrillen på udløbet (Fig. 2A).
6. Placer slangen fra blandingsbeholderen i rillen yderst til
højre på udløbet (Fig. 2B).
7. Sæt affaldsspanden på plads igen.
8. Hæng børsten på plads (Fig. 3A).
9. Sæt drypbakken foran maskinen.
10.Fjern spændet fra bryggeren, Torx 15 eller 5 mm flad (Fig. 3B).
Gem spændet til fremtidig transport af maskinen.
11.Slut maskinen til et vandfilter eller direkte til
vandforsyningen med den medfølgende forbindelsesslange.
12.Åbn for vandforsyningen.
13.Sæt stikket i stikkontakten (jordet!).
14.Tænd for maskinen med afbryderkontakten (Fig. 3C).
15.Luk døren.
16.Følg nu resten af monteringsproceduren på skærmen.
Det tager mindst 30 minutter.
Hertil skal der bruges:
A. Ingredienser
B. Elektronisk vægt
C. Kop
D. Dunk på mindst 1 l.
Installation der
DE
NL
Esprecious
Dit document is geldig voor de modelnummers:
Dieses Dokument betrifft folgende Modellnummern:
D ESP1−001
D ESP1−002
D ESP1−001
D ESP2−001
D ESP1−002
D ESP2−002
D ESP2−001
D ESP2−002
Pak de machine uit en controleer deze op beschadigingen
1. Lees het veiligheidsboekje (700.403.347)
Kontrollieren Sie die Maschine vor der Verwendung und
2. Open de deur met de sleutel
überprüfen Sie sie auf Schäden.
3. Haal de afvalbak uit de machine, hierin zit de
1. Lesen Sie die Sicherheitsbroschüre (700.403.347).
drankenuitloop en een aantal toebehoren:
2. Öffnen Sie die Tür mit dem Schlüssel.
D Kartonnen plaatje t.b.v. het kalibreren van de grinder(s)
3. Nehmen Sie den Abfallbehälter aus der Maschine heraus;
D Aansluitslang
dieser enthält den Getränkeauslass und einige
D Sleutel voor het afstellen van de grinder(s)
Zubehörteile:
D Strip met reinigingspillen t.b.v. de brewer
D Pappunterlage zur Kalibrierung des Kaffeemahlwerks
D Kwast om gemorste poeder (ingrediënten) te verwijderen
(der Kaffeemahlwerke)
D Borstel (rager), om de 'stortkoker' en
D Verbindungsschlauch
D Schlüssel zur Einstellung des Mahlwerks (der
D Trechter t.b.v. van de ontkalkingsprocedure
Mahlwerke)
4. Plaats de drankenuitloop, schuif deze vanaf links naar
D Streifen mit Reinigungstabletten für das Brühwerk
rechts op zijn plaats (Fig. 1)
D Bürste zum Entfernen von verschüttetem Pulver
5. Plaats de slang van de brewer in de middelste goot van de
(Inhaltsstoff)
uitloop (Fig. 2A)
D Bürste (spiralförmig) zur Reinigung der "Rutsche" und
6. Plaats de slang van de mengbeker in de meest rechtse
des (der) Inhaltsstoffbehälter(s)
goot van de uitloop (Fig. 2B)
D Trichter für den Entkalkungsvorgang
7. Plaats de afvalbak terug
4. Platzieren Sie den Getränkeauslass; schieben Sie ihn von
8. Hang het kwastje op (Fig. 3A)
links nach rechts an seinen Platz (Abb. 1).
9. Zet de lekbak voor de machine
5. Platzieren Sie den Schlauch des Brühwerks in der mittleren
10.Verwijder het fixatiebeugeltje van de brewer,
Rille des Auslasses (Abb. 2A).
Torx 15 of 5 mm plat (Fig. 3B)
6. Platzieren Sie den Schlauch des Mischgefäßes in der ganz
Bewaar het fixatiebeugeltje voor het geval de machine
rechten Rille des Auslasses (Abb. 2B).
opnieuw vervoerd wordt.
7. Stellen Sie den Abfallbehälter wieder an seinen Platz.
11.Sluit de machine aan op een waterfilter of direct op de
8. Hängen Sie die Bürste auf (Abb. 3A)
waterleiding met de meegeleverde aansluitslang
9. Platzieren Sie die Tropfschale vor dem Gerät.
12.Draai de watertoevoer open
10.Entfernen Sie den Befestigungsbügel vom Brühwerk, Torx 15
13.Steek de stekker in het stopcontact (geaard!)
oder 5 mm flach (Abb. 3B).
14.Zet de machine aan met de aan/uitschakelaar (Fig. 3C)
Bewahren Sie den Befestigungsbügel für den künftigen
15.Doe de deur dicht
Transport der Maschine auf.
16.Volg nu de verdere installatieprocedure via het scherm,
11.Verbinden Sie die Maschine mit dem mitgelieferten
deze neemt minimaal 30 minuten in beslag
Verbindungsschlauch mit einem Wasserfilter oder direkt mit
Hiervoor heeft U in ieder geval nodig:
der Wasserversorgung.
12.Öffnen Sie die Wasserversorgung.
A. Ingrediënten
13.Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (geerdet!).
B. Elektronisch weegschaaltje
14.Schalten Sie die Maschine mit dem Ein−/Aus−Schalter ein
C. Bekertje
(Abb. 3C).
D. Kan van tenminste 1 liter
15.Schließen Sie die Tür.
16.Folgen Sie nun der restlichen Installationsanleitung auf dem
Bildschirm. Dies dauert mindestens 30 Minuten.
Hierfür benötigen Sie in jedem Fall:
A. Inhaltsstoffe
B. Elektronische Waagen
C. Tasse
D. Gefäß mit min. 1 Liter Fassungsvermögen
Espreciousin
FI
ES
asentaminen
Tämä asiakirja koskee seuraavia mallinumeroita:
Este documento es aplicable a los números de modelo:
D ESP1−001
D ESP1−001
D ESP1−002
D ESP1−002
D ESP2−001
D ESP2−001
D ESP2−002
D ESP2−002
Tutki laite ennen käyttöä ja varmista, että se ei ole vaurioitunut.
Inspeccione la máquina antes de su empleo y compruebe que
1. Lue turvallisuuskirjanen (700.403.347).
no haya daños.
2. Avaa ovi avaimella.
1. Lea el manual de seguridad (700.403.347).
3. Ota roska−astia laitteesta; se sisältää juomien lähdön ja
2. Abra la puerta con la llave.
joukon lisätarvikkeita:
3. Saque el cubo de desechos de la máquina; éste contiene la
D pahvilevyn kahvijauhimen/−jauhinten kalibroimiseksi
salida de bebidas y una serie de accesorios:
D liitäntäletkun
D Placa de cartón para calibrar el (los) molinillo(s) de café
D avaimen jauhimen/jauhinten säätämiseksi
D Manguito de conexión
D puhdistustablettinauhan keitintä varten
D Llave para ajustar el (los) molinillo(s)
D harjan läikkyneen jauhon poistamiseksi (lisäaineet)
D Tira con pastillas de limpieza para el dispensador
D harjan (spiraalisen) "rännin" ja lisäainekanisteri(e)n
D Cepillo para eliminar el polvo derramado (ingredientes)
D Cepillo (espiral) para limpiar la 'tolva' y la(s) jarra(s) de
puhdistamiseksi
D suppilon kalkinpoistoa varten
D Embudo para el procedimiento de descalcificación
4. Aseta juomien lähtö paikalleen liu'uttamalla vasemmalta
oikealle (Kuva 1).
4. Coloque la salida de bebidas, deslícela a su posición de
5. Aseta keittimen letku lähdön keskiuraan (Kuva 2A).
izquierda a derecha (Fig. 1).
6. Aseta sekoitusastian letku lähdön oikeanpuoleiseen
5. Coloque el manguito del dispensador en la ranura central
ääriuraan. (Kuva 2B).
de la salida (Fig. 2A).
7. Laita roska−astia takaisin paikalleen.
6. Coloque el manguito de la jarra de mezclado en la ranura
8. Ripusta harja (Kuva 3A).
más a la derecha de la salida (Fig. 2B).
9. Aseta tippukaukalo laitteen eteen.
7. Vuelva a colocar el cubo de desechos.
10.Poista kiinnityskannake keittimestä, Torx 15 tai 5 mm,
8. Cuelgue el cepillo (Fig. 3A).
tasainen (Kuva 3B).
9. Ponga la bandeja de goteo en la parte frontal de la
Säilytä kiinnityskannake koneen tulevia siirtoja varten.
máquina.
11.Liitä laite vedensuodattimeen tai suoraan vedensyöttöön
10.Retire el soporte de fijación del dispensador, Torx 15 ó 5 mm
toimitetulla letkulla.
plano (Fig. 3B).
12.Avaa vedensyöttö.
Conserve el soporte de fijación para el transporte futuro de
13.Liitä virtajohto pistorasiaan (maadoitettu!).
la máquina.
14.Käynnistä laite päällä/pois−kytkimestä (Kuva 3C).
11.Conecte la máquina a un filtro de agua o directamente al
15.Sulje ovi.
suministro de agua con el manguito de conexión entregado.
16.Tämän jälkeen noudata näytöllä esitetty asennuksen
12.Abra el suministro de agua.
loppuohjeita. Tämä vie vähintään 30 minuuttia.
13.Enchufe la máquina al tomacorriente (puesta a tierra!).
14.Encienda la máquina con el interruptor de
Tarvitset joka tapauksessa alla mainitut:
encendido/apagado (Fig. 3C).
15.Cierre la puerta.
A. Lisäaineet
16.Ahora siga el resto del procedimiento de instalación en la
B. Elektroniset vaa'at
pantalla. Esto tardará al menos 30 minutos.
C. Kupin
D. Vähintään 1 litran kannun
Para ello necesitará:
A. Ingredientes
B. Balanza electrónica
C. Taza
D. Jarra de mín. 1 litro
Installatie van de
SE
Esprecious
Detta dokument är avsett för modellerna:
D ESP1−001
D ESP1−002
D ESP2−001
D ESP2−002
Kontrollera maskinen före användning och se om den är
skadad.
1. Läs säkerhetsmanualen (700.403.347).
2. Öppna luckan med nyckeln.
3. Avlägsna avfallsbehållaren från maskinen, den innehåller
rördelen och ett flertal tillbehör.
D Kartongplatta för kalibrering av kaffekvarn(ar)
D Anslutningsslang
D Nyckel för justering av kvarn(ar)
D Remsa med rengöringstabletter för bryggaren
D Borste för att avlägsna spillt pulver (ingredienser)
ingrediëntcanister(s) te reinigen
D Borste (spiral) för rengöring av "utloppet" och
ingrediensbehållare
D Tratt för avkalkningsproceduren
4. Placera rördelen, för den på plats från vänster till höger (Fig.
1).
5. Placera bryggarens slang i utloppets fördjupning (Fig. 2A).
6. Placera blandarkärlet i utloppets högra fördjupning (Fig.
2B).
7. Sätt tillbaka avfallsbehållaren.
8. Häng upp borsten (Fig. 3A).
9. Placera spillbrickan framför maskinen.
10.Avlägsna monteringskonsolen från bryggaren, Torx 15 eller
en platt 5 mm (Fig. 3B).
Bevara monteringskonsolen för framtida transport av
maskinen.
11.Anslut maskinen till ett vattenfilter eller direkt till
vattentillförsel med den medföljande anslutningsslangen.
12.Öppna vattentillförselnKontrollera vattenförsörjningen.
13.För in kontakten i eluttaget (jordat!).
14.Slå på maskinen med på/av−brytaren (Fig. 3C).
15.Stäng luckan.
16.Följ resten av installationsproceduren på skärmen.
Det kommer att ta minst 30 minuter.
Du kommer att behöva:
A. Ingredienser
B. Elektrisk våg
C. Kopp
D. Kärl som rymmer minst 1 liter
Instalación del
PT
Esprecious
Este documento aplica−se aos seguintes números de modelo:
D ESP1−001
D ESP1−002
D ESP2−001
D ESP2−002
Inspeccione a máquina antes de utilizá−la. Observe se a
mesma está danificada.
1. Leia as instruções de segurança (700.403.347).
2. Abra a porta com a chave.
3. Retire o depósito de lixo da máquina; este depósito contém
a saída das bebidas e vários acessórios:
D placa de papelão para calibrar o(s) moedor(es) de café
D mangueira de conexão
D chave para ajustar o(s) moedor(es)
D faixa com pastilhas de limpeza para a unidade de
ingredientes
preparação
D escova para remoção de pó derramado (ingredientes)
D escova (espiral) para limpar a 'bica' e o(s) recipiente(s)
de ingredientes
D funil para a eliminação de cal
4. Coloque a saída de bebidas, deslize−a no lugar da
esquerda para a direita (Fig. 1).
5. Coloque a mangueira da unidade de preparação na
canaleta central da saída (Fig. 2A).
6. Coloque a mangueira da jarra de mistura na canaleta à
direita da saída (Fig. 2B).
7. Coloque o depósito de lixo no lugar.
8. Pendure a escova (Fig. 3A).
9. Coloque a bandeja anti−gotejamento na frente da máquina.
10.Remova as braçadeiras de fixação da unidade de
preparação, Torx 15 ou plano de 5 mm (Fig. 3B).
Guarde as braçadeiras de fixação para futuros transportes
da máquina.
11.Ligue a máquina a um filtro de água ou directamente ao
fornecimento de água com a mangueira anexa com o
equipamento.
12.Abra o fornecimento de água.
13.Introduza a ficha na tomada eléctrica (ligada à terra!).
14.Ligue a máquina com o interruptor liga/desliga (Fig. 3C).
15.Feche a porta.
16.Siga agora as instruções dadas no ecrã para concluir a
instalação. Poderá demorar, pelo menos, 30 minutos.
Deverá ter sempre preparado o seguinte:
A. Ingredientes
B. Balanças electrónicas
C. Copo
D. Jarra de, no mín., 1 litro
Installation av
Esprecious
Instalação do
Esprecious

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAVILOR BONAMAT Esprecious

  • Seite 1 Quick start guide Installation of the Installation de Installation der Installatie van de Installation av Esprecious l’Esprecious Esprecious Esprecious Esprecious Guide d’installation rapide This document is applicable to the model numbers: Dit document is geldig voor de modelnummers: Ce document concerne les numéros de modèles : Detta dokument är avsett för modellerna:...
  • Seite 2 A. Èíãðåäèåíòû B. Ýëåêòðîííûå âåñû C. ×àøêà D. Åìêîñòü îáúåìîì íå ìåíåå 1 ëèòðà Óñòàíîâêà Namestitev Instalacija Esprecious’ n Esprecious Esprecious Esprecious Kurulumu Ta dokument se nana˚a na naslednje modele: Ovaj se dokument odnosi na sljedeće modele: Bu doküman aşağ daki model numaralar için geçerlidir: Öåé...

Diese Anleitung auch für:

Esp1-002Esp1-001Esp2-002Esp2-001