• Sommige delen van het apparaat staan onder stroom. Gebruik Sluit het apparaat aan op de meubels en zorg dat er • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk geen vrije ruimtes zijn. Dit voorkomt elektrische schok- gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of ken, omdat u niet per ongeluk gevaarlijke onderdelen industriële doeleinden.
Seite 4
• Houd het apparaat altijd schoon. Opeenhopingen van • Houd vonken of open vlammen uit de buurt van het ap- vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorza- paraat bij het openen van de deur. ken. • Plaats geen ontvlambare producten of items die voch- •...
Beschrijving van het product Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor de kookzone linksvoor Knop voor de kookzone linksachter Temperatuurlampje Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomindicatie Knop voor de kookzone rechtsachter Knop voor de kookzone rechtsvoor Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Ventilator Typeplaatje Ovenaccessoires...
Dagelijks gebruik Waarschuwing! Zie het hoofdstuk Bedieningsknop Functie 'Veiligheidsinformatie'. Kookstanden Het apparaat aan- en uitzetten (1 = laagste kookstand; 9= hoog- 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een oven- ste kookstand) functie. 1. Draai de bedieningsknop in de gewenste kookstand. 2.
Ovenfunctie Toepassing Boven- en onder- Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement. warmte Bakken en braden op één ovenniveau. Extra functies Koelventilator delen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die in- dien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de tem- Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de koelventila- peratuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer in- tor automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het...
Seite 8
Bak- en braadschema GEBAK Boven- en onder- Hetelucht warmte Bereidings- SOORT GERECHT Ruimte voor aantekeningen tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Schuimtaart 2 (1 en 45-60 In cakevorm Zandtaartdeeg 2 (1 en 24-34 In cakevorm Kwarktaart met 60-80 In cakevorm 26 cm karnemelk Appelgebak (ap-...
Seite 9
BROOD EN PIZZA Boven- en onder- Hetelucht warmte Bereidings- SOORT GERECHT Ruimte voor aantekeningen tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Wit brood 60-70 1 -2 stukken, 500 gram per stuk Roggebrood 30-45 In broodvorm Broodjes 2 (1 en 25-40 6 - 8 broodjes op een platte bakplaat...
Seite 10
Boven- en onder- Hetelucht warmte Bereidings- SOORT GERECHT Ruimte voor aantekeningen tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Kalfsvlees 90-120 Op een ovenrooster en diepe braadpan Engelse rosbief 44-50 Op een ovenrooster en diepe rood braadpan Engelse rosbief 51-55 Op een ovenrooster en diepe medium braadpan...
Seite 12
Inschuifrails Inschuifrails uitnemen Open de deur volledig Til de hendels op de en houd de twee deur- twee scharnieren omhoog scharnieren vast. en draai ze. Trek de rails bij de Trek de rails bij de voorkant uit de zijwand. achterkant uit de zijwand en verwijder deze.
kant van de deur is gericht. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt. Zorg ervoor dat u de interne glasplaat correct in de uitspa- ringen plaatst (zie afbeelding). Til de glasplaat voor- zichtig op (stap 1) en ver- wijder de glasplaat uit de deur (stap 2).
Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... Montage Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. Inbouw Waarschuwing! De installatie van het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u geen gekwalificeerd of deskundig persoon gebruikt, vervalt de garantie bij het ontstaan van schade. Elektrische installatie Voordat u het apparaat inbouwt, dient u het te installeren Waarschuwing! De elektrische installatie mag...
Milieubescherming product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de Het symbool op het product of op de verpakking wijst gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden gekocht. behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur Verpakkingsmateriaal wordt gerecycled.
Seite 17
• Keep the minimum distances to the other appliances • Be careful when you remove or install the accessories and units. to prevent damage to the oven enamel. • Install the appliance with its back and one side close to •...
• When the door glass panels are damaged they become • If it becomes necessary to replace the lamp use one of weak and can break. You must replace them. Contact the same power and specifically designed for house- the service centre. hold appliances only.
For cakes and biscuits. To bake and roast or as pan to collect fat. • Deep roasting pan Before first use 3. Set function and maximum temperature. Warning! Refer to "Safety information" chapter. 4. Let the appliance operate without the food for approx- Initial Cleaning imately 10 minutes.
Oven Functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Defrost Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off position To roast or roast and bake the food that requires the same cooking temperature, Fan cooking using more than one shelf, without flavour transference.
Seite 21
Cooking meat and fish • To prevent too much smoke in the oven during roast- ing, add some water into the dripping pan. To prevent • Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too the smoke condensation, add water each time after it small quantities makes the meat too dry.
Seite 22
Conventional cook- Fan cooking Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Level Temp Temp Level [°C] [°C] Choux 25-35 On flat baking tray Plate tarts 45-70 In cake mould 20 cm Victoria sandwich 1 or 2 40-55 Left + right in cake mould 20 1) Preheat for 10 minutes.
Seite 23
MEAT Conventional cook- Fan cooking Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Level Temp Temp Level [°C] [°C] Beef 50-70 On oven shelf and deep roast- ing pan Pork 90-120 On oven shelf and deep roast- ing pan Veal 90-120 On oven shelf and deep roast- ing pan English roast beef...
Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking. Quantity Grilling Cooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces Temp. (°C) 1st side 2nd side level Fillet steaks 12-15 12-14 Beef steaks 10-12 Sausages 12-15 10-12 Pork chops 12-16 12-14 Chicken (cut in 2) 1000...
Seite 25
Shelf Support Rails Removing the shelf support rails Open the door fully and Lift and turn the levers hold the two door hinges. on the two hinges. Pull the front of the Pull the rear shelf sup- shelf support rail away port rail away from the side from the side wall.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Installing the door and the glass panel When you install the panel with a decorative frame, make sure that the screen-printing zone looks to the inner side of the door.
Electrical installation not contact qualified or competent person, the guarantee becomes invalid if there is damage. Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. Before you built-under the appliance, install it with appli- cable hob from the table. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety".
Seite 28
Packaging material abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packag- The packaging material is environmentally-friendly ing material in the containers provided for this purpose at and recyclable. Plastic parts are marked with international your local waste management facility.
Seite 30
visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs • Attention à ne pas écraser ou endommager la prise (si différentiels et des contacteurs. tel est le cas) et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil. • Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils.
Seite 31
• N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de • Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appa- l'eau. N'utilisez jamais cet appareil avec les mains reil. La porte est lourde ! mouillées. • Ne nettoyez jamais l'émail catalytique (le cas échéant). •...
Description de l'appareil Description de l'appareil Bandeau de commandes Manette de la zone de cuisson avant gauche Manette de la zone de cuisson arrière gauche Voyant du thermostat Manette de thermostat Manette de sélecteur de fonctions du four Voyant Marche Manette de la zone de cuisson arrière droite Manette de la zone de cuisson avant droite Orifices d'aération...
Utilisation quotidienne Avertissement Reportez-vous au chapitre Manette de com- Fonction « Consignes de sécurité ». mande Activation et désactivation de l'appareil Niveaux de puissance 1. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du four (1 = niveau de puissance mini- mum ;...
Fonction du four Utilisation Élément chauffant in- La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Pour la cuisson de férieur gâteaux au fond croustillant La chaleur est produite tant par l'élément chauffant supérieur que par l'élément Cuisson traditionnelle chauffant inférieur.
Seite 35
Temps de cuisson Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement. Annotez les meilleurs réglages (niveau de cuisson, temps Les temps de cuisson varient en fonction de la composi- de cuisson, etc.) en fonction des ustensiles et des recettes tion, des ingrédients et de la quantité de liquide que con- lors de vos expériences de cuisson.
Seite 36
Cuisson tradition- Multifonction cha- Temps de nelle leur tournante TYPE DE PLAT cuisson Remarques Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Sandwich Victoria 1 ou 2 40-55 Gauche + droit dans un moule à gâteaux de 20 cm 1) Pré-chauffez pendant 10 minutes. PAIN ET PIZZA Cuisson tradition- Multifonction cha-...
Seite 37
VIANDES Cuisson traditionnel- Multifonction cha- Temps de leur tournante TYPE DE PLAT cuisson Remarques Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Bœuf 50-70 Sur la grille de four et au-des- sus de la lèchefrite Porc 90-120 Sur la grille de four et au-des- sus de la lèchefrite Viande de veau 90-120...
Cuisson au gril Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minu- tes, avant la cuisson. Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes TYPE DE PLAT Pièces Niveau de gra- Temp. (°C) 1er côté 2ème côté Steaks dans le filet 12-15 12-14 Biftecks...
Seite 39
Glissières Si vous tentez d'extraire les vitres internes sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci Retrait des glissières peut se refermer brusquement. Écartez l'avant de la Écartez l'arrière de la Ouvrez complètement Soulevez et faites tour- glissière de la paroi latéra- glissière de la paroi latérale la porte et saisissez les 2 ner les leviers sur les 2...
vers la paroi interne de la porte. Après l'installation, véri- fiez que la surface de la zone décorée est lisse au toucher (le côté rugueux doit être de l'autre côté). Veillez à poser correctement le panneau interne vitré dans son logement respectif (voir l'illustration). Soulevez avec précau- tion (étape 1), puis sortez (étape 2) le panneau vitré.
Modèle (MOD.) ......... Numéro du produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... Installation Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Installation de l'appareil Avertissement L'installation de l'appareil doit être réalisée par un professionnel qualifié. Si vous ne contactez pas un professionnel qualifié, les éventuels dommages dûs à...
En matière de protection de l'environnement Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, Le symbole sur le produit ou son emballage indique veuillez prendre contact avec les services de votre que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. commune ou le magasin où...
Seite 44
tigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät werden können. vom Stromnetz trennen möchten, sondern immer am Netzstecker (sofern zutreffend). • Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Kü- chenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät ab- Gebrauch schließen und es darf kein Freiraum bleiben.
Reinigung und Pflege • Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in die Nähe des Geräts • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät gelangen. aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die •...
Täglicher Gebrauch Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Schalter Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts Kochstufen (1 = niedrigste, 9 = höchste Tem- 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. peratureinstellung) 2. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die ge- 1.
Backofenfunktion Anwendung Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen. Zum Ba- Ober-/Unterhitze cken und Braten auf einer Ebene. Zusatzfunktionen Kühlgebläse meiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermos- tat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlge- Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch bei bläse automatisch ein, um die Geräteoberfläche zu kühlen.
Seite 49
Back- und Brattabelle KUCHEN Ober-/Unterhitze Um-/Heißluft Ein- Ein- Garzeit Tempe- Tempe- GERICHT Anmerkungen schub- schub- [Min.] ratur ratur ebene ebene [°C] [°C] Rührteig 2 (1 und 45-60 Kuchenform Mürbeteig 2 (1 und 24-34 Kuchenform Buttermilch-Käse- 60-80 Kuchenform, 26 cm kuchen Apfelkuchen 2 (1 und 100-120...
Seite 50
BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze Um-/Heißluft Ein- Ein- Garzeit Tempe- Tempe- GERICHT Anmerkungen schub- schub- [Min.] ratur ratur ebene ebene [°C] [°C] Weißbrot 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück Roggenbrot 30-45 Brotform Brötchen 2 (1 und 25-40 6-8 Brötchen auf Backblech Pizza 20-30 Fettpfanne...
Seite 51
Ober-/Unterhitze Um-/Heißluft Ein- Garzeit Ein- Tempe- Tempe- GERICHT Anmerkungen schub- [Min.] schubebe- ratur ratur ebene [°C] [°C] Roastbeef, eng- 44-50 Rost und Fettpfanne lisch, rosa Roastbeef, eng- 51-55 Rost und Fettpfanne lisch, medium Roastbeef, eng- 55-60 Rost und Fettpfanne lisch, durchgebra- Schweineschulter 120-150 Fettpfanne...
Einschubgitter Wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzu- nehmen, solange die Backofentür noch am Gerät Abnehmen der Einschubgitter montiert ist, kann diese zuklappen. Ziehen Sie das Ein- Ziehen Sie das Ein- Klappen Sie die Back- Heben Sie die Hebel an schubgitter vorne von der schubgitter hinten von der ofentür ganz auf und grei-...
nenseite der Tür weist. Stellen Sie nach dem Einbau si- cher, dass der Glasscheibenrahmen sich an den bedruck- ten Zonen nicht rau anfühlt. Achten Sie darauf, dass Sie die Glasscheibe in die richtige Aufnahme einsetzen (siehe nachfolgende Abbildung). Heben Sie die Glas- scheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen (Schritt 2) Sie sie.
Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... Montage Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Einbau Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Sie die Installation nicht durch eine qualifizierte Fachkraft durchführen lassen und es zu Schäden kommt, entfällt der Garantieanspruch. Elektrischer Anschluss Bevor Sie den Backofen einbauen, montieren Sie das ent- sprechende Kochfeld aus der Tabelle.
Seite 56
Verpackungsmaterial elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Mitmenschen.