RENSEIGNEMENTS GENERAUX CONSEILS ET AVERTISSEMENTS D’ORDRE GENERAL DESTINES A L’UTILISATEUR ATTENTION: AV E RT I S S E M E N T S P O U R L ' E N V I RO N N E M E N T - N'oubliez pas, avant d'utiliser l'appareil, d'enlever le film de Déchets emballage plastique qui protège certaines pièces (tableau de bord, cadres...
For your safety PREMIERE PARTIE UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE The product should only be used for its intended purpose which UTILISATION DE LA TABLE DE TRAVAIL is for the cooking of domestic foodstuffs. PREMIERE PARTIE Under no circumstances should any external covers be removed Quand le four est utilisé...
Seite 4
FOUR MULTIFONCTION TAB. D GENERAL INJECTORS TABLE Le four est pourvu de: Kind of gas mbar Nozzle Burners Power Watt Consum. • une résistance inférieure; Cuisson par air pulsé Posizione-type max. min. max. mm/100 • une résistance supérieure; Par cette fonction la résistance circulaire et le ventilateur sont -Rapide 3000 333 l/h...
Gas Connection apparaisse sur l’affichage lumineux. À la fin d’un programme, ce- Prior to installation, ensure that the local distribution conditions ci s’éliminera automatiquement. (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment conditions Minuterie sonore are compatible. The adjustment conditions for this appliance are Fonctionnement automatique Durée de cuisson stated on the rating plate which can be found on the back cover.
Seite 6
SECOND PART CARE AND MAINTENANCE ENTRETIEN ET NETTOYAGE RENSEIGNEMENTS DESTINES A L’INSTALLATEUR INSTRUCTIONS DESTINED TO THE USER PARTIE DEUXIÉME Avant de procéder au nettoyage, débrancher le robinet du gaz général et enlever la fiche de la prise de courant ou couper Before cleaning the appliance , disconnect the gas general le courant de la ligne d'alimentation au moyen de l'interrupteur tap and unplug the appliance or disconnect power at the...
When the cooking end time corresponds to the time of day, the INSTRUCTIONS FOR USE OF CONTROL DEVICES Quelques types de cuisines peuvent être prédisposés pour relay and the cooking time symbol switch off. When the cooking (ACCORDING TO THE MODELS) l’alimentation sont vers la droite qui à...
MULTIFUNCTIONAL OVEN ENTRETIEN DE L’APPAREIL REGLAGES GAZ The oven is fitted with: Fan oven • a lower heating element; Both the fan and the circular heating element operate together. AVERTISSEMENTS • an upper heating element; Si l'appareil a été prévu pour fonctionner avec un type de gaz The hot air adjustable between 60 and MAX C is evenly distributed Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher •...
Seite 9
ALGEMENE INFORMATIE ALGEMENE TIPS EN WORK-TOP USE USE OF THE ELECTRIC OVEN BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER WAARSCHUWINGEN FIRST PART LET OP: USING GAS BURNERS INFORMATIE BETREFFENDE HET MILIEU - Alvorens het toestel in gebruik te nemen moet u niet vergeten The following symbols are on the control panel next to each knob: The first time the oven is used, it may give off acrid smells, caused Verpakkingsmateriaal...
GENERAL INFORMATION GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE OVEN GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT RECCOMANDATIONS AND PRECAUTIONS DESTINED TO THE END USER EERSTE GEDEELTE ENVIRONMENT PROTECTION Bij de eerste ontsteking van de oven kan zich een scherpe lucht ATTENTION: GEBRUIK VAN DE GASBRANDERS verspreiden, als gevolg van de eerste verwarming van de lijm van - Before using the appliance, do not forget to remove the plastic Packing disposal...
KLEINSTELLUNG DER KOCHMULDENHÄHNE MULTIFUNCTIE-OVEN ideaal voor het gelijktijdig bereiden van verschillende soorten voedsel AUSTAUSCH DES NETZKABELS de oven is uitgerust met: (vlees, vis) zonder menging van smaken en luchten. Delicate Für die Regulierung der Kleinstellung wie folgt vorgehen: Im Falle einer Beschädigung muss das Netzkabel unverzüglich •...
Halfautomatische werking met einde kooktijd AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE GASANSCHLÜSSE Druk de einde kooktijd toets in. Op de display zal de juiste tijd worden CONTROLEVOORZIENINGEN weergegeven. Selecteer het gewenste tijdstip voor het einde van de (AFHANKELIJK VAN DE MODELLEN) kooktijd met toets +.
ZWEITER TEIL TWEEDE DEEL PFLEGE UND REINIGUNG SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD AANWIJZINGEN BESTEMD VOOR DE ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTALLATEUR Vor der Reinigung den Gasabsperrhahn schließen und den Sluit, alvorens met het schoonmaken te beginnen, de hoo- Netzstecker aus der Steckdose ziehen bzw. die elektrische fdkraan van de gasleiding en haal de stekker uit het stopcon- Zuleitung mit dem Hauptschalter der elektrischen Anlage tact of onderbreek de netspanning met behulp van de hoofd-...
Halbautomatischer Betrieb mit Abschaltautomatik ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DER GASAANSLUITINGEN Die Abschaltautomatik-Taste drücken. Auf der Anzeige wird die STEUEREINRICHTUNGEN (JE NACH MODELL) aktuelle Uhrzeit angezeigt. Die gewünschte Uhrzeit für die automatische Abschaltung mit der Taste + einstellen. Das AUTO- Das Gerät kann, je nachdem, um welches Modell es sich handelt, Symbol und das Garzeit-Symbol leuchten dann ständig.
MULTIFUNKTIONSBACKOFEN kann, wird gleichmäßig auf die verschiedenen Ebenen verteilt. VERVANGING VAN DE KABEL Der Backofen verfügt über: Diese Beheizungsart eignet sich ideal zum gleichzeitigen Garen Bij beschadiging van de kabel moet u hem als volgt vervangen: • Unterhitze; von verschiedenen Arten von Speisen (Fleisch, Fisch), ohne dass - open de aansluitdoos zoals afgebeeld in de onderstaande •...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN GEBRAUCH DER KOCHMULDE GEBRAUCH DER KOCHMULDE FÜR DEN BENUTZER UND HINWEISE ERSTER TEIL Beim ersten Einschalten des Backofens ist möglicherweise ein ACHTUNG: HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ sauer riechender Rauch festzustellen, der durch die Erwärmung - Vergessen Sie nicht, die Kunststoffschutzfolie, mit denen einige GEBRAUCH DER GASBRENNER des Klebers der Isolierplatten, die den Backraum umschließen, Verpackungsabfälle...