Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens TB36 Serie Gebrauchsanleitung Seite 2

Slider s2

Werbung

Uygun olup olmadığını görmek için ütülemeye
çoklu kireç giderici sistem
7
başlamadan önce giysinin iç tarafında küçük bir bölgede
denenmelidir.
Modele bağlı olarak bu seri "AntiCalc" (= 1 + 2 + 3
bileflen) ile donatılmıfltır.
Kumaş koruyucuyu ütüye takmak için ütünün uç kısmını
kumaş koruyucunun arka kısmına hafifçe oturtun ve klik
1. self-clean
sesi duyulana kadar koruyucunun arka kısmını yukarıya
Buhar ayarlayıcıyı her kullandığınızda, "self-clean"
doğru bastırın. Kumaş koruyucuyu çıkartmak için arka
sistemi mekanizmayı artık kireçlerden temizler.
kısımdaki klipsi aşağāya doğru çekin ve ütüyü çıkartın.
2. calc'n clean
Kumaş koruyucu ek taban müşteri hizmetlerinden satın
"Kireç temizleme" fonksiyonu buhar haznesindeki
alınabilir
kalıntıları gidermeye yardımcı olur.
Malzeme numarası
Bölgenizdeki su çok sertse, bu fonksiyonu yakla āk
(muşteri hizmetleri)
olarak 2 haftada bir kullanın.
650808
1. Su haznesini doldurun, sıcaklık kontrolünü "max"
konumuna getirin ve ütünün fişini takın.
2. Gereken ısınma süresinden sonra, ütüyü fişten çekin.
Metal ütüleme ucu
3. Ütüyü lavaboya tutun ve buhar regülatörünü aşağı
bastırarak konumuna getirip çıkarın.
(Modele bağlı olarak)
Metal uç, yakaların ve ceplerin daha iyi ütülenmesine
4.Bir doldurma kabının içindekini yavaşça buhar
regülatörü deliğine boşaltın (bakınız resim 7).
yardımcı olur.
5. Ütüyü yavaşça sallayın. Kaynayan su ve buhar, orada
Muhafaza etmek
11
oluşmuş kalıntı ve tortuları taşıyarak ütü tabanından dışa-
rı çıkacaktır. Ütü, artık damlatmıyorsa buhar regülatörünü
Ütüyü kullandıktan sonra, kaldırmadan önce buhar
yerleştirerek, konumunu gösterge ile hizalayarak, içeri
ayarlayıcıyı "0" konumuna çeviriniz.
doğru itip "0" konumuna getirerek yeniden takın.
6. Kalan su buharlaşana kadar ütüyü tekrar ısıtın.
temizleme
12
7. Buhar regülatörü ucu kirlenmişse, oluşan tortuyu sirke
ile temizleyin ve temiz su ile durulayın.
3. anti-calc
enerji tüketimi açısından verimli kullanımına
"anti-calc" kartuflu, buharlı ütüleme sırasında oluflan
ilikin bilgiler:
birikmifl kirecin azaltılması ve böylece ütünün kullanım
ömrünün uzatılması için tasarlanmıfltır. Bununla birlikte
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji
"anti-calc" kartuflu, zamanla doğal olarak oluflan tüm
harcamaktadır.
kirecin temizlenmesini sağlamaz.
Ütünüzü daha verimli kullanmak için aflağıdaki bilgileri
dikkate almanızı tavsiye ederiz:
1. En düflük ısı gerektiren kumafllarla ütüye bafllayın ("•"
otomatik güvenlik kesintisi
8
"•••").
2. Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin.
(Modele bağlı olarak)
"Secure" otomatik kapanma fonksiyonu, herhangi bir
3. Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını
ifllem yapılmadığında ütüyü kapatır; böylece güvenlik
kapatabilirsiniz.
arttırılır ve enerji tasarrufu sağlanır.
4. Ütülediğiniz kıyafetlerin türüne göre ütünüzün buhar ve
Güvenlik devresi, ütü açıldığında self kontrole geçer.
ısı ayarını seçin.
Gösterge ıflığı yanıp söner ve devre 2 dakika boyunca ön
5. Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdiğiniz
ısıtma gerçeklefltirir.
takdirde, flok buhar seçeneğini daha az
kullanabilirsiniz.
Bu süreden sonra ütü, dik konumdayken 8 dakika
boyunca veya tabanı üzerinde veya kenarı üzerindeyken
6. Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda bırakmaya
30 saniye boyunca hareket ettirilmezse, güvenlik devresi
özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay konumunda
cihazı otomatik olarak kapatır ve gösterge ıflığı yanıp
olduğu gibi buhar üretmeyecektir.
sönmeye bafllar.
Ütüyü tekrar çalıfltırmak için yavaflça hareket ettiriniz.
Kullanılmı bir cihazın atılması için öneriler
Damlama emniyeti
9
Kullanılmıfl bir cihazın atılmadan önce, öncelikle cihazın
tam olarak çalıflamaz hale getirilmesi ve yürürlükteki yerel
(Modele bağlı olarak)
yasalara bağlı olarak atığa çıkartıldığından emin olunması
Isı çok düflük seviyeye ayarlanmıflsa, damlamayı
gereklidir. Satıcınız, Belediyeniz veya Yerel Yetkilileriniz
bu konuyla ilgili size detaylı bilgi verebilir.
önlemek için buhar fonksiyonu otomatik olarak kapanır.
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş atık elektrik ve
elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa
Kumaş koruyuculu ütü
Yönetmeliği 2012/19/eu'ye uygun şekilde
tabanı kapağı / örtü
10
işaretlenmiştir.
(Modele bağlı olarak)
Kılavuz, eu yönetmeliğince uygulanabilecek
Kumaş koruma, hassas giysilerin buharlı ütüleme modunda
kullanılmış cihazların iadesi ve geri dönüşümü için
maksimum sıcaklıkta zarar görmemesi için kullanılır.
olan çerçeveyi belirler.
Koruyucunun kullanılması ile koyu renkli kumaşlarda
parlamayı önlemek için kullanılan bez gerekliliği de
ortadan kalkar.
sorun giderme kılavuzu
sorun
olası neden
çözüm
Ütü ısınmıyor.
1. Isı kontrol göstergesi en düflük
1. En yüksek seviyeye getiriniz.
seviyede.
2. Baflka bir cihazla kontrol ediniz veya ütüyü
2. Elektrik yok.
baflka bir prize takınız.
Gösterge ıflığı yanmıyor.
1. Ütü soğuyor.
1. Isınma çevrimi tamamlanana kadar bekleyiniz.
2. Ütü ısınmıyor.
2. Önceki paragrafa bakınız.
3. Gösterge ıflığı hasar görmüfl.
3. Ütü yapabilirsiniz, ancak Teknik Servis'inize
baflvurunuz.
Giysiler yapıflıyor.
1. Isı çok yüksek.
1. Isı kontrol göstergesini daha düflük bir ısıya
çeviriniz.
Su, buharla birlikte dıfları
1. Isı ayarı çok düflük konumda.
1. Isı kontrol göstergesini daha yüksek bir
çıkıyor.
2. Buhar ayarı çok yüksek
konuma çeviriniz ve gösterge ıflığı sönene
kadar bekleyiniz.
konumda düflük ısıda.
2. Buhar ayarlayıcıyı daha düflük bir konuma
çeviriniz.
Buhar dıfları çıkmıyor.
1. Buhar ayarı kapalı konumda.
1. Buhar ayarlayıcıyı açık bir buhar konumuna
çeviriniz.
2. Tankta su yok.
3. Mekanizma tıkanmıfl.
2. Tankı doldurunuz.
3. İğneyi çıkartınız ve temizleyiniz; bu yararlı
olmazsa, Teknik Servis'e baflvurunuz.
4. Isı ayarı çok düşük. Mekanizma
4. Ütülenecek kumaş uygun ise ısıyı en üst
çalışmıyor.
seviyeye çıkarınız.
Avisos importantes
Jacto de vapor
5
Coloque o regulador da temperatura na posição máxima
Não deixe que o cabo eléctrico entre em contacto com a
base do ferro de engomar em quando estiver quente.
O intervalo entre os jactos de vapor deverá ser de 5
segundos
Guarde o ferro na posição vertical.
Não utilize produtos de desincrustamento (a menos que
Vapor vertical
6
tenham sido recomendados pela Siemens) já que estes
podem danificar o aparelho.
não passe a roupa a ferro se a mesma estiver a ser usada!
Nunca utilize produtos abrasivos para limpar a base ou
nunca direccione o vapor para pessoas ou animais!
qualquer outra parte do aparelho.
O intervalo entre os jactos de vapor deverá ser de 5
Para conservar a base do ferro macia, deve evitar o
segundos
contacto com objectos metálicos. Nunca utilize esfregões
Espere 10 segundos após cada ciclo de 4 jactos.
ou produtos químicos para limpar a base do ferro.
sistema de desincrustamento múltiplo
7
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
Dependendo do modelo, esta gama está equipada com
Com o ferro desligado, encha o depósito com água
o sistema de desincrustamento "AntiCalc" (=componente
da torneira e posicione o regulador de temperatura na
1 + 2 + 3).
posição "max"
1. self-clean
Ligue o ferro de engomar à rede eléctrica. Quando o
Sempre que utilizar o regulador de vapor, o sistema "self-
ferro tiver atingido a temperatura desejada (a luz-piloto
clean" limpa as incrustações de cal do mecanismo.
desliga-se) ligue o vapor colocando o regulador do vapor
2. calc'n clean
na posição "2" e pressionando o botã
.
Quando utilizar a função do vapor pela primeira vez, não
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar as
incrustações de cal da câmara de vapor.
o faça na roupa, já que o dispensador de vapor poderá
ter alguma sujidade.
Utilize esta função a cada 2 semanas aproximadamente,
se a água for demasiado calcária na sua área.
Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro de
engomar poderá libertar um determinado cheiro e algum
1. Encha o depósito de água, regule a temperatura no
fumo, tal é normal e não deverá ocorrer posteriormente.
"max". e ligue o ferro.
2. Depois do período necessário de aquecimento,
como utilizar o ferro de engomar
desligue o ferro.
3. Segure o ferro sobre o lava-louça.
Se não souber de que tipo, ou tipos, de tecido é feita
Remova o regulador de vapor girando-o para a
uma peça de roupa, determine a temperatura correcta
posição ao mesmo tempo que o pressiona.
passando a ferro uma parte que não seja visível quando
4. Verter lentamente o conteúdo de um copo de água no
vestir ou usar a peça de roupa.
orificio de regulação de vapor (ver figura 7).
Seda, lã ou materiais sintéticos: engome do avesso para
5. Agite o ferro suavemente. A água a ferver e o vapor
evitar brilhos no tecido. Evite utilizar a função de spray
irão sair, transportando incrustações ou sedimentos
para prevenir as manchas.
que possam aí existir. Quando o ferro parar de pingar,
Verifique a temperatura na etiqueta do artigo para passar
volte a montar o regulador de vapor na ordem inversa
a ferro. Comece por engomar os artigos que necessitam
ao alinhar a posição com o indicador, e coloque-o
de uma temperatura mais baixa, tais como aqueles feitos
na posição "0".
de fibras sintéticas.
6. Aqueçao ferro novamente até que a água restante
tenha evaporado.
7. Se a agulha do regulador de vapor estiver suja,
Sintéticos
remova quaisquer depósitos da ponta da agulha com
••
Seda - lã
vinagre e limpe com água limpa.
•••
3. anti-calc
Algodão - linho
O cartucho "anti-calc" foi concebido para reduzir a
formação de incrustações durante a passagem a ferro
com vapor, ajudando assim a prolongar a vida útil do
encher o depósito de água
seu ferro de engomar. No entanto, o cartucho anti-
incrustações não pode remover todas as incrustações
C oloque o regulador de vapor na posição "0" e
que são produzidas naturalmente ao longo do tempo.
desligue o ferro da rede eléctrica!
Utilize apenas água limpa da torneira, sem misturar
corte automático de
nada à mesma. A mistura de outros líquidos, tais como
segurança "secure"
8
perfume, irão danificar o aparelho.
todos os danos provocados pela utilização de um dos
(Dependendo do modelo)
produtos acima mencionados irão anular a garantia.
A função de desconexão automática "Secure" desliga o
Não utilize a água condensada de máquinas de
ferro sempre que o mesmo for deixado sem vigilância,
secar com tambor, aparelhos de ar condicionado ou
aumentando assim a segurança e poupando energia.
equivalente. Este aparelho foi concebido para ser
Quando conectar o ferro, a função de desconexão
utilizado com água da torneira.
automática permanecera desconectada durante os 2
Para prolongar o óptimo funcionamento da função de
primeiros minutos, para permitir que o ferro alcance a
vapor, misture a água da torneira com água destilada
temperatura seleccionada.
1:1. Se a água da torneira no seu distrito for demasiada
Após esse período de tempo, se o ferro não for movido
calcária, misture-a com água destilada 1:2.
durante 8 minutos na posição vertical ou durante 30
Para evitar escapes de agua em posição vertical, nunca
segundos quando apoiado na respectiva base ou na
encha o deposito de agua por encima do nível
lateral, o circuito de segurança irá desligar o aparelho
máximo "max"!
automaticamente e a luz-piloto irá começar a piscar.
Para conectar novamente o ferro basta movê-lo
Preparação
1
suavemente.
Remova todas as etiquetas ou coberturas de protecção
da base do ferro.
sistema antigotas
9
(Dependendo do modelo)
Passar a ferro sem vapor
2
Se a temperatura estiver regulada num nível muito baixo,
a função de vapor é automaticamente desligada para
Posicionar o regulador de vapor em "0".
evitar a formação de gotas de água.
Passar a ferro com vapor
3
cobertura para a base para
protecção de tecidos / cobertor
10
Somente quando o regulador da temperatura estiver
posicionado nas áreas com o símbolo de vapor.
(Dependendo do modelo)
A protecção de tecidos é utilizada para passar a ferro
Vapor extra
peças delicadas com vapor, à temperatura máxima, sem
as danificar.
Obtenha um vapor extra pressionando o regulador de
Com utilização do protector deixa de ser necessário
vapor durante um máximo de 2 segundos.
utilizar um pano para evitar brilho nos materiais escuros.
Recomenda-se passar a ferro uma secção pequena do
spray
4
interior da peça para verificar se é adequado.
Para fixar o protector de tecidos ao ferro, coloque a ponta
Não utilize a função spray em peças de seda.
do ferro na extremidade do protector de tecidos e faça
pressão com a outra extremidade do protector para cima,
até ouvir um clique. Para soltar o protector de tecidos,
puxe o clipe situado atrás para baixo e retire o ferro.
ItALIAno
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore tB36 siemens.
Questo ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri di qualità ecologica per uno sviluppo sostenibile:
analizzando l'intero ciclo di vita, dalla selezione dei materiali fino al reimpiego o riciclaggio finale; valutando
le possibilità di miglioramento, dal punto di vista tecnico, economico e ambientale.
Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamente per uso domestico e non può essere impiegato per
scopi industriali.
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso dell'apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Non abbandonare il ferro da stiro mentrequesto è
collegato alla rete di alimentazioneelettrica.
• Prima di riempire l'apparecchio con acquae prima di
eliminare l'acqua rimanente dopol'uso, scollegare la
spina dalla presa elettrica.
• L'apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una
superficie stabile.
• Quando questi è collocato nel supporto, assicurasi di
situarlo su una superficie stabile.
• Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se ha
segni visibili di danni oppure se fuoriesce dell'acqua.
Dovrà essere controllato da un servizio di assistenza
tecnica autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo.
• Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
riparazione o intervento richiesto dall'apparecchio, ad
es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso, può
essere eseguito solo dal personale specializzato di un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone inesperte
o con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
a condizione che sia fornita loro la necessaria
assistenza e che conoscano le istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e i rischi correlati. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni
ordinarie di pulizia e manutenzione non devono essere
effettuate da bambini senza adeguata supervisione.
• Quando è acceso o in fase di raffreddamento,
tenere il ferro e il relativo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
A capa de protecção em tecido pode ser adquirida no
• Regule a saída do vapor em relação com a
serviço de pós-venda.
temperatura de passar a ferro seleccionada, seguindo
as instruções deste manual.
Código do acessório
• Passe a ferro com vapor sempre e quando é
(Serviço pós-venda)
realmente necessário. Se é possível, utilize a saída do
650808
spray em vez de utilizar o vapor.
• Procure passar a ferro tecidos que ainda estão
Ponta metálica de engomar
húmidos, reduzindo a saída de vapor do ferro. O vapor
vai ser produzido principalmente pelos tecidos e não a
través do ferro. Se utiliza uma máquina de secar roupa
(Dependendo do modelo)
A ponta metálica permite engomar melhor colarinhos
antes de passar a ferro, seleccione um programa ideal
para secagem antes da operação de passagem a ferro.
e bolsos.
• Se os tecidos estão suficientemente húmidos, coloque
o regulador de saída de vapor em posição anulada de
Armazenamento
11
produção de vapor.
Coloque o regulador do vapor na posição "0".
• Durante as pausas de passagem a ferro, coloque
o ferro em posição vertical apoiado sobre a parte
Limpeza
12
traseira do ferro. Deixar em posição horizontal com o
regulador de vapor aberto conduz uma produção inútil
e perdida de vapor.
Indicações sobre a eliminação de um
aparelho usado
Reciclagem
Antes de deitar fora o aparelho deverá, primeiro, torná-lo
Informe-se junto do seu Agente Especializado ou dos
visivelmente inoperável e certificar-se que procede à
Serviços Municipais da sua zona sobre as possibilidades
sua eliminação de acordo com as regulamentações
actuais de reciclagem.
nacionais em vigor. O seu distribuidor, a câmara
este aparelho está etiquetado de acordo com a
municipal ou a assembleia municipal podem fornecer-lhe
Directiva 2012/19/ue do Parlamento europeu e
informações pormenorizadas sobre este assunto.
do conselho, relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (Reee).
conselhos para a economia de energia
A directriz determina o quadro para a devolução e
a reciclagem de aparelhos usados, como aplicável
A maior quantidade de energia consumida por um ferro
em toda a ue.
a vapor esta destinada a produção de vapor. Para
reduzir o consumo, siga os seguintes conselhos:
• Comece sempre com roupa cujos tecidos requerem
uma menor temperatura de passar a ferro. Para isto,
consulte a etiqueta.
Guia de solução de problemas
Problema
causa provável
solução
O ferro não aquece.
1. O regulador de temperatura está
1. Coloque numa temperatura mais alta.
posicionado num nível muito baixo.
2. Verifique com outro aparelho ou ligue o ferro
2. Inexistência de corrente eléctrica.
numa outra tomada.
A luz-piloto não liga.
1. O ferro está a arrefecer.
1. Espere até que o ciclo de aquecimento esteja
2. O ferro não aquece.
completo.
2. Ver o ponto acima.
As roupas tendem a
1. Temperatura muito alta.
1. Posicione o regulador numa temperatura
colar.
mais baixa.
A água sai juntamente
1. O regulador de temperatura está
1. Gire o regulador de temperatura para uma
com o vapor.
posicionado num nível muito baixo.
posição mais alta e espere até que a luz-
2. O regulador do vapor está numa
piloto se desligue.
posição muito alta com uma
2. Coloque o regulador de vapor numa posição
temperatura baixa.
mais baixa.
Não sai vapor.
1. O regulador de vapor está colocado
1. Coloque o regulador de vapor numa posição
na posição de fechado.
de saída de vapor.
2. Não há água no reservatório.
2. Encha o reservatório.
3. Mecanismo obstruído.
3. Remova a agulha e limpe-a, se tal não ajudar
contacte o Serviço técnico.
4. A temperatura está demasiado
4. Regule para a temperatura mais alta, se o
baixa. O sistema antigotas o está
tipo de tecido o permitir.
activado.
O spray não funciona.
1. Não há água no reservatório.
1. Encha o reservatório.
2. Mecanismo obstruído.
2. Contacte o Serviço técnico.
A água sai pela base
1. O regulador de vapor não está
1. Certifique-se que coloca o regulador de vapor
do ferro antes de o
fechado correctamente.
na posição correcta.
conectar.
Não se esqueça de esvaziar o reservatório
quando terminar de passar a ferro.
Quando se liga o ferro
1. Lubrificação das partes internas.
1. Não se preocupe. Tal deixará de acontecer
pela primeira vez sai
num curto período de tempo, após a primeira
fumo.
utilização.
Você pode descarregar este manual na pagina principal da siemens
m
W
m
m
m
m
m
m
m
M
m
W
M
m
m
m
• Prima di collegare l'apparecchio alla reteelettrica,
Preparazione
1
assicuratevi che il voltaggiocorrisponde a quello
indicato sulla targhettadelle caratteristiche.
Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di protezione
• Quest'apparecchio deve collegarsi ad una presa
dalla piastra stirante.
provvista di messa a terra. Se si utilizza una prolunga,
assicuratevi di avere a disposizione una presa di
stirare senza vapore
2
corrente 16 A bipolare con messa a terra.
Impostare il selettore del vapore su "0".
• Se si fonde il fusibile di sicurezza, l'apparecchio
resterà fuori uso. Per recuperare il funzionamento
stirare con vapore
3
normale, portare l'apparecchio presso un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato.
È consentito solo se l'indicatore del regolatore di
• Per evitare che in circostanze sfavorevoli della
temperatura è posizionato nella zona contrassegnata
rete elettrica si producano fenomeni come la
con il simbolo del vapore.
variazione di tensione e lo sfarfallio della luce, si
raccomanda di collegare il ferro da stiro a una rete
Vapore extra
con una impedenza massima di 0.27 Ω. Per ulteriori
informazioni, consulti la società locale di distribuzione
Per ottenere del vapore extra premere il regolatore di
dell'energia elettrica.
vapore per massimo 2 secondi.
• Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete
dopo ogni utilizzo o se si sospetta un guasto.
spray
4
• Non scollegare l'apparecchio dalla presatirando dal cavo.
La funzione Spray non deve essere usata con la seta.
• Non introdurre il ferro da stiro oppure ilserbatoio del
vapore oppure in un qualsiasialtro liquido.
colpo di vapore
5
• Non lasciare l'apparecchio alle intemperie (pioggia,
sole, gelo, ecc).
Impostare l'indicatore del regolatore di temperatura sulla
posizione "max".
Avvertenze importanti
Rispettare un intervallo di 5 sec. tra un colpo di vapore
e l'altro.
Evitare che il cavo di alimentazione venga a contatto con
la piastra stirante se è calda.
Vapore verticale
6
Conservare il ferro da stiro in posizione eretta,
appoggiato sul tallone.
non stirare gli indumenti se indossati!
Non utilizzare sostanze disincrostanti (se non sono consigliate
non dirigere mai il vapore verso persone o animali!
da Siemens), poiché possono danneggiare l'apparecchio.
Rispettare un intervallo di 5 sec. tra un colpo di vapore
Non utilizzare mai prodotti abrasivi per pulire la piastra o
e l'altro.
qualsiasi altra parte dell'apparecchio.
Attendere 10 sec. dopo ogni serie di 4 colpi.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitate il
contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra, non
sistema multiplo di disincrostamento
7
utilizzate paglietteo sostanze chimiche.
Questa serie dispone del sistema di disincrostamento
Al primo impiego
"AntiCalc" (= funzione 1 + 2 + 3) a seconda del modello.
1. self-clean
Riempire il serbatoio del ferro da stiro con acqua del
Ogni qual volta si utilizzata il regolatore di vapore, il
rubinetto e impostare l'indicatore del regolatore di
sistema "self-clean" pulisce il meccanismo dai depositi
temperatura su "max".
di incrostazioni.
Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione. Quando
il ferro da stiro a vapore ha raggiunto la temperatura
2. calc'n clean
richiesta (la spia luminosa si spegne), iniziare a stirare
La funzione "calc'n clean" serve per eliminare le
con vapore impostando il regolatore di vapore su "2" e
particelle calcaree dalla camera del vapore.
premendo ripetutamente il pulsante
.
Se l'acqua dell'acquedotto locale è molto dura, questa
Alla prima stiratura a vapore, non dirigere il vapore verso
funzione deve essere utilizzata ogni 2 settimane circa.
la biancheria, poiché nella camera di generazione del
1. Riempire il serbatoio con acqua, impostare l'indicatore
vapore potrebbero essere ancora presenti delle impurità.
del regolatore di temperatura sulla posizione "max" e
Il ferro da stiro nuovo, quando viene acceso per la
collegare il ferro da stiro.
prima volta, potrebbe emettere odore e fumo in quantità
2. Al termine del periodo di riscaldamento necessario,
minime: è normale e in seguito non si ripeterà più.
scollegare il ferro da stiro.
3. Sostener il ferro da stiro sopra il lavandino. Estrarre il
uso del ferro da stiro
regolatore di vapore premendolo e ruotandolo fino alla
posizione .
Controllare la temperatura consigliata per la stiratura,
riportata sull'etichetta dell'articolo. Se non si conosce il
4. Versare lentamente il contenuto del bicchiere di
materiale (o i materiali) di fabbricazione dell'articolo, definire
riempimento nel foro del regolatore di vapore (vedere
la figura 7).
la temperatura corretta stirando una parte dell'articolo, che
non è visibile quando indossato o utilizzato.
5. Agitare leggermente il ferro da stiro. L'acqua calda e il
vapore usciranno, trasportando le incrostazioni o
Stirare prima gli articoli che richiedono la temperatura più
bassa, come quelli prodotti in fibre sintetiche.
i depositi eventualmente presenti. Quando il ferro da stiro
Materiali in seta, lana o sintetici: stirare sul rovescio del
smette di gocciolare, rimontare il regolatore di vapore
tessuto per evitare di lasciare segni lucidi. Non usare la
seguendo la sequenza inversa allineare la posizione
funzione spray per non causare macchie.
con il simbolo indicato e posizionarlo su "0".
6. Scaldare di nuovo il ferro da stiro, finché l'acqua
Sintetici
residua non è evaporata.
••
7. Se l'ago del regolatore di vapore è sporco, eliminare
Seta - lana
tutti i depositi dalla punta dell'ago con aceto e
•••
Cotone - lino
sciacquare con acqua pulita.
3. anti-calc
La cartuccia "anti-calc" è stata progettata per ridurre i
Riempire il serbatoio di acqua
depositi calcarei prodotti durante la stiratura a vapore e
per allungare la vita operativa del ferro da stiro. Tuttavia,
I mpostare il regolatore di vapore sulla
la cartuccia disincrostante non elimina tutti i depositi che
posizione"0"e scollegare il ferro da stiro
dall'alimentazione di rete!
si formano naturalmente nel tempo.
Usare solo acqua pulita di rubinetto senza aggiungere
altri prodotti. L'aggiunta di altri liquidi, come un profumo,
Funzione di spegnimento
danneggia l'apparecchio.
automatico "secure"
8
Qualunque danno provocato dall'uso dei suddetti
(In base al modello)
prodotti annulla la garanzia.
La funzione di spegnimento automatico "Secure" disattiva il
Non utilizzare l'acqua di condensazione di asciugatori
ferro da stiro se viene lasciato incustodito e, di conseguenza,
a centrifuga, condizionatori d'aria o simili. Questo
incrementa la sicurezza e il risparmio di energia.
apparecchio è stato progettato per utilizzare la normale
Dopo aver collegato l'apparecchio, questa funzione
acqua del rubinetto.
è inattiva per i primi 2 minuti per consentire al ferro di
Per prolungare il funzionamento a vapore ottimale,
raggiungere la temperatura impostata.
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata
Trascorso questo tempo, se non si utilizza il ferro da stiro
in rapporto 1:1. Se l'acqua del rubinetto, fornita
dall'acquedotto locale, ha una durezza elevata, mescolare
entro 8 minuti quando in posizione verticale o entro 30
secondi quando appoggiato sulla piastra stirante o su
l'acqua del rubinetto con acqua distillata in rapporto 1:2.
un lato, il circuito di sicurezza disattiva automaticamente
Per evitare la fuoriuscita d'acqua nella posizione
l'apparecchiatura e la spia luminosa inizia a lampeggiare.
verticale, non riempire mai oltre il livello massimo
Per riattivare il ferro da stiro è sufficiente muoverlo
dell´acqua indicato con "max"!
leggermente.
ΕΛΛηνικά
Ευχαριστούμε για την αγορά του tB36 ατμοσίδερου της siemens.
Αυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί βάσει οικολογικών κριτηρίων, σε σχέση με την αειφόρος ανάπτυξη,
αναλύοντας όλο τον κύκλο ζωής του, από την επιλογή υλικών έως την μετέπειτα ξαναχρησιμοποίησή του
ή ανακύκλωση, αξιολογώντας τις πιθανότητες βελτίωσης, από τεχνικής, οικονομικής και περιβαλλοντικής
πλευράς.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο και όχι για βιομηχανική.
Διαβάστε αυτες τις οδηγίες χρήσης της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Genik™q odhgºeq asfaleºaq
• Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα
όταν πρέπει να το αφήσετε χωρίς επίβλεψη.
• Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα
προτού γεμίσετε τη συσκευή με νερό και προτού
αδειάσετε το υπολειπόμενο νερό μετά τη χρήση.
• Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείταικαι να
τοποθετείται πάνω σε σταθερή επιφάνεια.
• Όταν χρησιμοποιείτε όρθιο στήριγμα ή υποστήριγμα,
βεβαιωθείτε ότι το υποστήριγμα της επιφάνειας είναι
σταθερό.
• Το σίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν έχει
πέσει κάτω, εάν υπάρχουν εμφανή σημάδια φθοράς
ή έχει διαρροή. Σε αυτή τη περίπτωση πρέπει να
ελεγχθεί από ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικού
Σέρβις προτού ξαναχρησιμοποιηθεί.
• Οποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης
στη συσκευή, π.χ. αλλαγή του ηλεκτρικού
καλωδίου, πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από
ειδικευμένοπροσωπικό ενός Εξουσιοδοτημένου
Τεχνικού Σέρβις.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά
της ηλικίας των 8 χρονών και άνω, και άτομα με
μειωμένες ψυχοφυσικές ή νοητικές ικανότητες, ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, μόνο αν επιβλέπονται
ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και τους κινδύνους της. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν
πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Διατηρείστε το σίδερο και το καλώδιο του μακριά
από παιδιά κάτω των 8 χρονών όταν λειτουργεί ή
κρυώνει.
• Η χρήση και η σύνδεση της συσκευής στοηλεκτρικό
στην ομαλή λειτουργία της, προσκομίσετε την σε ένα
ρεύμα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τιςπληροφορίες
εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Σέρβις.
που αναγράφονται στην ετικέτα με ταχαρακτηριστικά.
• Για να αποφύγετε καταστάσεις, σε περίπτωση
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Εάν
ανεπιθύμητων μεταβολών της τάσης τροφοδότησης,
είναι απολύτως απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε
όπως παροδικές πτώσεις τάσης ή διακυμάνσεις
επέκταση καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη
της τάσης ρεύματος, συνιστάται το σίδερο να
για 16Α ή περισσότερο και ότι έχει πρίζα με γείωση.
είναισυνδεδεμένο στο σύστημα παροχής ρεύματος
• Αν καεί η ασφάλεια της συσκευής, αυτή θα παραμείνει
με μέγιστη αντίσταση 0.27 Ω. Εάν είναι αναγκαίο, ο
χρήστης μπορεί να ζητήσει από τη δημόσια εταιρία
εκτός λειτουργίας. Προκειμένου να την επαναφέρετε
W
Problemen zelf oplossen
Probleem
Vermoedelijke oorzaak
oplossing
Het strijkijzer wordt niet
1. Temperatuurregelaar staat in een
1. Zet op een hogere stand.
warm.
zeer lage stand.
2. Controleer met een ander apparaat of steek
2. Geen stroomtoevoer.
het strijkijzer in een ander stopcontact..
Het controlelampje gaat
1. Het strijkijzer koelt af.
1. Wacht totdat de opwarmcyclus voltooid is.
niet aan.
2. Het strijkijzer wordt niet warm.
2. Zie de vorige alinea.
De kledingstukken blijven
1. Zeer hoge temperatuur.
1. Zet de temperatuurregelaar op een lagere
plakken.
temperatuur.
Naast stoom komt er ook
1. Temperatuurregelaar staat in een
1. Zet de temperatuurregelaar op een hogere
water uit.
zeer lage stand.
stand en wacht totdat het controlelampje uit
2. Stoomregelaar staat in een
gaat.
zeer hoge stand met een lage
2. Zet de stoomregelaar op een lagere stand.
temperatuur.
Er komt geen stoom uit.
1. Stoomregelaar gesloten.
1. Zet de stoomregelaar open om te stomen.
2. Geen water in het reservoir.
2. Vul het reservoir.
3. Verstopt mechanisme.
3. Verwijder de naald en maak deze schoon.
Neem als dit niet helpt contact op met de
Technische Dienst.
4. De temperatuur is te laag. anti-
4. Zet de temperatuur hoger, indien het
druppelsysteem geactiveerd.
weefsel dit toelaat.
Sproeifunctie werkt niet.
1. Geen water in het reservoir.
1. Vul het reservoir.
2. Verstopt mechanisme.
2. Neem contact op met de Technische Dienst.
Er komt water uit de
1. De stoomregelaar is niet goed
1. Zet de stoomregelaar in posite "0".
zoolplaat voordat het
afgesloten.
Vergeet niet het reservoir te legen als u
strijkijzer is aangesloten..
klaar bent met strijken.
Er komt rook uit het
1. Doorsmering van een aantal
1. Maak u geen zorgen. Dit verdwijnt snel, na
strijkijzer bij de eerste keer
inwendige onderdelen.
het eerste gebruik.
aansluiten.
Als bovenstaande het probleem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum.
u kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van siemens.
tR
eee YönetMeLIğIne uYGunDuR
siemens tB36 buharlı ütüyü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu ütü çevresel, teknik ve ekonomik bakıfl açısıyla – malzeme seçiminden daha sonra tekrar kullanımına veya geri
kazanımına kadar – tüm varlık ömrü incelenerek, sürdürülebilir kalkınma ile ilgili, ekolojik kriterlere uygun olarak tasarlanmıfltır.
Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım değil, sadece ev kullanımı için tasarlanmıfltır.
Kullanım talimatlarını dikkatli bir flekilde okuyunuz ve ileride tekrar yararlanabilmek için saklayınız. Kullanım kılavuzları
bir çok model için yapılmaktadır. Sizin cihazınız ile kullanım kılavuzu detaylarında farklılıklar olabilir. Lütfen cihazınızın
teknik özelliklerine dikkat ederek okuyunuz. Üretici firma kullanım kılavuzu basım tarihinden sonra, ürünlerin teknik
özelliklerini gelifltirmek amacı ile değifliklik yapma hakkına sahiptir.
Genel güvenlik talimatları
• Bu ütü prize takılıyken yanından ayrılmayın.
• Cihazı su ile doldurmadan veya kullanımdan sonra
kalan suyu boşaltmadan önce cihazın fişiniprizden
çıkarınız.
• Bu alet sabit bir yüzey üstüne konulmalı veböyle
bir yüzeyde kullanılmalıdır, desteğininüstüne
yerleştirildiğinde desteğin altındakiyüzey sabit olmalıdır.
• Düşürüldüğü, üstünde hasar izleri görüldüğüveya
su kaçırdığı zaman bu ütüyükullanmayın. Tekrar
kullanılmadan önceyetkili bir Teknik Servis Merkezi
tarafındankontrol edilmelidir.
sistema antigoccia
9
consigli per il risparmio energetico.
La maggior parte dell'energia consumata da un ferro da
(In base al modello)
Se la temperatura impostata è troppo bassa, il vapore si
stiro è dovuta alla produzione del vapore. Per ridurre il
consumo, tenere presente i seguente consigli:
disattiva automaticamente per evitare perdite di gocce
• Cominciare a stirare sempre i tessuti che hanno
d'acqua
bisogno di una temperatura minore di stiratura.
• Regolare il vapore secondo la temperatura di stiratura
soletta di protezione dei tessuti / panno 10
impostata seguendo le istruzioni di questo manuale.
(In base al modello)
• Stirare solamente quando è strettamente necessario. Se
La soletta di protezione permette di stirare a vapore
è possibile, usare la funzione spray al posto del vapore.
i capi delicati, alla massima temperatura, senza
• Cercare di stirare i tessuti metre sono ancora umidi,
danneggiarli.
riducendo l'uso del vapore del ferro. Il vapore sarà
L'uso della protezione, inoltre, previene l'effetto lucido
generato principalmente dai tessuti invece che dal ferro.
sui tessuti scuri.
Se utilizza una asciugatrice prima della stiratura,
Per accertarsi che il tessuto non si danneggi, è consigliabile
selezionare il programma adeguato per l'asciugatura
stirare prima una piccola parte all'interno del capo.
con stiratura successiva.
Per fissare al ferro la soletta di protezione, inserire la
• Se i tessuti sono sufficientemente umidi, collocare il
punta del ferro nell'estremità della soletta e premere
regolatore del vapore nella posizione di "zero" vapore.
la soletta fino a udire un clic. Per smontare la soletta,
• Durante le pause in fase di stiratura, collocare il ferro
premere la levetta sul retro e rimuovere il ferro.
in posizione verticale appoggiato sul tallone.
La piastra di protezione tessile può essere acquistata
Lasciare il ferro in posizione orizzontale con il
presso i servizi di post-vendita.
regolatore di vapore aperto, causa una produzione non
necessaria di vapore.
Codice dell'accessorio
(Servizio postvendita)
Indicazioni per lo smaltimento
650808
dell'apparecchio usato
Prima di rottamare un apparecchio usato, metterlo
Punta stirante in metallo
definitivamente fuori servizio e assicurarsi che sia
smaltito in conformità alle leggi locali vigenti. Il
(In base al modello)
rivenditore, il comune o l'amministrazione locale possono
La punta in metallo rende più semplice stirare colletti e
fornire le relative informazioni.
tasche.
Il contrassegno presente su questo
apparecchio indica la sua conformità alla
Al termine della stiratura
11
direttiva europea 2012/19/ue in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici dismessi.
Ruotare il regolatore di vapore sulla posizione "0".
La direttiva definisce le norme per la raccolta
e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su
Pulizia
12
tutto il territorio dell'unione europea.
Guida alla ricerca guasti
Anomalia
Probabile causa
Rimedio
Il ferro da stiro non si scalda.
1. Indicatore del regolatore di
1. Ruotare su una posizione più alta.
temperatura su una posizione
2. Controllare con un altro apparecchio o
molto bassa.
collegare il ferro da stiro a un'altra presa di
2. Mancanza di alimentazione.
corrente.
La spia luminosa non si
1. Il ferro da stiro si raffredda.
1. Attendere che il ciclo di riscaldamento sia
accende.
2. Il ferro da stiro non si scalda.
completato.
2. Vedi paragrafo precedente.
Gli indumenti tendono ad
1. Temperatura molto alta.
1. Ruotare l'indicatore del regolatore di
attaccarsi.
temperatura su una temperatura più bassa.
Esce dell'acqua insieme al
1. Regolatore di temperatura su
1. Ruotare l'indicatore del regolatore di
vapore.
una posizione molto bassa.
temperatura su una posizione più alta e
attendere che la spia luminosa si spenga.
2. Regolatore di vapore su una
posizione molto alta ma con
2. Ruotare il regolatore di vapore su una
bassa temperatura.
posizione più bassa.
Non esce vapore.
1. Regolatore di vapore sulla
1. Ruotare il regolatore di vapore su una
posizione di chiuso.
posizione di apertura.
2. Serbatoio vuoto.
2. Riempire il serbatoio.
3. Meccanismo ostruito.l
3. Togliere l'ago e pulirlo; se il problema
permane, contattare l'assistenza tecnica.
4. La temperatura è troppo bassa.
Il sistema antigocciolamento è
4. Regolare la temperatura più alta se il
attivato.
tessuto lo consente.
Lo spray non funziona.
1. Serbatoio vuoto.
1. Riempire il serbatoio.
2. Meccanismo ostruito.
2. Contattare l'assistenza tecnica.
L'acqua esce dalla piastra
1. Il regolatore di vapore non è
1. Verificare che il regolatore di vapore sia
stirante prima di collegare il
chiuso correttamente.
sulla posizione "0".
ferro da stiro.
Terminata la stiratura, ricordarsi di svuotare
il serbatoio.
Esce del fumo quando si
1. Lubrificazione di alcune parti
1. Non è rilevante. Scomparirà in breve tempo,
collega il ferro da stiro per la
interne.
dopo il primo utilizzo.
prima volta.
Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema, si prega di mettersi in contatto con un servizio di
assistenza tecnica autorizzato.
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di siemens.
παροχής ηλεκτρικού για το σύστημα σύνθετης
Σιδέρωμα με ατμό
3
αντίστασης στο σημείο διασύνδεσης.
Μόνο όταν ο διακοπτής ρύθμισης θερμοκρασίας
• Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα εάν
βρίσκεται στις περιοχές με το σύμβολο του ατμού.
νομίζετε ότι έχει υποστεί βλάβη, καθώς επίσης πάντα
μετά από κάθε χρήση.
Έξτρα ατμός
• Το φις δεν πρέπει να αφαιρείται από τηπρίζα
τραβώντας από το καλώδιο.
Αποκτήστε έξτρα ατμό πιέζοντας το διακόπτη ατμού το
• Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό ή σε
πολύ για 2 δευτερόλεπτα.
οποιοδήποτε άλλο υγρό.18
• Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στις καιρικές
Ψεκασμός
4
συνθήκες (βροχή, ήλιος, παγετός, κτλ.).
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψεκασμός με μετάξι.
Σημαντικές οδηγίες
Βολή Ατμού
5
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με την
πλάκα όταν η θερμοκρασία της είναι υψηλή.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη μέγιστη θέση
Το χρονικό διάστημα μεταξύ των βολών ατμού πρέπει
Αποθηκεύστε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση.
να είναι 5 δευτ.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα για άλατα (εκτός και εάν
τα προτείνει η Siemens), μπορεί να προκληθεί βλάβη
κάθετη βολή Ατμού
6
στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά προϊόντα για να
Μην σιδερώνετε ρούχα που έχουν μεταχειριστεί!
καθαρίσετε τη πλάκα του σίδερου ή οποιοδήποτε άλλο
Μην κατευθύνεται ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους
τμήμα της συσκευής.
ή ζώα!
Gia na diathr Ósete thn plåka leoa Ua prTMpei na
Το χρονικό διάστημα μεταξύ των βολών πρέπει να είναι
apou¥gete th sklhr Ó epau Ó me metallikÅ antikeomena.
5 δευτ.
Mhn xrhsimpoiete potTM syrmåtina suoyggaråkia, Ó
Περιμένετε 10 δευτ. μετά από κάθε 4 κύκλους βολής.
xhmikTMq oysoeq gia na kaUarosete thn plåka.
Πολλαπλό σύστημα απασβέστωσης
7
Πριν την πρώτη χρήση του σίδερου
Ανάλογα με το μοντέλο, αυτή η σειρά είναι εξοπλισμένη
Με το σίδερο αποσυνδεδεμένο, γεμίστε τη δεξαμενή
με το σύστημα απασβέστωσης "AntiCalc" (=στοιχείο 1
του σίδερου με νερό βρύσης και ρυθμίστε το διακόπτη
+ 2 + 3).
ρύθμισης θερμοκρασία στο "max"
1. self-clean
Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα. Όταν το
Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ατμού,
σίδερο ατμού έχει φτάσει την επιθυμητή θερμοκρασία
(η λυχνία ένδειξης σβήνει), ξεκινήστε τον ατμό
το σύστημα "self-clean" καθαρίζει το μηχανισμό
συσσωρευμένων αλάτων.
ρυθμίζοντας τον διακόπτη ατμού στο "2" και πιέστε
επαναλαμβανόμενα το κουμπί
.
2. calc'n clean.
Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία του ατμού για πρώτη
Η λειτουργία "Calc'nclean" συμβάλλει στην αφαίρεση των
φορά, μην την εφαρμόσετε στα ρούχα γιατί μπορεί να
σωματιδίων αλάτων από το θάλαμο ατμού.
υπάρχει ακόμη βρωμιά στη συσκευή ατμού.
Να χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη λειτουργία κάθε 2
Οταν το ανάψετε για πρώτη φορά, το καινούργιο σας
εβδομάδες περίπου, αν το νερό της περιοχής σας είναι
σίδερο μπορεί να μυρίζει και να βγάλει λίγο καπνό, αυτό
πολύ σκληρό.
είναι φυσιολογικό και θα σταματήσει μετά από λίγο.
1. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού, ρυθμίστε τον επιλογέα
θερμοκρασίας στη θέση "max" και συνδέστε το σίδερο
Πώς να χρησιμοποιείτε το σίδερο
στο ρεύμα.
2. Μετά από το απαραίτητο χρονικό διάστημα προθέρ-
Ελέγξτε την ετικέτα του ρούχου για την απαιτούμενη
μανσης, αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα.
θερμοκρασία σιδερώματος. Εάν δεν γνωρίζετε από τι
ύφασμα είναι φτιαγμένο ένα ρούχο, καθορίστε τη σωστή
3. Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη και βγάλτε
το ρυθμιστή ατμού περιστρέφοντάς το στη θέση ενώ
θερμοκρασία σιδερώματος, σιδερώνοντας ένα σημείο
που δεν θα είναι ορατό όταν φοράτε ή χρησιμοποιείτε
το πατάτε προς τα κάτω.
το ρούχο.
4. Χύστε αργά το περιεχόμενο ενός κυπέλου πλήρωσης
Ξεκινήστε σιδερώνοντας τα ρούχα που απαιτούν τη
μέσα στην οπή του ρυθμιστή ατμού (δείτε εικόνα 7)
χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος, όπως αυτά που
5. Ανακινήστε απαλά το σίδερο. Το βραστό νερό και
είναι από συνθετικές ίνες.
ο ατμός θα εξέλθουν από τη βάση του σίδερου
Μεταξωτά, μάλλινα ή συνθετικά υφάσματα: σιδερώστε
συμπαρασύροντας τα άλατα ή τυχόν ακαθαρσίες
την ανάποδη πλευρά του υφάσματος για να αποφύγετε
που υπάρχουν. Όταν το σίδερο σταματήσει να
σημεία με γυαλάδες. Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
στάζει, ξανασυναρμολογήστε το ρυθμιστή ατμού
ψεκασμού, για να αποφύγετε τους λεκέδες.
ξαναεισάγωντάς το, ευθυγραμμίζοντας τη θέση με
το δείκτη, πατώντας το και περιστρέφοντάς το στη
θέση "0".
Synuetikå
••
6. Θερμαίνετε το σίδερο ξανά μέχρι να εξατμιστεί το
Metajvtå - mållina
•••
υπολειπόμενο νερό.
Bambakerå - linå
7. Αν η βελόνα του ρυθμιστή ατμού είναι βρώμικη,
απομακρύνετε τις ακαθαρσίες απο την κορυφή με ξύδι
Πλήρωση της δεξαμενής νερού
και ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
3. anti-calc
Ρ υθμίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0"και
Η κεφαλή "anti-calc" έχει σχεδιαστεί να μειώνει τα
αποσυνδέστε το σίδερο από τη πρίζα!
συσσωρευμένα άλατα που παράγονται κατά τη διάρκεια
Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από τη βρύση χωρίς
του σιδερώματος με ατμό, σας βοηθάει να ευρύνεται τη
να αναμίξετε οτιδήποτε άλλο μέσα στη δεξαμενή. Η
χρήσιμη ζωή του σίδερου σας. Ωστόσο η κεφαλή κατά
πρόσθεση άλλων υγρών, όπως άρωμα, θα βλάψει τη
των αλάτων δεν μπορεί να αφαιρέσει όλα τα άλατα που
συσκευή.
παράγονται κανονικά με το χρόνο.
Οιαδήποτε βλάβη προκαλείται από τη χρήση των
ανωτέρω προϊόντων καθιστά άκυρη την εγγύηση.
Aυτόματη ασφαλής αποσύνδεση
8
Μην χρησιμοποιείτε συμπύκνωση νερού από το
στεγνωτήριο ρούχων, το κλιματιστικό ή παρόμοια
(Ανάλογα με το μοντέλο)
συσκευή. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να
Η λειτουργία "Secure" auto shut-off σβήνει το σίδερο
χρησιμοποιεί κανονικό νερό βρύσης.
όταν το αφήνετε χωρίς επίβλεψη, κατά αυτό τον τρόπο
Για να παρατείνετε τη βέλτιστη λειτουργία του ατμού,
αυξάνεται η ασφάλεια και η εξοικονόμηση ενέργειας.
αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:1. Εάν
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή η λειτουργία αυτή θα
το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό,
παραμείνει ανενεργή τα πρώτα 2 λεπτά ώστε να
αναμίξτε νερό βρύσης με απεσταγμένο νερό 1:2.
δώσει χρόνο στη συσκευή να φτάσει την ρυθμιζόμενη
Για να μην χυθεί το νερό από τη συσκευή όταν
θερμοκρασία.
αυτή βρίσκεται σε κάθετη θέση, ποτέ μην γεμίζετε
Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, εάν το σίδερο
περισσότερο από το επίπεδο της δεξαμενής νερού.
δεν μετακινηθεί για 8 λεπτά ενώ είναι σε κατακόρυφη
θέση ή για 30 δευτερόλεπτα με τη πλάκα προς τα
Ετοιμαστείτε
1
κάτω ή πλάγια, τότε το κύκλωμα ασφαλείας θα σβήσει
αυτόματα τη συσκευή και η λυχνία ένδειξης θα αρχίσει
Αφαιρέστε οποιαδήποτε ετικέτα ή προστατευτικό
να αναβοσβήνει.
κάλυμμα από την πλάκα.
Για να ανασυνδέσετε το σίδερο, απλά μετακινήστε το
απαλά.
Σιδέρωμα χωρίς ατμό
2
Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση "0".
• Bu aletin üstündeki elektrik kablosu
kullanıcıtarafından değiştirilmemelidir. Eğer bu
kablohasar görür ve değiştirilmesi gerekirse, buişlem
yetkili Teknik Servis Merkezi tarafındanyapılmalıdır.
• Aletin güvenli şekilde kullanımıyla ilgili bilgilendirme
yapılması ve olası tehlikelerin anlaşılması ya da
kullanımın gözetim altında yürütülmesi koşuluyla 8
yaş ve üstü çocuklar, fiziksel, duyusal ve zihinsel
yeterlilikleri düşük olan ve deneyim ve bilgi eksikliği
bulunan kişiler bu aleti kullanabilir. Çocukların aleti
kurcalaması kesinlikle tehlikeli ve sakıncalıdır.
Çocukların temizlik ve kullanıcı bakımı yapması
yalnızca gözetim altında mümkündür.
• Ütünün fişi takılı olduğunda ve ütü soğumaya
alındığında ütü ve kablosu 8 yaşın altındaki
çocukların erişemeyeceği bir yerde tutulmalıdır.
• Aleti elektrik prizine takmadan önce, voltajın özellikler
Sentetikler
plakasında belirtilen değereuygunluğunu kontrol edin.
••
• Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer bir
İpek – Yün
uzatma kablosu kullanırsanız, bunun toprak bağlantısı
•••
Pamuk – Keten
olan bir 16 A çift kutuplu prizi olmalıdır.
• Bu alete takılı güvenlik sigortası atarsa,
aletçalışmayacaktır. Normal çalışma
su tankının doldurulması
durumunadöndürmek için bu alet, yetkili bir
TeknikServis Merkezi'ne götürülmelidir.
B uhar ayarlayıcıyı "0" konumuna getiriniz ve
• Geçici gerilim düşmesi durumu veya ışık
ütünün fiini prizden çıkartınız!
dalgalanmaları gibi elverişsiz şebeke şartlarından
İçine herhangi bir fley katmadan sadece temiz musluk
kaçınmak için ütünün 0.27 Ω. Gerekirse kullanıcı,
suyu kullanınız. Parfüm gibi baflka sıvıların katılması
güç kaynağı şirketinden bağlantı noktasında sistem
cihaza zarar verir.
empedansı isteyebilir
Bahsi geçen ürünlerin kullanımından kaynaklanan
• Her zaman her kullanımdan sonra, temizleme
her türlü hasar garantiyi geçersiz kılacaktır.
öncesinde ya da bir hatadan şüphelenilen durumlarda
Çamaflır kurutucu, klima veya benzeri cihazlardan
aletin elektrik bağlantısını kesiniz.
alınan yoğuflma sularını kullanmayınız. Bu cihaz, normal
• Elektrik fişi kablodan çekilerek prizdençıkarılmamalıdır.
musluk suyu kullanılması için tasarlanmıfltır.
• Ütüyü veya buhar tankını asla suya veyabaşka bir
Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak için musluk
sıvıya batırmayın.
suyunu 1:1 oranında saf su ile karıfltırınız. Bölgenizdeki
• Bu aleti atmosfer koşullarına (yağmur,güneş, don, vs.)
musluk suyu çok sertse, musluk suyunu 1:2 oranında saf
maruz bırakmayın.
su ile karıfltırınız.
Cihazınızdan dikey konumda su dökülmesini önlemek
önemli uyarılar
için, hiçbir zaman su tankını 'max' işaretini geçecek
şekilde doldurmayın!
Elektrik kablosunun, sıcakken ütü tabanı ile temas
etmemesine dikkat ediniz.
hazır duruma getirme
1
Ütüyü dik konumda tutunuz.
Ütü tabanındaki etiketi veya koruma tabakasını çıkartınız.
Kireç giderici deterjanlar (Siemens tarafından tavsiye
edilmedikçe) kullanmayınız; cihaz hasar görebilir.
Buharsız ütüleme
2
Cihazın tabanını veya herhangi bir kısmını asla aflındırıcı
ürünlerle temizlemeyiniz.
Buhar ayar düğmesini "0" konumuna alınız.
Ütü tabanının düzlüğünü koruması için, metal cisimlerle
sert temasından kaçının. Ütü tabanını temizlemek için
Buharlı ütüleme
3
ovma bezleri, sirke ve baflka kimyasallar kullanmayın.
Sadece ısı kontrol göstergesi buhar sembollü alana
Ütünün ilk kullanımından önce
getirildiğinde.
Ütünün fifli takılı değilken su tankını musluk suyuyla
extra buhar
doldurunuz ve ısı kontrol göstergesini "max" olarak
ayarlayınız.
Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye basarak extra
Cihazı prize takınız. Buharlı ütü istenilen ısıya ulafltığında
buhar elde ediniz.
(gösterge ıflığı kapanır), buhar ayarlayıcıyı "2" ye
ayarlayarak ve
. butonuna art arda basarak buhar
sprey
4
fonksiyonunu bafllatınız.
Buhar fonksiyonunu ilk defa kullanırken, çamaflırlarınızın
İpek kumafllarda Sprey fonksiyonunu kullanmayınız.
üzerinde uygulamayınız; buhar haznesinde kir olabilir.
Ütüyü ilk çalıfltırdığınızda, ütünüz kokabilir ve hafif bir
fiok buhar
5
duman çıkarabilir; bu normaldir ve daha sonra tekrar
oluflmayacaktır.
Isı kontrol göstergesini maksimum konumuna getiriniz
Her flok buhar vermenin arasında 5 saniyelik bir süre
bırakılmalı.
Ütünün kullanımı
Giysilerin hangi kumafl türü veya türlerinden üretildiğini
Dikey buhar
6
bilmiyorsanız, giysiyi giydiğinizde veya kullandığınızda
görünmeyecek bir kısmını ütüleyerek doğru ütüleme
Buharı insanların üzerindeki kıyafetlere tutmayın! Buharı
ısısını belirleyiniz.
kiilere veya hayvanlara kesinlikle doğrudan tutmayınız!
İpek, yün veya sentetik maddeler: Parlamasını önlemek
Her buhar verme arasında 5 saniye olmalıdır ve her 4
için kumaflı arka kısmından ütüleyiniz. Leke olmasını
darbe çevriminden sonra 10 saniye bekleyiniz.
önlemek için sprey fonksiyonunu kullanmaktan kaçınınız.
Madde etiketindeki ütüleme ısısını kontrol ediniz.
Sentetik liflerden yapılanlar gibi düflük ütüleme ısısını
gerektiren maddeleri önce ütüleyiniz.
PoR uGuês
ns uções ge a s de segu ança
Não de xe a ábua de passa soz nha enquan o
es ve
gada à e ec c dade
Re e a ficha da omada an es de enche oapa e ho
com água ou an es de
a a água es an e depo s
da u zação
O apa e ho deve u za se e co oca sesob e uma
supe c e es áve
Quando es ve co ocado no supo e assegu e se
de que o pousa sob e uma supe c e es áve
Não u ze a ábua de passa se ve ca do mos a
s na s v s ve s de danos ou se ve ugas de água
Deve á se ev s a po umse v ço de ass s ênc a
écn ca au o zadoan es de u zá a de novo
Com v s a a ev a s uações pe gosas qua que
aba ho ou epa ação que o apa e ho possa necess a
po exemp o a subs u ção de um cabo e éc co
dan ficado só deve á se ea zado po pessoa
qua ficado de um Cen o de se v ço écn co au o zado
Es e apa e ho só pode se u zado po c anças a
pa
dos 8 anos e po pessoas com capac dades
s cas senso a s ou men a s m adas ou pessoas
com a a de expe ênc a ou conhec men o caso
enham eceb do supe v são ou o mação sob e
como u za o apa e ho de o ma segu a e
pe cebam os pe gos ne en es As c anças não
devem u za es e apa e ho como um b nquedo A
mpeza e a manu enção do apa e ho não devem se
e ec uadas po c anças sem supe v são
Man enha o e o e o espec vo cabo de gação
o a do a cance das c anças com menos de 8 anos
quando o e o es ve
gado ou a a e ece
• Antes de ligar o aparelho à electricidade,assegure-se
como variação da tensão e o piscado da iluminação, é
de que a voltagem correspondeao indicado na placa
recomendável que o ferro a vapor seja desconectado
de características.
da rede com uma impedância máxima de 0.27 Ω.
Para mais informação, consulte com a empresa
• Este aparelho deve ligar-se a uma tomada com
ligação à terra. Se utilizar uma extensão,assegure-se
distribuidora de energia eléctrica.
de que dispõe de uma tomadade 16 A bipolar com
• Desligue o aparelho da rede de abastecimento
ligação à terra.
electrico imediato se houver algum fallo, e sempre
• Se se fundir o fusível de segurança, oaparelho ficará
depois de cada uso.
fora de uso. Para recuperar ofuncionamento normal,
• Não desligue o aparelho da tomada puxando o cabo.
leve o aparelho a umServiço de Assistência Técnica
• Não introduza a tábua de passar ou odepósito de
autorizado.
vapor em água ou em qualqueroutro líquido.
• Para evitar que baixo circunstâncias desfavoráveis
• Não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva,
da rede eléctrica possam produzir-se fenómenos
sol, geada, etc.).
Σύστημα κατά το στάξιμο
9
(Ανάλογα με το μοντέλο)
Εάν η επιλεγμένη θερμοκρασία σιδερώματος είναι πολύ
χαμηλή, ο ατμός σβήνει αυτόματα για να αποφύγει το
στάξιμο.
Προστασία-υφάσματος μεταλλικό
κάλυμμα βάσης σίδερου / πανί
10
(Ανάλογα με το μοντέλο)
Η προστασία-υφάσματος χρησιμοποιείται για να
σιδερώνετε στον ατμό τα ευαίσθητα υφάσματα σε μέγιστη
θερμοκρασία χωρίς να τα καταστρέφετε.
Με την χρήση του προστατευτικού δεν χρειάζεται κάποιο
πανί για να εμποδίσετε τις γυαλάδες σε σκούρα υλικά.
Συνιστάται να σιδερώνετε πρώτα μια μικρή περιοχή στην
εσωτερική πλευρά του υφάσματος για να εξακριβώσετε
αν είναι κατάλληλο.
Για να εφαρμόσετε το προστατευτικό υφάσματος στο
σίδερο, τοποθετήστε τη μύτη του σίδερου μέσα στην
άκρη του προστατευτικού υφάσματος και πιέστε το
πίσω μέρος του προστατευτικού προς τα πάνω μέχρι
να ακούσετε τον ήχο „κλικ". Για να ελευθερώσετε το
προστατευτικό υφάσματος, τραβήξτε προς τα κάτω το
κλιπ στην πίσω πλευρά και βγάλετε το σίδερ
Μ
ω
Οδηγός για διόρθωση λαθών
Πρόβλημα
Αιτία
Λύση
Το σίδερο δεν
1. Ο διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας
1. Γυρίστε τον διακόπτη σε υψηλότερη θέση.
θερμαίνεται.
είναι σε πολύ χαμηλή θέση.
2. Ελέγξτε με άλλη συσκευή ή συνδέστε το σίδερο σε
2. Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα.
διαφορετική πρίζα.
Η λυχνία ένδειξης δεν
1. Το σίδερο έχει κρυώσει.
1. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο κύκλος θέρμανσης.
ανάβει.
2. Το σίδερο δεν θερμένεται.
2. Δείτε τη προηγούμενη παράγραφο.
Τα ρούχα κολλάνε.
1. Πολύ υψηλή θερμοκρασία.
1. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας σε
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Βγαίνει νερό μαζί με
1. Ο διακόπτης θερμοκρασίας είναι σε
1. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας σε
τον ατμό.
πολύ χαμηλή θέση.
υψηλότερη θέση και περιμένετε μέχρι να σβήσει η
2. Ο διακόπτης ατμού είναι σε πολύ
λυχνία ένδειξης.
υψηλή θέση με χαμηλή θερμοκρασία.
2. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού σε χαμηλότερη θέση.
Δεν βγαίνει ατμός.
1. Ο διακόπτης ατμού είναι κλειστός.
1. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού σε μία ανοιχτή θέση
ατμού.
2. Δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή.
3. Ο μηχανισμός εμποδίζεται.
2. Γεμίστε τη δεξαμενή.
3. Αφαιρεστέ και καθαρίστε τη βελόνα, εάν αυτό δεν
βοηθήσει, επικοινωνήστε με το Τεχνικό Σέρβις.
Δεν λειτουργεί το
1. Δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή.
1. Γεμίστε τη δεξαμενή.
Ψέκασμα.
2. Ο μηχανισμός εμποδίζεται.
2. Επικοινωνήστε με το Τεχνικό Σέρβις.
Βγαίνει νερό από την
1. Δεν είναι σωστά κλειστός ο διακόπτης
1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει τον διακόπτη ατμού στη
πλάκα πριν συνδέσετε
ατμού.
θέση "0".
το σίδερο.
Μην ξεχνάτε να αδειάσετε την δεξαμενή όταν έχετε
τελειώσει με το σιδέρωμα.
Βγαίνει καπνός όταν
1. Το λιπαντικό από κάποια εσωτερικά
1. Μην ανησυχείτε. Θα εξαφανιστεί σε σύντομο χρονικό
συνδέετε το σίδερο για
τμήματα.
διάστημα μετά από τη πρώτη χρήση.
πρώτη φορά.
An oi prohgo¥meneq syståseiq den l¥noyn to prøblhma, epikoinvneºste me ™na ejoysiodothm™no texnikø maq s™rbiq.
Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της siemens.

Werbung

loading