Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gardenline GLS36L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLS36L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektro-Vertikutierer
Scarificatore elettrico |
Električni vertikulator
Originalbetriebsanleitung · Manuale
Originalbetriebsanleitung · Manuale
originale · Originalna navodila za uporabo
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo
Deutsch ......06
Italiano ....... 37
Slovensko ...69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardenline GLS36L

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo Elektro-Vertikutierer Scarificatore elettrico | Električni vertikulator Deutsch ..06 Italiano ..37 Slovensko ...69 Originalbetriebsanleitung · Manuale Originalbetriebsanleitung · Manuale originale · Originalna navodila za uporabo ID: #05007...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........10 Sichere Inbetriebnahme für Vertikutierer und Lüfter ..10 Sicherheitshinweise ............... 17 Erstinbetriebnahme ............22 Vertikutierer und Lieferumfang prüfen ......22 Montage ...................22 Lenker montieren ..............22 Fangsack montieren ..............23...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lenker Sicherheitsbügel Schraube, 4× Unterlegscheibe, 4× Verbindungsrohr Schnellspanner, 4× Strebe, 2× Vorrichtung, 2× Justierschraube, 2× Zahnscheibe, 2× Lüfterwalze Aufhängung Dübel, 3× Schraube für die Aufhängung, 3× Vertikutiererwalze Höhenverstellung Abdeckklappe (in Abb. C sichtbar) Tragegriff Fangsackgestell Kabelklemme, 2× Fangsack Stromkabel Kabelsicherung Start-Knopf Netzanschluss...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Elektro-Vertikutierer (im Folgenden nur „Vertikutierer“ genannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Vertikutierer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Vertikutierer führen.
  • Seite 8 Allgemeines Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Pro- dukt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungs- gemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind.
  • Seite 9 Allgemeines Explosionsgefahr - Die Walze des Vertikutierers oder fortgeschleuderte Gegenstände können beim Auftreffen auf Metall Funken schlagen. Diese Funken können brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub entzünden. Es besteht Stromschlaggefahr. Achten Sie darauf, beim Vertikutieren nicht über das flexible Verlän- gerungskabel zu fahren. Die Walze würde es durchtrennen. Hängen Sie das Kabel immer in die Kabelsicherung ein.
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit Der Vertikutierer verfügt über folgenden Sicherheitsmechanismus: Wenn Sie den Vertikutierer starten möchten, drücken Sie den Start-Knopf und ziehen dann den Sicherheits- bügel an den Lenker. Danach können Sie den Start- Knopf loslassen. Der Vertikutierer läuft so lange, wie Sie den Sicherheitsbügel an den Lenker gedrückt halten.
  • Seite 11: Vorbereitung

    Sicherheit b) Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, oder Kindern die Verwendung der Ma- schine. Örtlich geltende Vorschriften können das Alter des Benutzers beschränken. c) Es ist zu beachten, dass der Benutzer selbst für Unfälle oder Gefährdungen gegenüber anderen Personen oder deren Besitz verantwortlich ist.
  • Seite 12: Betrieb

    Sicherheit g) Vor dem Einschalten der Maschine ist immer zu prüfen, ob alle Schrauben, Muttern, Bolzen und anderen Befestigungen gut gesichert sind, und dass die Schutzeinrichtungen und Schutzgitter an Ort und Stelle sind. Abgenutzte oder beschä- digte Aufkleber müssen ersetzt werden. h) Betreiben Sie niemals die Maschine, während Personen, be- sonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
  • Seite 13 Sicherheit l) Anschluss- und Verlängerungsleitungen von den Zinken fernhalten. m) Beim Starten des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden, es sei denn, die Maschine muss für den Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie sie nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
  • Seite 14 Sicherheit r) Halten Sie Kinder vom Vertikutierer und der Anschlussleitung fern. s) Lassen Sie Kinder während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Instandhaltung und Aufbewahrung a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und die Maschine in einem sicheren Betriebszustand ist.
  • Seite 15: Empfehlung

    Sicherheit Empfehlung a) Die Maschine sollte über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA betrieben werden. b) Betreiben Sie die Maschine nicht bei schlechten Wetterbe- dingungen, insbesondere nicht bei Blitzgefahr. Vibrations- und Lärmminderung Um den Einfluss von Vibration und Lärm zu mindern, begrenzen Sie die Arbeitszeit, verwenden Sie Einstellungen für niedrigere Vibrations- und Lärmemissionen und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 16 Sicherheit 1. Seien Sie immer aufmerksam bei der Verwendung des Produkts, sodass Sie Gefährdungen früh erkennen und darauf reagieren können. Schnelles Eingreifen kann ernst- hafte Verletzungen und Sachschäden verhindern. 2. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromzufuhr, wenn Probleme auftreten.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Kurzschlussgefahr! Eingedrungene Flüssigkeiten können im Vertikutierer einen Kurz- schluss verursachen. Wenn Sie dann in Kontakt mit dem Vertikutie- rer kommen, können Sie sich durch Stromschlag verletzen. Auch der Vertikutierer kann durch Kurzschluss beschädigt werden. − Wenn es während des Vertikutierens zu regnen beginnt, dann schalten Sie den Vertikutierer sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 18 Sicherheit − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdo- se, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Verwenden Sie das Stromkabel nie als Tragegriff. Tragen Sie den Vertikutierer immer am Tragegriff. − Halten Sie das Stromkabel des Vertikutierers und das Verlän- gerungskabel von offenem Feuer, heißen Flächen, Öl und scharfen Kanten fern.
  • Seite 19 Sicherheit WARNUNG! Gefahr von scharfen Messern! Der Vertikutierer nutzt eine schnell drehende Walze mit scharfen Messern. Bei unvorsichtigem Umgang können Sie sich oder andere damit verletzen. Durch die Drehung der Walze können kleine Ob- jekte (Steine, Stöcke, Drähte, Knochen oder Ähnliches) vom Gerät weggeschleudert werden.
  • Seite 20 Sicherheit bis die Walze zum Stillstand kommt. Untersuchen Sie den Ver- tikutierer auf Beschädigungen. Falls Sie keine Beschädigung entdecken, lassen Sie den Vertikutierer durch Fachpersonal überprüfen. − Entfernen Sie Werkzeuge, Einstellgeräte und Ähnliches aus dem Vertikutierer, bevor Sie den Vertikutierer einschalten. −...
  • Seite 21 Sicherheit Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Vertikutierer spielen. − Halten Sie Kinder vom Vertikutierer und der Anschlussleitung fern. − Lassen Sie den Vertikutierer während des Betriebs nicht unbe- aufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kin- der können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
  • Seite 22: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Vertikutierer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Vertikutierer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Vertikutierer aus der Verpackung. 2.
  • Seite 23: Fangsack Montieren

    Bedienung 7. Drehen Sie je einen Schnellspanner auf eine Schraube. 8. Drehen Sie die Schnellspanner so weit auf das Gewinde, bis sie etwa 5 mm Ab- stand zur Strebe haben. 9. Klappen Sie die Schnellspanner so nach oben, dass sie dicht an dem Verbin- dungsrohr liegen.
  • Seite 24 Bedienung − Benutzen Sie den Vertikutierer nicht bei Regen oder Gewitter. − Überprüfen Sie das Gelände, auf dem Sie den Vertikutierer ein- setzen möchten. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können. − Setzen Sie den Vertikutierer niemals ein, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
  • Seite 25: Höhe Einstellen

    Bedienung − Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, stellen Sie den Vertikutierer ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Schalten Sie den Vertikutierer aus und warten Sie, bis die Walze zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Fangsack abnehmen oder anbringen.
  • Seite 26: Lenker Einstellen

    Bedienung Die Höheneinstellung ist sinnvoll, wenn Sie den Vertikutierer transportieren möch- ten. Außerdem können Sie mit der Höheneinstellung die Vertikutiertiefe für Ihren Rasen bestimmen. Im Auslieferzustand ist der Vertikutierer auf eine Schnitttiefe von 3 mm eingestellt. − Wenn Sie den Vertikutierer über einen harten Untergrund wie Steinboden schie- ben, stellen Sie ihn so hoch, dass die Walze nicht den Boden berührt.
  • Seite 27: Vertikutierer Einschalten

    Bedienung schleudert werden. Dadurch könnten Sie sich oder andere Personen schwer verletzen. − Überprüfen Sie, dass Sie den Vertikutierer vor der Benutzung korrekt zusammengebaut haben. − Tragen Sie beim Einsetzen der Walze Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu vermeiden. 1. Stellen Sie den Vertikutierer auf eine ebene und trockene Fläche. 2.
  • Seite 28: Fangsack Leeren

    Reinigung und Pflege Fangsack leeren Der Rasenfilz aus Schnittresten und Moos ergibt ein ausgezeichnetes Material zum Kompostieren. Damit die Gras- und Moosreste nicht zu- sammenkleben, müssen sie unbedingt mit anderen Gartenabfällen, Reisig beispielsweise, vermischt werden. − Sie montieren und demontieren den Fangsack wie in Kapitel „Fangsack montieren“...
  • Seite 29: Vertikutierer Reinigen

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Walze des Vertikutierers ist mit scharfen Messern ausgestattet. Unsachgemäße Reinigung kann zu Verletzungen führen. − Tragen Sie bei der Reinigung des Walze Schutzhandschuhe. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Vertikutierer kann zu Beschä- digungen des Vertikutierers führen. Wenn Sie ungeeignetes Reini- gungsmittel nutzen, können Sie die Oberfläche des Vertikutierers beschädigen.
  • Seite 30: Wartung

    Wartung Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektri- schem Stromschlag führen. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Seite 31: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Ersatzteilliste Wenn Sie Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte an- gegebene Serviceadresse an den Hersteller. Teilbeschreibung Teil-Nummer Schnellverschluss-Satz Lüfterwalze Wandhalterung mit Dübeln und Schrauben Vertikutiererwalze Fangsackgestell Kabelklemme, 2× Fangsack Kabelsicherung Vorderrad-Bausatz Hinterrad-Bausatz Aufbewahrung und Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Eine falsche Lagerung kann Schäden am Vertikutierer verursachen.
  • Seite 32: Vertikutierer Zusammenklappen

    Aufbewahrung und Transport − Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht geknickt wird. − Reinigen Sie den Vertikutierer wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. − Stellen Sie den Vertikutierer über die Höhenverstellung in die höchste Position und schieben Sie ihn an den Aufbewahrungsort. Vertikutierer zusammenklappen Sie können den Lenker des Vertikutierers zusammenklappen.
  • Seite 33: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Motor läuft Der Netzanschluss ist Überprüfen Sie die Leitung und nicht an. defekt. Sicherung. Das Stromkabel ist defekt. Überprüfen Sie das Stromkabel. Die Schalter-Stecker- Rufen Sie den Kundendienst an. Kombination ist defekt. Die Anschlüsse am Motor Rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 34: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: GLS36L Artikelnummer: 95656 Nennspannung / -frequenz: 230–240 V~/50 Hz Leistung: 1 500 W Motordrehzahl Leerlauf: 3 500 / min Schutzklasse: Gewicht: 17,4 kg inkl. Verpackung Arbeitsweite: 36 cm Arbeitstiefe in mm: –12, –9, –6, –3, +10 Fassungsvermögen Fangsack:...
  • Seite 35: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Vertikutierer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Vertikutierer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    Wir, MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass unser Produkt Elektro-Vertikutierer Modell-Nr. GLS36L den folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2000/14/EG Outdoor Richtlinie, geändert durch 2005/88/EG gemessener Schallleistungspegel L = 94,3 dB(A) (K = 3,3 dB(A))
  • Seite 37 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............38 Codici QR ....................39 Informazioni generali ................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme all’uso previsto .............43 Messa in funzione sicura per lo scarificatore e l’arieggiatore ....43 Avvertenze di sicurezza ................49 Prima messa in funzione ................
  • Seite 38: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Manubrio Barra di sicurezza Vite, 4× Rondella, 4× Tubo di collegamento Sgancio rapido, 4× Barra, 2× Dispositivo, 2× Vite di regolazione, 2× Rondella dentata, 2× Rullo arieggiatore Sospensione Tassello, 3× Vite per la sospensione, 3× Rullo scarificatore Regolazione dell’altezza Risvolto della copertura (visibile in Fig.
  • Seite 39: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 40: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente scarificatore elettrico (di seguito chiamato solo “scarificatore”). Contengono informa- zioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione lo scarificatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 41 Informazioni generali Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) certifica, che un prodotto risponde ai requisiti richiesti dalla legge tedesca relativa alla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il pittogramma GS indica che, in caso di utilizzo conforme e non conforme prevedibile del prodotto contrassegnato, la sicurezza e la salute dell’utilizzatore non sono a rischio.
  • Seite 42 Informazioni generali Pericolo d’esplosione – Il rullo dello scarificatore o gli oggetti scagliati possono produrre scintille in caso di contatto con metalli. Queste pos- sono accendere liquidi infiammabili, gas o polveri. Sussiste il pericolo di scosse elettriche. Prestare attenzione a non far passare lo scarificatore sul cavo di pro- lunga flessibile.
  • Seite 43: Sicurezza

    Sicurezza Lo scarificatore dispone del seguente meccanismo di sicurezza: Se si desidera avviare lo scarificatore, premere il pulsante di avvio quindi tirare la barra di sicurezza sul manubrio. Dopo è possibile rilasciare il pulsante di avvio. Lo scarifi- catore inizia a funzionare finché si mantiene la barra di sicurezza verso il basso sul manubrio.
  • Seite 44 Sicurezza b) Non permettere mai a persone che non abbiano familiarità con queste istruzioni, o ai bambini, di utilizzare la macchina. Codici e regolamenti locali potrebbero limitare l’età dell’utente. c) Notare che l’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad altre persone o alle loro proprietà. Preparazione a) Durante il funzionamento della macchina indossare sempre una protezione dell’udito e occhiali di protezione finché...
  • Seite 45 Sicurezza h) Non utilizzare mai la macchina mentre si trovano persone, specialmente bambini, o animali nelle vicinanze. Funzionamento a) Lavorare solamente alla luce del giorno o con una buona luce artificiale. b) Evitare l’uso della macchina sull’erba bagnata. c) Prestare sempre attenzione ad avere un appoggio saldo, in particolare nelle pendenze.
  • Seite 46 Sicurezza n) Non trasportare mai la macchina mentre è in funzione. o) Non frapporre mani o piedi sulle parti rotanti. Tenersi sempre lontani dall’apertura di espulsione. p) Spegnere il motore e staccare la spina dalla presa di corrente. Assicurarsi che tutte le parti mobili si fermino completamente: 1) ogni volta che si lascia la macchina;...
  • Seite 47 Sicurezza altre dentature. e) Quando si imposta la macchina prestare attenzione a non pizzicare le dita tra le dentature mobili e le parti fisse della macchina. f) Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la macchina per un lungo periodo. g) Durante la manutenzione delle dentature, notare che, anche se l’unità...
  • Seite 48 Sicurezza 2. Assicurarsi che il prodotto sia in perfette condizioni e sia ben mantenuto. 3. Utilizzare gli accessori giusti e assicurarsi che siano in buone condizioni. 4. Se si verificano vibrazioni eccessive, ad es. per colpa di una pietra inceppata, spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla rete e controllare il rullo.
  • Seite 49: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza b) Perdita dell’udito se non si indossa una protezione dell’udito adeguata o si utilizza l’utensile elettrico per un periodo più lungo. c) Danni per i saluti risultanti da emissioni vibranti delle mani/ braccia nel caso in cui si utilizza a lungo l’utensile elettrico o se esso non viene utilizzato o mantenuto in modo conforme.
  • Seite 50 Sicurezza − Utilizzare un cavo di prolunga di tipo H05 RN-F, H05 VVF o superiore con una sezione minima di 2 × 1,5 mm². Il cavo di prolunga deve essere lungo al massimo 20 m. − Non utilizzare lo scarificatore se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi.
  • Seite 51 Sicurezza assistenza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata per evitare pericoli. − Se il cavo di collegamento dello scarificatore è danneggiato, sostituirlo con un cavo speciale disponibile presso il produttore o i suoi agenti. AVVERTIMENTO! Pericolo per lame taglienti! Lo scarificatore utilizza un rullo a rotazione veloce e lame affilate.
  • Seite 52 Sicurezza − Spegnere lo scarificatore e scollegare il cavo di prolunga dall’alimentatore di rete, se lo scarificatore inizia a vibrare in modo anomalo durante il funzionamento. Attendere che il rullo si fermi. Esaminare che lo scarificatore non presenti danni. Se si rilevano danni, lasciar controllare lo scarificatore da personale qualificato.
  • Seite 53 Sicurezza Non permettere ai bambini di giocare con lo scarificatore. − Tenere lontani i bambini dallo scarificatore e dal cavo di colle- gamento. − Non lasciare mai incustodito lo scarificatore mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare.
  • Seite 54: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare lo scarificatore e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare velocemente lo scarificatore. −...
  • Seite 55: Montare Il Sacco Di Raccolta

    Utilizzo 8. Ruotare gli sganci rapidi sulla filettatura fino a quando si trovano a circa 5 mm dalla barra. 9. Piegare gli sganci rapidi verso l’alto fino a quando si trovano vicino al tubo di collegamento. 10. Inserire la copertura dei cavi sul manubrio 11.
  • Seite 56 Utilizzo − Non usare mai lo scarificatore in presenza di persone, special- mente bambini, o animali nelle vicinanze. − Prima di ogni utilizzo, controllare sempre visivamente che gli strumenti di lavoro e i bulloni non siano usurati o danneggiati. Sostituire gli strumenti di lavoro usurati o danneggiati comple- tamente in modo da evitare squilibri.
  • Seite 57: Regolare L'altezza

    Utilizzo robuste e pantaloni lunghi. Non lavorare a piedi nudi o con sandali. − Durante l’uso dello scarificatore indossare una protezione dell’udito. − Durante l’uso dello scarificatore indossare degli occhiali protet- tivi. − In condizioni molto polverose indossare sempre una maschera respiratoria.
  • Seite 58: Regolare Il Manubrio

    Utilizzo 1. Se si desidera impostare lo scarificatore più in alto, ruotare la regolazione dell’altezza in posizione “0” (vedi Fig. F). 2. È ora possibile abbassare lo scarificatore poco a poco. 3. Per l’impostazione più bassa, girare la regolazione dell’altezza sulla posizione “4”. Regolare il manubrio È...
  • Seite 59: Accendere Lo Scarificatore

    Utilizzo 5. Ruotare la leva nell’impostazione 6. Spingere il rullo verso l’esterno. 7. Estrarre il rullo. 8. Inserire il rullo arieggiatore o il rullo scarificatore nello scarificatore in modo da far bloccare in posizione e far adattare la parte anteriore e posteriore al supporto 9.
  • Seite 60: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di corto circuito! I liquidi penetrati nello scarificatore possono provocare un corto cir- cuito o scosse elettriche. Se si entra in contatto con lo scarificatore, ci si espone a pericoli di ferimenti. −...
  • Seite 61: Pulire Lo Scarificatore

    Manutenzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dello scarificatore può danneggiarlo. L’utilizzo di detergenti non adatti può danneggiare le superfici dello scarifica- tore. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
  • Seite 62: Lista Componenti Di Ricambio

    Lista componenti di ricambio − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da per- sonale qualificato. Rivolgersi ad un centro riparazioni. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. −...
  • Seite 63: Immagazzinamento E Trasporto

    Immagazzinamento e trasporto Descrizione del componente Numero componente Telaio del sacco di raccolta Fascetta, (2×) Sacco di raccolta Copertura dei cavi Kit montaggio ruota anteriore Kit montaggio ruota posteriore Immagazzinamento e trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Uno stoccaggio non corretto può causare danni allo scarificatore. Inoltre, i bambini possono ferirsi.
  • Seite 64: Piegare Lo Scarificatore

    Immagazzinamento e trasporto Piegare lo scarificatore Il manubrio dello scarificatore può essere piegato. In questo modo occupa meno spazio. 1. Allentare leggermente lo sgancio rapido che collega il tubo di (vedi Fig. D). collegamento alla barra 2. Ora è possibile piegare il manubrio in avanti in modo da poggiare sullo scarificatore.
  • Seite 65: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Errore Possibili cause Soluzione Il motore non L’alimentatore di rete è Controllare il cavo e il fusibile. funziona. difettoso. Il cavo elettrico è difettoso. Controllare il cavo elettrico. La combinazione Contattare l’assistenza interruttore-spina è post-vendita. difettosa. I collegamenti del motore Contattare l’assistenza sono allentati.
  • Seite 66: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: GLS36L Numero articolo: 95656 Tensione/frequenza nominale: 230–240 V~/50 Hz Potenza: 1.500 W Velocità del motore al minimo: 3.500 / min Classe di protezione: Peso: 17,4 kg incl. imballaggio Larghezza di lavoro: 36 cm Profondità di lavoro in mm: –12, –9, –6, –3, +10...
  • Seite 67: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltire lo scarificatore (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno lo scarificatore non dovesse essere più...
  • Seite 68: Dichiarazione Di Conformità

    Original EU Declaration of Conformity MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany herewith declare under our own, sole responsibility that our product Electric Scarifier Model no. GLS36L complies with the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EU EMC-Directive 2000/14/EC Outdoor Noise Directive, amended by 2005/88/EC...
  • Seite 69 Kazalo Kazalo Pregled ....................... 4 Uporaba ...................... 5 Vsebina kompleta/deli naprave .............. 70 Kode QR .....................71 Splošno ..................... 72 Preberite in shranite navodila za uporabo..........72 Razlaga znakov .................... 72 Varnost...................... 75 Namenska uporaba ..................75 Varen začetek uporabe vertikulatorja in prezračevalnika ....75 Varnostni napotki ..................
  • Seite 70: Vsebina Kompleta/Deli Naprave

    Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave Krmilo Varnostni ročaj Vijak, 4× Podložka, 4× Povezovalna cev Hitri vpenjalec, 4× Prečka, 2× Tečaj, 2× Vijak za nastavitev, 2× Zobati kolut, 2× Valj za prezračevanje Obesa Vložek, 3× Vijak za obeso, 3× Valj za vertikuliranje Nastavitev višine Pokrovček (viden na sl. C) Nosilni ročaj...
  • Seite 71: Kode Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne...
  • Seite 72: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k temu električnemu vertikulatorju (v nadaljevanju poimenovan samo „vertikulator“). Vsebujejo pomembne informacije o zagonu in ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe vertikulatorja natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Seite 73 Splošno Znak GS (Geprüfte Sicherheit = preverjena varnost) potrjuje, da izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Znak GS pomeni, da ob namenski uporabi in predvidljivi napačni upo- rabi označenega izdelka nista ogrožena varnost in zdravje uporabnika. Varnostni znak je prostovoljno pridobljen, izdala pa ga je družba TÜV Rheinland.
  • Seite 74 Splošno Nevarnost eksplozije – valj vertikulatorja oz. izvrženi predmeti lahko ob stiku s kovino povzročijo iskrenje. Iskre lahko zanetijo vnetljive tekočine, pline ali prah. Obstaja nevarnost električnega udara. Pazite, da med uporabo vertikulatorja ne zapeljete preko gibljivega kabelskega podaljška. Valj ga bodo pretrgal. Kabel vedno speljite skozi varovalo za kabel.
  • Seite 75: Varnost

    Varnost Vertikulator je opremljen z naslednjim varnostnim mehanizmom: Če želite zagnati vertikulator, pritisnite gumb za zagon in povlecite za varnostni ročaj na krmilu. Potem lahko spustite gumb za zagon. Vertikulator deluje toliko časa, dokler držite varnostni ročaj pritisnjen ob krmilo. Če želite vertikulator izklopiti, spustite varnostni ročaj.
  • Seite 76 Varnost c) Treba je upoštevati, da je uporabnik sam odgovoren za nezgode in nevarnosti za tretje osebe ali za njihovo premoženje. Priprava a) Med uporabo naprave morate vedno uporabljati zaščito za sluh in zaščitna očala, dokler naprava deluje. b) Pred uporabo je treba vedno preveriti, če sta priključni kabel in kabelski podaljšek poškodovana ali obrabljena.
  • Seite 77 Varnost c) Vedno pazite na svoje ravnotežje, še posebej na pobočjih. Izo- gibajte se nenaravni drži telesa in vedno ohranjajte ravnotežje. d) Hodite in ne tecite. e) Dela vedno izvajajte prečno na pobočje in nikoli navzgor oz. navzdol. f) Bodite posebej previdni, kadar na pobočju spreminjate smer. g) Vertikuliranja ali zračenja ne izvajajte na izjemno strmih pobočjih.
  • Seite 78 Varnost 1) vedno, kadar zapustite napravo; 2) preden sprostite blokade ali odpravljate zastoje v kanalu izmeta; 3) preden preverjate napravo, jo čistite ali na njej izvajate dela; 4) po stiku s tujkom. Napravo preglejte glede poškodb in izvršite potrebna popravila, preden jo ponovno zaženete in začnete delati z njo.
  • Seite 79 Varnost h) Iz varnostnih razlogov zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor. i) Če morate izvajati vzdrževalna dela, napravo pregledati, jo shraniti ali zamenjati dele pribora, je treba izključiti pogon, napravo izključiti iz omrežja in se prepričati, da so se vsi deli popolnoma ustavili.
  • Seite 80 Varnost 7. Delo načrtujte skladno s temi navodili za uporabo ter večje obremenitve razporedite prek daljšega obdobja. Nujni primeri Dobro spoznajte uporabo izdelka, tako da v celoti preberete navo- dila za uporabo. Zapomnite si varnostne napotke in jih natančno upoštevajte. Tako boste preprečili vse nevarnosti. 1.
  • Seite 81: Varnostni Napotki

    Varnost Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Če v vertikulator prodre tekočina, lahko povzroči kratek stik. Če v tistem trenutku pridete v stik z vertikulatorjem, se lahko zaradi ele- ktričnega udara poškodujete. Električni udar lahko povzroči škodo tudi na vertikulatorju. −...
  • Seite 82 Varnost − Napajalnega kabla nikoli ne uporabljajte kot nosilnega ročaja. Vertikulator vedno prenašajte s pomočjo nosilnega ročaja. − Napajalnega kabla vertikulatorja ter kabelskega podaljška nikoli ne približujte odprtemu plamenu, vročim površinam, olju in ostrim robovom. − Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti.
  • Seite 83 Varnost tveganja, povezana z drugimi osebami ali njihovo lastnino. − Poskrbite, da bodo vse matice, vijaki in zatiči dobro pritrjeni ter da bo vertikulator v zanesljivem delovnem stanju. − Valj se po izklopu vertikulatorja še nekaj časa vrti. Preden verti- kulator dvigate, prenašate, nagibate ali transportirate, poča- kajte, da se valj popolnoma zaustavi.
  • Seite 84 Varnost − Vertikulatorja ne uporabljajte v okoljih, kjer obstaja nevarnost eksplozije zaradi vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznav- nimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in zna- nja (na primer starejši otroci).
  • Seite 85: Prva Uporaba

    Prva uporaba počeni, razpokani ali deformirani. Poškodovane dele zame- njajte le z ustreznimi originalnimi rezervnimi deli. − Kadar z vertikulatorjem prečkate netravnate površine in kadar ga prenašate na delovno površino oz. z nje, ga vedno izklopite. − Ne spreminjajte nastavitev regulatorja motorja in ne preobre- menjujte motorja.
  • Seite 86: Montaža Lovilne Vreče

    Upravljanje 3. Na prečki namestite vijaka za nastavitev in ju dobro privijte. Zdaj sta obe prečki priviti. 4. Povezovalno cev na prečki namestite tako, da se odprtini prilegata druga drugi. 5. Skozi odprtine vstavite dva vijaka , in sicer tako, da sta glavi vijakov obrnjeni navznoter, navoji pa navzven.
  • Seite 87 Upravljanje Ob napačnem ravnanju lahko pride do kratkega stika, eksplozije ali električnega udara. − V primeru dežja ali neurja vertikulatorja ne uporabljajte. − Preverite teren, na katerem želite uporabljati vertikulator. Odstranite kamenje, palice, žice, korenine in druge tujke, ki jih naprava lahko zagrabi in izvrže.
  • Seite 88: Namestitev Višine

    Upravljanje − Pred odstranjevanjem ali nameščanjem lovilne vreče izklopite vertikulator in počakajte, da se valj popolnoma ustavi. − Pri delu z vertikulatorjem vedno nosite čvrsto obutev in dolge hlače. Ne izvajajte del bosi ali v natikačih. − Med uporabo vertikulatorja nosite ustrezno zaščito za sluh. −...
  • Seite 89: Nastavitev Krmila

    Upravljanje 2. Zdaj lahko vertikulator postopoma nastavite nižje. 3. Če želite vertikulator nastaviti v najnižji položaj, zavrtite element za nastavitev višine v položaj „4“. Nastavitev krmila Višino krmila lahko prilagajate svoji telesni višini. 1. Nekoliko odvijte vijaka za nastavitev 2. Krmilo premaknite na višino, ki vam najbolj ustreza.
  • Seite 90: Vklop Vertikulatorja

    Čiščenje in nega 6. Pritisnite valj naprej. 7. Odstranite valj. 8. Nato v vertikulator vstavite valj za prezračevanje ali valj za vertikuliranje tako, da se spredaj in zadaj prilega in zaskoči v nosilec z držalom 9. Zavrtite vzvod za 90° v nastavitev , da se zaskoči. Tako ste uspešno zamenjali valj.
  • Seite 91 Čiščenje in nega torjem, se lahko poškodujete. − Pazite, da v ohišje vertikulatorja ne zaide nobena tekočina. − Vertikulatorja ne škropite s curkom vode. − Vertikulatorja nikoli ne čistite s potapljanjem v vodo. Pazite, da v vertikulator ne zaidejo nobena tekoča čistilna sredstva. −...
  • Seite 92: Čiščenje Vertikulatorja

    Vzdrževanje Čiščenje vertikulatorja 1. Pred čiščenjem odklopite kabelski podaljšek iz omrežnega priključka 2. Vertikulator očistite z vlažno krpo, tako da na njem ne bo rastlinskih sokov, vode in umazanije. 3. Nato počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo. Čiščenje valjev −...
  • Seite 93: Seznam Nadomestnih Delov

    Seznam nadomestnih delov ali če se pojavi motnja, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja. Redno preverjajte stanje vertikulatorja. Med drugim preverite tudi, ali: − so stikala nepoškodovana, − je pribor v brezhibnem stanju, − so vse matice, zatiči in vijaki trdno zategnjeni, −...
  • Seite 94: Shranjevanje In Transport

    Shranjevanje in transport Shranjevanje in transport POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Nepravilno skladiščenje lahko povzroči škodo na vertikulatorju. Poleg tega se lahko na njem poškodujejo otroci. − Vertikulator obvezno hranite izven dostopa otrok, nepoobla- ščenih oseb in živali. − Če boste vertikulator pospravili oz. ga dlje časa ne boste upo- rabljali, ga izklopite iz električnega omrežja.
  • Seite 95: Obešanje Vertikulatorja

    Iskanje in odpravljanje napak 3. Vertikulator med prevažanjem v vozilu zavarujte pred premikanjem. 4. Če je mogoče, za transport uporabite originalno embalažo. Obešanje vertikulatorja Če bi vertikulator raje obesili kot zložili, uporabite priloženo obeso. 1. Izberite primerno mesto za obeso .
  • Seite 96: Tehnični Podatki

    Vijaki so slabo priviti. Privijte vse vijake. zelo glasen. Vertikulator Na valju so tujki, ki udarjajo Odstranite tujke. rožlja. ob vertikulator. Tehnični podatki Izdelek: GLS36L Številka izdelka: 95656 Nazivna napetost/nazivna frekvenca: 230–240 V AC/50 Hz Moč: 1500 W Število vrtljajev motorja: 3500 / min Razred zaščite: Teža:...
  • Seite 97: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje vertikulatorja med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekun- darnih surovin) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke!
  • Seite 98: Izjava O Skladnosti

    Original EU Declaration of Conformity MEROTEC GmbH D-47877 Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany herewith declare under our own, sole responsibility that our product Electric Scarifier Model no. GLS36L complies with the following directives: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EU EMC-Directive 2000/14/EC Outdoor Noise Directive, amended by 2005/88/EC...
  • Seite 99 Vertrieben durch: | Produttore: | Distributer: MEROTEC GMBH HANNS-MARTIN-SCHLEYER-STR. 18A 47877 WILLICH GERMANY KUNDENDIENST • ASSISTENZA POST-VENDITA • POPRODAJNA PODPORA 95656 0043 12530223111 00386 18280347 0039 0685360702 at-merotec@service-ses.de slo-merotec@service-ses.de JAHRE GARANTIE it-merotec@service-ses.de ANNI GARANZIA LETA GARANCIJE Modell/Modello/Izdelek: GLS36L 04/2018...

Inhaltsverzeichnis