Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

O
C
MENU
BCCI*
(RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ.................2
(D) BEDIENUNGSANLEITUNG..................................34
IOAK-2794 / 8055427
(09.2013./1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BCCI serie

  • Seite 1 MENU BCCI* (RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ....2 (D) BEDIENUNGSANLEITUNG........34 IOAK-2794 / 8055427 (09.2013./1)
  • Seite 2 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности.......................4 Описание устройства.......................9 Монтаж ..........................12 Эксплуатация........................18 Приготовление пищи в духовке - практические советы ..........26 Обслуживание И уход.....................28 Технические данные......................34...
  • Seite 4: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны...
  • Seite 5 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предметы и вещи на поверхности плиты! Внимание! Если на поверхности имеется трещина, то следует отключить электропитание во избежание поражения электрическим током. Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть оборудованием! Убрка и обслуживание оборудования...
  • Seite 6 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Особое внимание следует обратить на детей около плиты. Прямой контакт с работающей плитой грозит ожогом!  Необходимо следить, чтобы мелкое кухонное оборудование и провода не соприка- сались с нагретой духовкой и варочной поверхностью, поскольку изоляция этого обо- рудования...
  • Seite 7: Как Экономить Электроэнергию

    КАК ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ Рациональное исполь- Использование духовки только для при- зование электроэнергии готовления большого объема пищи. позволяет не только сни- Мясо весом до 1 кг выгодней приготовить зить расходы, но и сохра- в кастрюле на варочной поверхности. нить окружающую среду. Выполнение...
  • Seite 8 ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА По окончании срока исполь- Для транспортировки зования данное устройство устройство было защищено нельзя выбросить, как обыч- от повреждений упаковкой. ные коммунальные отходы, После удаления упаковки, его следует сдать в пункт при- просим Вас избавиться от ее ема...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 3, 4 5, 6 MENU 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора 8 Контрольная лампа работы плиты 9 Крепление дверцы духовки 10 Конфорки керамическoй панели MENU Pучкa изменения...
  • Seite 10 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Конфорки керамическoй панели Ø 18 / Ø 12 cm Ø 14 x 25 cm Ø 18 cm Ø 14,5 cm Указатель нагрева поля...
  • Seite 11 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Поддон для выпечки* Решетка для гриля (решетка для сушки) Вертел –и вилки* Поддон для жарки* Боковые лестнички* *для определенных моделей...
  • Seite 12: Монтаж

    МОНТАЖ Подготовка столешницы мебели к монтажу плиты ● Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вентиляцию, а расположение духовки должно обеспечивать свободный доступ к элементам управления. Плита изготовлена в категории Y. ● Толщина столешницы мебели должна быть от 28 до 40 мм, глубина столешницы минимум...
  • Seite 13 МОНТАЖ Монтаж плиты в столешнице мебели ● В случае наличия столешницы толщиной 38 мм, для встраивания плиты надо использовать 4 ручки «А». Способ монтажа показан на рис. 2 и 3. При наличии столешницы толщиной 28 мм, кроме ручек «А» следует дополнительно использовать 4 деревянные...
  • Seite 14 МОНТАЖ Монтаж плиты в столешнице 1 - столешница 2 - винт 3 - крепежная ручка 4 - нагревательная плита 5 - прокладка плиты 6 - деревянная колодка...
  • Seite 15 МОНТАЖ Монтаж духовки:  подготовить отверстие с размерами, указанными на рисунку A.  при отключенном питании подключить духовку к электросети,  частично всунуть духовку в предвари- тельно приготовленное отверствие в мебели и coeдинить духовку с панелью конфорок (рис. B).  обязательно подсоединить заземляю- щий...
  • Seite 16 МОНТАЖ Подключение плиты к электропроводке Внимание ! Подключение к проводке может выполнять квалифицированный специалист по монта- жу с соответствующим допуском. Запрещается самовольно производить перенастрой- ку или изменения в электропроводке. Указания для специалиста по монтажу. Плита рассчитана на питание переменным трехфазным током (400В 3N ~50Гц). Но- минальное...
  • Seite 17 МОНТАЖ Внимание! Следует помнить о подключении нулевой цепи к зажиму на распределительном щитке, обозначенного символом («за- земление»). Электропроводка, питающая плиту, должна иметь выключатель защи- ты, позволяющий прервать подачу тока при возникновении аварийной ситуации. Расстояние между рабочими контактами выключателя защиты должно составлять минимум...
  • Seite 18: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением духовки Внимание! В плитах, оборудованных элек- трон- ным таймером, после подключения к сети дисплей будет показывать ● удалить части упаковки, „0.00”. ● аккуратно (медленно) удалить этикет- Нужно установить текущее время ки с дверок духовки, таймера (см. инструкцию эксплу- ●...
  • Seite 19 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление работой конфорок керамической панели Выбор посуды Правильно подобранная посуда должна иметь величину и форму приблизительно соответствующий поверхности используемой конфорки. Не следует использовать посуду с большим или выпуклым дном. Нужно помнить, что посуда должна иметь тщательно подобранную крышку. Рекомендуется использовать посуду с толстым литым дном. Загрязненные...
  • Seite 20 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Важно! Указатель нагрева поля Когда температура конфорки превысит Разрешается вк лючение к онфорки 50°C, начинает светиться соответствующее поворотом ручки строго по часовой поле. Свечение указателя нагрева поля стрелке. Включение в противоположном предохраняет от случайного прикосновения н а п р а в л е н и и м о ж е т п о в р е д и т ь к...
  • Seite 21 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Таймер Минутный таймер A -дисплей Минутный таймер можно активизировать в любой момент, несмотря на активное обозначения рабочих функций состояние других функций программатора. Время работы выставляется в пределах 1 - сенсор выбора функций работы про- сенсор выбора функций работы про- от...
  • Seite 22 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Автоматический режим Полуавтоматический режим Если духовку необходимо включить на Для того, чтобы духовка выключилась в определенное рабочее время и в уста- определенное время: новленное время выключить, нужно уста- новить рабочее время и время окончания yстановите ручку функции духовки и работы: ручку...
  • Seite 23 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция AUTO высвечивается, работа ду- Отмена настроек ховки начнется, учитывая разницу между установленным временем окончания ра- В любой момент можно отменить на- боты и установленным временем работы стройки, минутный таймер или функции духовки (например, установленное время автоматической работы. работы духовки равняется 1 час, а установленное...
  • Seite 24 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Возможные положения ручки Функции духовки и ее обслужива- ние. Включен гриль Духовка с естественной конвекцией Установка ручки в это положение (стандартная) позволяет жарить пищу на гриле или вертеле. Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, грилем. Управле- Включен нижний нагреватель ние...
  • Seite 25 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Внимание! Вертел не имеет отдельной ручки Обжаривание происходит в результате воз- управления. действия на пищу инфракрасных лучей, создаваемых разогревшимся грилем. Приготовление блюда на вертеле: Для включения печки нужно: (см. рисунки)  Установить ручку духовки в положение,  поместить пищу на вертел и закрепить обозначенное...
  • Seite 26: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской  оснасткой плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного  производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приго- товления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного...
  • Seite 27 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 230 - 250...
  • Seite 28: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержа- Внимание! Острую грань необходимо за- ние плиты в чистоте и ее правильное со- крыть путем перемещения корпуса скреб- держание в значительной мере продле- ка (достаточно движения пальца). При вают срок ее безаварийной работы. применении...
  • Seite 29 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена лампочки освещения Духовка духовки Духовку следует чистить после  Для исключения возможности по- каждого использования. При чистке ражения электрическим током перед включается освещение, что позволяет заменой лампочки убедитесь, что улучшить видимость внутри рабочего устройство выключено. пространства. Камеру...
  • Seite 30 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Снятие внутреннего стекла Снятие дверцы 1. С помощью плоской отвёртки за- Для более удобного доступа к камере цепить и выдвинуть верхнюю планку духовки и ее чистки можно снять двер- дверей, осторожно приподнять её по цу. Для этого нужно ее открыть, поднять бокам...
  • Seite 31 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 3. Внутреннее стекло вынуть из крепле- ния (в нижней части дверцы). Рис. D,D1. 4. Помыть стекло теплой водой с не- большим количеством чистящего средства. Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна нахо- диться...
  • Seite 32 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Внимание! Духовки, обозначенные буквой D*, обору- Телескопические направляющие дованы в легко вынимающиеся направля- (проводники) нельзя мыть в посу- ющие проводники (проволочные лесенки) домоечных машинах. противеней (и других вложений) духового шкафа. Для того, чтобы их вынуть для мы- Периодический...
  • Seite 33: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: Выключить рабочие узлы плиты   Отсоединить электропитание  Вызвать мастера  Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА...
  • Seite 34: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 230V/400V~50 Гц Номинальная мощность: макс. 8,7 кВт Размеры плиты 59,5 / 57,5 / 59,5 cm (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) Полезный объем духовки* 65-72 литров Энергетическая категория на этикетке Вес ок. 44 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6. * согласно...
  • Seite 35 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfek- ter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 36 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................37 Bedienelemente ....................... 42 Ihr Herd stellt sich vor...................... 43 Installation ......................... 45 Bedienung ......................... 51 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............59 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 61 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 66 Technische Daten ......................67...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Seite 38 SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Strom- versorgung (Stromschlaggefahr!). Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts.
  • Seite 39 SICHERHEITSHINWEISE  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennun- gen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd!  Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren oder auf den Kochflächen aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebe- ständig ist.
  • Seite 40: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS ● Nachwärme des Backofens nutzen. Wer Energie verantwor- Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den tlich verbraucht, der schont Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem nicht nur die Haushaltskas- Ende der Garzeit ausschalten. se, sondern handelt auch umweltbewusst.
  • Seite 41 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpackung zung des Geräts darf es nicht gegen Beschädigung gesichert. zusammen mit dem gewöhnli- Nach dem Auspacken entsor- chen Hausmüll entsorgt werden, gen Sie bitte umweltfreundlich sondern ist an eine Sammel- und die Verpackungsteile.
  • Seite 42: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 3, 4 5, 6 MENU 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 9 Türgriff 10 Glaskeramik-Kochfeld 11 Zeit schaltuhr MENU Einstellregler „-” Einstellregler ”+” Menu...
  • Seite 43: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Glaskeramik-Kochfeld Ø 18 / Ø 12 cm Ø 14 x 25 cm Ø 18 cm Ø 14,5 cm Restwärmeanzeige...
  • Seite 44 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Grillrost Backblech* (Gitterrost) Drehspieß* Bratblech* Backblechträger* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 45: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicher- stellen. Der Herd entspricht der Wärmeschutzklasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln oder Wänden eingebaut werden.
  • Seite 46: Montage Des Kochfeldes In Der Arbeitsplatte Der Küchenmöbel

    INSTALLATION Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel ● Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu- setzen. Die Montage ist der Abb. 2 und Abb. 3 zu entnehmen. Für die Befestigung einer 28 mm dicken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen.
  • Seite 47 INSTALLATION Einbau des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel 1 - Arbeitsplatte 2 - Schraube 3 - Halteklammer 4 - Kochfeld 5 - Kochfelddichtung 6 - Holzstück...
  • Seite 48 INSTALLATION Einbau des Backofens: ● Öffnung im Umbauschrank für den Ein- bau des Backofens nach den auf der Maßskizze angegebenen Abmessungen vorbereiten (Abb. A), ● bei abgeschalteter Stromversorgung den Backofen an das Stromnetz anschlie- ßen, ● den Backofen ein Stück weit in den vorher angefertigten Umbauschrank schieben und an das Kochfeld anschließen.
  • Seite 49 INSTALLATION Elektrischer Anschluss Achtung! Es ist zu beachten, dass der Schutzleiter an Achtung! die Klemme der mit gekennzeichneten An- Der Anschluss an das Stromnetz darf schlussleiste angeschlossen werden muss. nur durch eine autorisierte Elektro- Die Elektroinstallation des Herdes sollte mit fachkraft erfolgen, die beim örtlichen einem Notschalter ausgestattet sein, der im Energieversorgungsunternehmen...
  • Seite 50 INSTALLATION Anschluss-Schaltplan Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V. Empfohlene Art der Anschluss- leitung Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden. Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be- 1/N~ trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen H05VV-F3G4 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf 2/N~...
  • Seite 51: Bedienung

    BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Wichtig! Backofens Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr ersche- int nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”.  vorhandene Verpackungsteile vom Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschal- Kochfeld und vom Backofen entfernen, tuhr einstellen. Ohne die Einstellung Backofen-Innenraum und Kochfeld von der aktuellen Uhrzeit läßt sich der Konservierungsmitteln reinigen,...
  • Seite 52: Beispiele Für Reglereinstellungen

    BEDIENUNG Schalter für Kochflächen Das richtige Koch- und Backgeschirr Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch fläche möglichst genau angepasst sein. Geschirr mit konvex oder konkav geformtem Boden darf nicht verwendet werden. Es ist zu beachten, dass zum Kochgeschirr immer passende Deckel verwendet werden.
  • Seite 53: Restwärmeanzeige

    BEDIENUNG Vergrößerte Kochfläche einschalten Restwärmeanzeige Wichtig! Wenn die Temperatur einer Kochfläche 50°C Das Einschalten der Kochfläche darf übersteigt, wird dies durch das Leuchten nur durch das Drehen des Reglers eines entsprechenden Restwärmeanzeige- im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Ein- feldes signalisiert. schalten in der Gegenrichtung kann Das Leuchten der Restwärmeanzeige warnt den Regler beschädigen.
  • Seite 54: Elektronische Schaltuhr

    BEDIENUNG Elektronische schaltuhr Timer Zeitdauer ist im Bereich von 1 Minute bis A - Anzeigefeld 23 Stun den und 59 Minuten. Um den Timer ein zu stel len, sind folgende Tä tig kei ten durch- -Kennzeichnung zu füh ren: von Betriebsfunktionen Sensor 1 drücken und solange ge drückt ...
  • Seite 55: Halbautomatischer Betrieb

    BEDIENUNG Automatischer betrieb Halbautomatischer betrieb Wenn der Backofen für eine vor ge ge be ne Wenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Be triebs dau er ein- und in einem fest ge leg ten Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol- Zeit punkt ausgeschaltet wer den soll, dann gen de Tätigkeiten durch zu füh ren: sind die Betriebsdauer und der Zeit punkt der...
  • Seite 56: Einstellungen Löschen

    BEDIENUNG Einstellungen löschen Knebelgriffe der Backofenfunktionen und  der Temperatur in die gewünschten Po si tio- nen bringen, bei denen der Back ofen be trie- Die Einstellungen der Timer oder die Funk ti on ben werden soll. des au to ma ti schen Betriebs kön nen je der zeit Die Betriebsfunktion leuchtet, der gelöscht werden.
  • Seite 57: Backofen Mit Natürlicher Konvektion

    BEDIENUNG Backofenfunktionen Unter- und Oberhitze Ist der Schalter in diese Position Backofen mit natürlicher gedreht, erfolgt das Vorheizen auf Konvektion herkömmliche Weise. Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Oberhitze Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Ist der Schalter in diese Position Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters –...
  • Seite 58 BEDIENUNG Drehspieß* Grillen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Mit dem Drehspieß können Speisen im Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- Backofen drehbar gegrillt werden. Er dient ment zubereitet. hauptsächlich zum Braten von Geflügel, Schaschlik, Bratwürsten u.ä.
  • Seite 59: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Seite 60 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit natürlicher Konvektion Art Gebäck Backofenfunktio- Temperatur Garzeit [min] Einschubhöhe 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 230 - 250 14 - 18...
  • Seite 61: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Achtung! Die scharfe Schneide Herdes sowie dessen richtige Wartung haben ist immer durch die Verschiebung einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- des Halters (Daumendruck) zu si- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit chern. Beim Benutzen vorsichtig des Gerätes.
  • Seite 62: Auswechseln Der Backofen-Beleuchtung

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofen Auswechseln der Backofen- Beleuchtung ● Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Beleuchtung einschalten, um dadurch Wechsel den Herd ausschalten. eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen. ●...
  • Seite 63: Backofentür Aushängen

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich 2.
  • Seite 64 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Seite 65 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE ● Die Backöfen, die mit dem Buchstaben  Der Backofen ist mit den D* leicht her- Dp* gekennzeichnet wurden, wurden ausnehmbaren Leitschienen (Leiterförmig mit Führungsschienen und darauf mon- angeordnet) für die Backofeneinsätze tierten Teleskopschienen aus Edelstahl ausgestattet. Um sie zur Reinigung he- ausgerüstet.
  • Seite 66: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabel- le angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kunden- dienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Seite 67: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 8,7 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 / 57,5 /59,5 cm Nettovolumen des Backofens* 65-72 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 44 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Seite 68 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. (+48) 67 25 46 100 Факс (+48) 67 25 40 320...

Diese Anleitung auch für:

Bcci serieBcci series

Inhaltsverzeichnis