Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCEW6*
(RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ.................2
(D) BEDIENUNGSANLEITUNG..................................32
IOAK-2454 / 8054351
(05.2013 /1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCEW6 serie

  • Seite 1 FCEW6* (RUS) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ....2 (D) BEDIENUNGSANLEITUNG........32 IOAK-2454 / 8054351 (05.2013 /1)
  • Seite 2 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности.......................4 Описание устройства.......................9 Монтаж ..........................11 Эксплуатация........................13 Приготовление пищи в духовке - практические советы............22 Oбслуживание и уход ....................26 Поведение в аварийных ситуациях................30 Технические данные......................31...
  • Seite 4: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны...
  • Seite 5 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Опасность пожара! Не складируйте предметы и вещи на поверхности плиты! Особое внимание обратить на детей! Дети не могут играть оборудованием! Убрка и обслуживание оборудования не могут производиться детьми без надзора взрослых. Во время работы оборудование нагревается. Следует...
  • Seite 6 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудование для чистки паром.  Во время работы оборудование нагревается. Следует соблюдать осторожность, не прикасаться к горячим частям внутри духовки.  Особое внимание следует обратить на детей около плиты. Прямой контакт с работающей плитой грозит ожогом! ...
  • Seite 7: Как Экономить Электроэнергию

    КАК ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ Рациональное исполь- Использование духовки только для при- зование электроэнергии готовления большого объема пищи. позволяет не только сни- Мясо весом до 1 кг выгодней приготовить зить расходы, но и сохра- в кастрюле на варочной поверхности. нить окружающую среду. Выполнение...
  • Seite 8 ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА По окончании срока исполь- Для транспортировки зования данное устройство устройство было защи- нельзя выбросить, как обыч- щено от повреждений ные коммунальные отходы, упаковкой. После удале- его следует сдать в пункт ния упаковки, просим Вас приема и переработки элек- избавиться...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 3, 4 5, 6 1 Ручка регулятора температуры духовки 1a Ручка регулятора температуры духовки/ Ручка выбора функции духовки* 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора L 8 Контрольная лампа работы плиты R 9 Крепление...
  • Seite 10 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Оснащение плиты - перечень: Поддон для выпечки* Решетка для гриля (решетка для сушки) Вертел –и вилки* Поддон для жарки* *для определенных моделей...
  • Seite 11: Монтаж

    МОНТАЖ Установка плиты  Кухонное помещение должно быть су- хим и проветриваемым, иметь исправ- ную вентиляцию, а расположение плиты должно обеспечивать свободный доступ ко всем элементам управления.  Плита с одной стороны может сосед- ствовать с высоким предметом или сте- ной.
  • Seite 12 МОНТАЖ Подключение плиты к электропроводке Внимание ! Подключение к проводке может выполнять квалифицированный специалист по монтажу с соот- ветствующим допуском. Запрещается самовольно производить перенастройку или изменения в электропроводке. Указания для специалиста по монтажу. Плита рассчитана на питание переменным трехфазным током (400В 3N ~50Гц). Номинальное на- пряжение...
  • Seite 13: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Камеру духовки нужно мыть исключи- Перед первым включением тельно теплой водой с добавлением плиты небольшого количества жидкости для мытья посуды. ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикет- ки с дверок духовки, если на раме со- хранится заметный след, нужно разо- греть...
  • Seite 14 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление работой варочной поверхности Выбор посуды Управление работой конфорок производится при помощи четырех ручек, находящихся на панели управления плиты. Графические символы, размещенные над ручками, инфор- мируют о том, к какой панели относится ручка. Правильно подобранная посуда должна иметь диаметр дна, приблизительно равный поверхности используемой нагревательной панели.
  • Seite 15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслужива- Включен гриль Установка ручки в это положение ние. позволяет жарить пищу на гриле или вертеле. Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Включен верхний нагреватель При этом положении ручки духов- Духовка может нагреваться верхним и ниж- ка...
  • Seite 16 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включен гриль Духовка с естественной конвекцией Установка ручки в это положение (стандартная) позволяет жарить пищу на гриле или вертеле. Духовка может нагреваться верхним и Включен верхний нагреватель нижним нагревателями, грилем. Управле- При этом положении ручки духовка ние работой осуществляется при помощи греется...
  • Seite 17 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвек- нулевая установка цией Духовка может нагреваться верхним и ниж- независимое освещение духов- ним нагревателями, грилем. Управление ки работой осуществляется при помощи С помощью установки поворотной ручки выбора режима работы духовки – ручки в данной позиции загорается установка...
  • Seite 18 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Контрольная лампа включена функция «ГРИЛЬ» Запекание «ГРИЛЬ» до румяности блюда, применяется для запекания маленьких порций мяса: стейков, шницелей, рыбы, тостов, колбасок, запеканок (запекаемое блюдо не Включение духовки сопровождается све- может быть толще 2-3 см, в про- чением двух сигнальных лампочек, R и L. цессе...
  • Seite 19 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Д у х о в к а с п р и н у д и т е л ь н о й нулевая установка ко н ве к ц и е й ( с ко н ве к ц и е й и кольцевым...
  • Seite 20 ЭКСПЛУАТАЦИЯ выключен вентилятор, а также включена функция «ГРИЛЬ» верхний и нижний нагреватель. Запекание «ГРИЛЬ» до румяности В данной рабочей позиции блюда, применяется для запекания поворотной ручки духовка работает маленьких порций мяса: стейков, в режиме «ТЕСТО». Конвенциональ- шницелей, рыбы, тостов, колбасок, ная...
  • Seite 21 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Внимание! Вертел не имеет отдельной ручки Обжаривание происходит в результате воз- управления. действия на пищу инфракрасных лучей, создаваемых разогревшимся грилем. Для включения печки нужно: Приготовление блюда на вертеле:  Установить ручку духовки в положение, (см. рисунки) обозначенное символом «гриль» , ...
  • Seite 22: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской  комплектацией плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного про-  изводства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного цвета, поскольку...
  • Seite 23 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 230-250 14 - 18 225 - 250...
  • Seite 24 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
  • Seite 25 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230...
  • Seite 26: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержа- Духовка ние плиты в чистоте и ее правильное со- держание в значительной мере продле- ● Духовку следует чистить после каждого вают срок ее безаварийной работы. использования. При чистке включается Перед чисткой плиту нужно выключить, освещение, что...
  • Seite 27 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена лампочки освещения Периодический осмотр духовки Помимо действий, необходимых для поддержания плиты в чистоте, сле- Для исключения возможности по- ражения электрическим током перед дует: заменой лампочки убедитесь, что  проводить периодические проверки устройство выключено. работы элементов управления и ра- бочих...
  • Seite 28 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Снятие внутреннего стекла Снятие дверцы 1. С помощью плоской отвёртки за- Для более удобного доступа к камере цепить и выдвинуть верхнюю планку духовки и ее чистки можно снять двер- дверей, осторожно приподнять её по цу. Для этого нужно ее открыть, поднять бокам...
  • Seite 29 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 3. Внутреннее стекло вынуть из крепле- ния (в нижней части дверцы). Рис. D,D1. 4. Помыть стекло теплой водой с не- большим количеством чистящего средства. Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна нахо- диться...
  • Seite 30: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: ● Выключить рабочие узлы плиты ● Отсоединить электропитание ● Вызвать мастера ● Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА...
  • Seite 31: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 230V/400V~50 Гц Номинальная мощность: макс. 9,6 кВт Размеры плиты 60 / 60,5 / 85 cm (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) Полезный объем духовки* 65-72 литров Энергетическая категория на этикетке Вес ок. 47 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6. * согласно...
  • Seite 32 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................34 Bedienelemente ....................... 39 Ihr Herd stellt sich vor...................... 40 Installation ......................... 41 Bedienung ......................... 43 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............52 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 56 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 60 Technische Daten ......................61...
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Seite 35 SICHERHEITSHINWEISE Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts. Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß wer- den. Kinder fern halten. Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Koch- fläche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegenstände, die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen).
  • Seite 36 SICHERHEITSHINWEISE  Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes.  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd! ...
  • Seite 37: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS  Nachwärme des Backofens nutzen. Wer Energie verantwort- Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den lich verbraucht, der schont Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem nicht nur die Haushaltskas- Ende der Garzeit ausschalten. se, sondern handelt auch umweltbewusst.
  • Seite 38 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpak- nutzung des Geräts darf es kung gegen Beschädigung nicht zusammen mit dem ge- gesichert. Nach dem Aus- wöhnlichen Hausmüll entsorgt packen entsorgen Sie bitte werden, sondern ist an eine umweltfreundlich die Verpak- Sammel- und Recyclingstelle...
  • Seite 39: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 3, 4 5, 6 1 Backofen-Temperaturregler 1a Backofen-Temperaturregler/ Backofen-Funktionsregler* 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochplatte 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzeige) R 9 Türgriff 10 Schublade 11 Kochmulde 12 Abdeckplatte* 13 Zeit schaltuhr* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 40: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung FCE*: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Drehspieß* Bratblech* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 41: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort  Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen.  Der Herd entspricht der Wärmeschutz- klasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln oder Wän- den eingebaut werden.
  • Seite 42: Anschluss-Schaltplan

    INSTALLATION Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen. Hinweise für die Elektrofachkraft Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt. Die Nennspannung der Heizelemente beträgt 230 V.
  • Seite 43: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes vorhandene Verpackungsteile vom Koch- feld und vom Backofen entfernen, Schublade entleeren, Backofen-Innenraum und Kochfeld von Konservierungsmitteln reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, Raumbelüftung einschalten oder Fenster öffnen, Backofen bei 250°C, etwa 30 min.
  • Seite 44: Schalter Für Kochplatten

    BEDIENUNG Schalter für Kochplatten Sobald eine Kochplatte oder auch der Backraum eingeschaltet wird, leuch tet die Betriebs- anzeige auf. Die Kochplatten werden mit dem zu gehören den 7-Takt-Schalter geregelt. Die ser bietet ne- ben den Schaltstufen 0 • 1 • 2 • 3 noch jeweils eine Zwischenstufe, die mit einem kleinen Punkt ge ken n ze ich net ist.
  • Seite 45: Reinigung Des Backofeninnen

    BEDIENUNG Funktion und Bedienung des Oberhitze Ist der Schalter in diese Position ge- Backofens dreht, erfolgt das Vorheizen nur bei Backofen mit natürlicher eingeschalteter Oberhitze. Wenden Konvektion Sie sie an z.B. beim Nachbacken von oben. Das Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze (sofern vorhanden) erfolgen.
  • Seite 46: Backofen Mit Natürlicher Konvektion

    BEDIENUNG Mögliche Stellungen des Backofen- Backofen mit natürlicher Betriebswahlschalters Konvektion Unabhängige Backofen-Beleuch- Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und tung Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Durch das Drehen des Reglers auf Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – diese Stellung wird der Backofen- Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt Innenraum beleuchtet.
  • Seite 47: Backofen Mit Umluft (Mit Gebläse)

    BEDIENUNG Backofen mit Umluft (mit Kontrollleuchte Gebläse) Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt Das Einschalten des Backofens wird über durch Drehen des Drehschalters in die ent- zwei Kontrollleuchten signalisiert, R und L.
  • Seite 48 BEDIENUNG Mögliche Stellungen des Backofen- Unterhitze Betriebswahlschalters Wurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Unabhängige Backofen-Beleuch- Backofens nur bei eingeschalteter tung Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim Durch das Drehen des Reglers auf Nachbacken von unten (saftige Ku- diese Stellung wird der Backofen- chen, Kuchen mit Obstfüllung).
  • Seite 49: Backofen Mit Heißluft (Mit Gebläse Und Heißluft)

    BEDIENUNG Backofen mit Heißluft (mit Ge- Mögliche Stellungen des Backofen- bläse und Heißluft) Betriebswahlschalters Unabhängige Backofen-Beleuch- Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe- rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt tung werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Durch das Drehen des Reglers auf Backofen-Betriebswahlschalters –...
  • Seite 50 BEDIENUNG Heißluft und Unterhitze Unterhitze Durch Drehen des Reglers auf diese Wurde der Regler auf diese Position Position werden Heißluft und Unterhit- gedreht, erfolgt das Vorheizen des ze eingeschaltet und die Temperatur Backofens nur bei eingeschalteter im unteren Bereich des Backofens Unter¬hitze.
  • Seite 51 BEDIENUNG Drehspieß* Grillen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Mit dem Drehspieß können Speisen im Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- Backofen drehbar gegrillt werden. Er dient ment zubereitet. hauptsächlich zum Braten von Geflügel, Schaschlik, Bratwürsten u.ä.
  • Seite 52: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Seite 53 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit natürlicher Konvektion Backofenfunktio- Temperatur Garzeit [min] Art Gebäck Einschubhöhe 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 230-250 14 - 18...
  • Seite 54 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (mit Gebläse) Backofenfunktio- Temperatur Garzeit [min] Art Gebäck Einschubhöhe 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60...
  • Seite 55 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft) Backofenfunk- Temperatur Garzeit [min] Einschubhöhe Art Gebäck tionen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20...
  • Seite 56: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Backofen Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge-  Den Backofen nach jedem Gebrauch rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- des Gerätes. Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu Vor der Reinigung Herd ausschal- bekommen.
  • Seite 57: Auswechseln Der Backofen-Beleuchtung

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der Backofen- Achtung! Beleuchtung Teleskopschienen nicht in der Spül- maschine reinigen Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten. Technische Kontrollüberprüfungen  Alle Drehschalter in der Schalterblende Außer der Sauberhaltung des Herdes auf „” / „0” drehen und die Stromzufuhr ist auf folgendes zu achten: abschalten, ...
  • Seite 58: Backofentür Aushängen

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich 2.
  • Seite 59 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Seite 60: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten  Stromzufuhr des Geräts abschalten  Reparatur anmelden  Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Seite 61: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 9,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 60 / 60 / 85 cm Nettovolumen des Backofens* 65-72 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 47 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Seite 64 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...

Inhaltsverzeichnis