Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Precision Flow
®
Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vapotherm Precision Flow

  • Seite 1 Precision Flow ® Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Ausschalten Abschnitt 14 Regelmäßige Wartung Abschnitt 15 Reinigung und Desinfektion Abschnitt 16 Technische Daten Anhang: Audioton-Eigenschaften Softwaremodi EMV-Richtlinie Precision Flow -Packungsinhalt: ® Precision Flow -Einheit ® Bedienungshandbuch Kurzanleitung Netzkabel O2-Sensorzelle Partikelfallen für Luft- und Sauerstoffeinlass mit Anschlüssen NUR USA: Luft- und Sauerstoffschläuche Aufkleber mit Kurzanleitung Klammer für Verabreichungsschlauch...
  • Seite 3: Symbole

    Symbole Vapotherm Inc. erklärt, dass dieses Produkt der EU-Richtlinie 93/42/EWG des Rates über Medizinprodukte entspricht, wenn es gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanweisung verwendet wird. 0297 Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte nicht über den unsortierten Hausmüll, sondern separat entsorgt werden müssen.
  • Seite 4: Abschnitt 1 Indikationen, Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Richtlinien. Der Benutzer dieses Produkts trägt die alleinige Verantwortung für jede Störung, die auf den Betrieb oder die Wartung zurückzuführen ist durch jede Person, die nicht durch das Vapotherm-Personal oder durch die offizielle Schulungsdokumentation entsprechend geschult wurde. Bei der Handhabung von Precision Flow -Teilen müssen stets die Krankenhausrichtlinien zur...
  • Seite 5 Für den vollständigen spezifizierten Bereich des Gasflusses und der Sauerstoffanteile müssen die beiden Werte des Gaseinlassdrucks 40 psi (276 kPa) oder höher betragen. Die Verwendung von Precision Flow im Rettungsdienstbereich wurde nicht getestet. Bei Verwendung mit zugelassenem Gerätezubehör kann Precision Flow zum krankenhausinternen Transfer von Patienten verwendet werden.
  • Seite 6: Abschnitt 2 Übersicht

    Precision Flow ist ein System für die befeuchtete High-Flow-Respirationstherapie durch ® eine Nasenkanüle. Es umfasst die Vapotherm-Kernbefeuchtungstechnologie mit einem elektronischen Mischer und einer Durchflusssteuerung. Der Wasser- und der Gaskanal sind beide in einen Patientenkreissystem integriert, das entfernt und entsorgt werden kann.
  • Seite 7: Abschnitt 3 Funktionsweise

    Wasser und Gasstrom. Bei Austritt des Gasstroms aus der Patrone ist das Gas mit Dampf gesättigt und hat die festgelegte Temperatur. Hinweis: Verwenden Sie nur von Vapotherm Inc. zugelassene Patronen. • Patientenverabreichungsschlauch: Das erwärmte und befeuchtete Gas durchläuft das innere Lumen des dreilumigen erwärmten Verabreichungsschlauchs.
  • Seite 8: Abschnitt 4 Steuerelemente, Indikatoren & Verbindungen

    5. Gaszufuhr fehlerhaft 12. Wasser aus 6. Status-LED 13. Schlauch blockiert 7. Ein-/Standby-Taste (siehe Hinweis) Hinweis:Der Precision Flow hat keinen EIN/AUS-Schalter. Verbinden Sie die Einheit mit ® einer Wandsteckdose, um sicherzustellen, dass die Batterie stets vollständig aufgeladen ist. Seite 8...
  • Seite 9: Vorderansicht

    Abschnitt 4 Steuerelemente, Indikatoren & Verbindungen Vorderansicht 1. Ausklappbarer Tragegriff 2. Multifunktionsdisplay: • Anzeige der festgelegten Werte für Sauerstoffanteil in %, Durchfluss und Temperatur • Symbole für Alarmbedingungen 3. Alarmstummschaltung: • Drücken, um den Alarm für bis zu 2 Minuten stummzuschalten • LED für stummgeschaltete Alarme 4. Einstellknopf: • Drücken, um die anzupassende Variable auszuwählen • Drehen, um einen neuen Wert auszuwählen • Erneut drücken, um den Wert festzulegen 5.
  • Seite 10: Rückansicht

    Abschnitt 4 Steuerelemente, Indikatoren & Verbindungen Rückansicht 1. Tür • Öffnen, um den Einwegwasserpfad zu installieren oder zu entfernen 2. Entlüftungsöffnung 3. Zugangsklappe zum Sauerstoffsensor (siehe Hinweis) 4. Befestigungsklammer 5. Netzkabelverbindung und Sicherungshalterung 6. DISS- oder NIST-Sauerstoffanschluss 7. DISS- oder NIST-Luftanschluss 8.
  • Seite 11: Warnhinweis

    Abschnitt 4 Steuerelemente, Indikatoren & Verbindungen WARNHINWEIS: Die Heizplatte Andockstation für Einwegwasserpfad kann heiß sein! Die Pfeile zeigen die Position der optischen Sensoröffnungen an. Im Bereich der Öffnungen nicht scheuern oder kratzen. Keine organischen Lösungs- oder Bleichmittel verwenden. Abschnitt 5 Betriebsmodi Modus Funktion LED-Farbe...
  • Seite 12: Abschnitt 6 Zusammenbau

    Abschnitt 6 Zusammenbau Vor der Verwendung des Precision Flow müssen einige Zubehörteile installiert werden. Da ® ein Teil des Zubehörs länderspezifisch ist, wird das Zubehör in der Regel in einer von der Haupteinheit getrennten Packung geliefert. Das Netzkabel wird in die IEC60320-konforme Buchse an der Rückseite eingesteckt.
  • Seite 13: Abschnitt 7 Einrichtung

    Die Unterseite der Einheit muss sich mind. 102 cm über dem Boden befinden. Es können auch Halterungen mit festen Schienen verwendet werden. Nur mit Infusionsständern verwenden, die von Vapotherm zugelassen wurden. 7-4. Verbinden Sie die Sauerstoff- und Luftversorgungsschläuche mit den richtigen Einlässen, Befestigungs- und schließen Sie sie an die Wandsteckdosen an.
  • Seite 14 Abschnitt 7 Einrichtung 7-5-2. Schließen Sie den Verabreichungsschlauch an den Einwegwasserpfad an (siehe Abbildung). Drücken Sie ihn fest in seine Position. Vollständig einführen. Beide Laschen müssen zuklicken. Schlauchhalterung Wassereinlass- Dorn schlauch Zusammengebautes Einweg-Patienten- kreissystem; bereit zur Anwendung Patientenver- abreichungs- schlauch Seite 14 3004003 Rev.
  • Seite 15 Abschnitt 7 Einrichtung 7-6. Einweg-Patientenkreissystem einsetzen: 7-6-1. Öffnen Sie die Tür, um die Andockstation freizugeben. 7-6-2. Halten Sie das Einweg-Patientenkreissystem am Griff fest, so dass der Verabreichungsschlauch nach unten zeigt (siehe Abbildung). 7-6-3. Schieben Sie das Einweg- Patientenkreissystem bis zum Anschlag nach unten in die Andockstation.
  • Seite 16 • Interne Sensoren und Steuerungssysteme werden überprüft. • Wenn keine Fehler gefunden werden, wird das System in den STANDBY-Modus versetzt. • Symbol "Wasser aus" zeigt an, dass im Einwegwasserpfad kein Wasser mehr vorhanden ist. • Status-LED leuchtet gelb. 7-8. Die Precision Flow-Einheit verfügt über drei Steuerelemente. Ein-/Standby-Taste: Schaltet die Einheit ein und versetzt die Einheit in den Standby- Modus. Einstellknopf: Zum Ändern der Parameter. Taste zum Stummschalten von Alarmen: Stellt Alarme vorübergehend stumm bzw.
  • Seite 17: Abschnitt 8 Einstellungen

    Wert blinkt. HINWEISE zu Einstellungen: • W enn der Gaseinlassdruck unter 40 psi (276 kPa) liegt, ist der spezifizierte Wertebereich für Flussrate und Sauerstoffmischungen nicht vollständig verfügbar. Der Precision Flow ® erkennt den tatsächlichen Einlassdruck und berechnet den Wertebereich, der erreicht werden kann.
  • Seite 18: Abschnitt 9 Verbindung Mit Dem Patienten

    Abschnitt 8 Einstellungen • Wenn kein Sauerstoff angeschlossen ist, wird die Mischereinstellung auf 21 % festgelegt. Wenn keine Luft angeschlossen ist, wir die Einstellung auf 100 % festgelegt. Wenn der Benutzer versucht, einen anderen Wert einzustellen, wird ein Audiosignal ausgegeben. • Wenn eine HIGH-FLOW-Patrone installiert ist, beträgt die minimal einstellbare Flussrate 5 lpm. • Wenn eine LOW-FLOW-Patrone installiert ist, beträgt die maximal einstellbare Flussrate 8 lpm.
  • Seite 19: Warnhinweise

    Abschnitt 9 Verbindung mit dem Patienten WARNHINWEISE: • Wenden Sie stets aseptische Techniken an (z. B. gründliches Händewaschen und Vermeiden von direktem Handkontakt mit Verbindungspunkten), wenn Sie das Precision Flow einrichten. Beim Verbinden der Einheit mit dem Patienten müssen ® Standardvorsichtsmaßnahmen eingehalten werden.
  • Seite 20: Abschnitt 11 Änderung Des Einweg-Patientenkreissystems

    11-1. Schalten Sie die Einheit aus, indem Sie die Ein-/Standby-Taste drücken. 11-2. Klemmen Sie den am sterilen Wasser angeschlossenen Wassereinlassschlauch ab. 11-3. Öffnen Sie die Tür, um den Einwegwasserpfad freizugeben. 11-4. Entnehmen Sie das Einweg-Patientenkreissystem aus der Precision Flow -Einheit und ®...
  • Seite 21: Abschnitt 12 Alarme

    Töne (drei schnell aufeinanderfolgende Töne) signalisiert. • Alarme mit NIEDRIGER PRIORITÄT erfordern Aufmerksamkeit, sobald diese möglich ist; sie werden durch intermittierende Töne in größeren Abständen signalisiert (zwei langsam aufeinanderfolgende Töne) Neben diesen Alarmen mittlerer und niedriger Priorität gibt Precision Flow die folgenden Audiosignale aus: ® • Einzelner dumpfer Ton: Wird ausgegeben, wenn die Einheit vom Ein- in den Standby-Modus wechselt. • Einzelner hoher Ton: Wird ausgegeben, wenn Sie den Einstellknopf drücken.
  • Seite 22: Alarmtabelle

    Abschnitt 12 Alarme Alarmtabelle Alarmsymbol Audiosignal Bedeutung Ursache Maßnahme Allgemeiner Fehler Mittlere Pri- Fehlfunktion Interne Kompo- Korrektur durch den (blinkt) orität des Sensors nente fehlerhaft. Benutzer nicht möglich: Stummschalten oder Kontroll- Patienten trennen. nicht möglich. systems. Einheit ausschalten und zur Reparatur einsenden.
  • Seite 23 Abschnitt 12 Alarme Alarmtabelle Alarmsymbol Audiosi- Bedeutung Ursache Maßnahme gnal Patrone fehlerhaft Mittlere Patrone und/oder EIN-Modus: Patienten trennen. Einweg-Pa- Priorität Einwegwasser- Sensor feh- tientenkreissystem entfernen. pfad nicht erkannt. lerhaft oder Installation der Patrone prüfen. Einheit ist nicht Patrone nicht Sensoröffnungen auf Verunrei- betriebsbereit.
  • Seite 24: Abschnitt 13 Ausschalten

    Netz anzuschließen, um die Batterieladung beizubehalten. Abschnitt 14 Regelmäßige Wartung Hinweis: Es wird empfohlen, die interne Sicherungsbatterie alle zwei Jahre auswechseln zu lassen. Weitere Informationen erhalten Sie von Vapotherm. 14.a Sauerstoffsensor Der Sauerstoffsensor (Teilenr. 3003011) ist jährlich zu ersetzen. Er ist zugänglich durch Entfernen eines Paneels an der Rückseite der Einheit und kann innerhalb weniger Minuten...
  • Seite 25: Abschnitt 15 Reinigung Und Desinfektion

    Abschnitt 14 Regelmäßige Wartung 14.b Gasfilter und Fallen Es wird empfohlen, die Einlassgasfilter alle 6 Monate zu ersetzen. Informationen zur Bestellung erhalten Sie von Vapotherm. 14.c Sicherungen Die Netzsicherungen (zwei GMA - 3A F250 V, 5 x 20 mm) befinden sich neben dem Netzkabeleingang.
  • Seite 26: Systemanforderungen

    SYSTEMANFORDERUNGEN Leistung: 100-240 VAC, 50-60 Hz, ca. 200 VA während des Erwärmens, ca. 80 VA im Betriebszustand (abhängig von Flussrate und Temperatur) Leistung bei ersatzweisem Batteriebetrieb: (4 Stck.) 4,8 V Nickelmetallhybrid-AA-Batterien (nicht vom Benutzer zu ersetzen) Gasversorgung: Medizinische Luft und Sauerstoff mit Einlassdruck zwischen 4 und 85 psi (28-586 kPa) HINWEIS: Der vollständige Bereich der Einstellungen für Flussrate und Sauerstoffanteil ist nur dann verfügbar, wenn beide Gase einen Einlassdruck von mind.
  • Seite 27: Umgebungsbedingungen

    Abschnitt 16 Technische Daten LEISTUNG Flussrate: STANDARDS Das Gerät wurde gemäß den Anforderungen folgender Standards entwickelt: IEC 60601-1 UL60601-01 CSA C.22.2/Nr. 601.1 AS/NZS 3200.1.2 EN60601-1 ISO 8185 ISO 11195 ISTA-2A UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Betrieb Umgebungstemperatur: 18–30 °C Relative Umgebungsluftfeuchtigkeit: 0–90 % RH nicht kondensierend Umgebungsluftdruck: Standardatmosphäre – Nicht unter Überdruckbedingungen verwenden Lagerung und Versand Umgebungstemperatur: -10–+50 °C...
  • Seite 28: Anhang

    Anhang Standardkanüle Außendurch- Max. messer Nasen- Durch- Größe Teilenr. brille (mm) fluss Premature MN1100A Neonatal MN1100B Infant MI1300 Intermediate Infant MI1300B SOLO-Kanüle SOLO1300 Pediatric Small MPS1500 Pediatric/Adult Small MP1500 Adult (Basis) MA1700 Audiotoneigenschaften Seite 28 3004003 Rev. E...
  • Seite 29: Softwaremodi

    Software-Betriebsmodi Die Darstellung zeigt die Betriebsmodi der Einheit an. • Bei Anschluss an das Netz wird unmittelbar ein POST (Selbsttest bei Einschalten, Power- On Self Test) durchgeführt, um die richtige Funktion der Subsysteme, Sensoren und Bedienelemente in Precision Flow zu gewährleisten. ® • Bei erfolgreichem POST-Abschluss wird die Einheit in den STANDBY-Modus versetzt, sofern kein Testfehler vorliegt. Wenn das System einen Alarm ausgibt, wird es in den FEHLER-Modus versetzt und kann nicht gestartet werden.
  • Seite 30: Emv-Richtlinie

    Nähe befindlichen Geräten stören. Es kann notwendig Spannungsschwan- sein, abschwächende Maßnahmen zu ergreifen, darunter die kungen/Flicker Eingehalten Neuausrichtung oder die Neuplatzierung des Precision Flow oder ® eine Abschirmung des Standorts. IEC 61000-3-3 Richtlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit...
  • Seite 31: Gewährleistung

    Die Arbeitskosten für Reparaturen werden von dieser Gewährleistung nicht gedeckt. Die hier aufgeführte Gewährleistung erlischt, wenn das Produkt geöffnet oder anderweitig manipuliert wird oder bei Reparaturen, die nicht durch Vapotherm oder einem durch Vapotherm zertifizierten Servicezentrum durchgeführt werden oder wenn das Produkt durch Personen betrieben wird, die nicht geschult und keine qualifizierten medizinischen Fachleute sind.
  • Seite 32 Vapotherm Inc. 22 Industrial Drive Exeter, NH 03833 Telefon: +1 603-658-0011 Fax: +1 603-658-0181 3004003 Rev. E Seite 32 3001002 Rev. M...

Inhaltsverzeichnis