Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ResMed AirCurve 10 VAUTO Klinisches Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AirCurve 10 VAUTO:
Inhaltsverzeichnis
Klinisches Handbuch
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed AirCurve 10 VAUTO

  • Seite 1 Klinisches Handbuch Deutsch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Willkommen ..........................1 Indikationen ......................... 1 AirCurve 10 VAuto ......................1 AirCurve 10 S ........................ 1 Kontraindikationen ....................... 1 Nebenwirkungen ......................... 1 Überblick ..........................2 Bedienoberfläche ........................3 Therapieinformationen ......................4 Bilevel-Druck ........................4 VAuto-Modus ........................4 Min EPAP, Max IPAP und Druckunterstützung im VAuto-Modus ........4 S-Modus ..........................
  • Seite 3 Aufbereitung .......................... 22 Oberflächendesinfektion ....................23 Aufbereitung des Atemschlauchs und des Kniestücks für den Air10 Schlauch ....24 Abnehmen ........................24 Reinigung ........................24 Desinfektion ........................ 25 Prüfung ........................26 Atemschlauch anschliessen ..................26 Verpackung und Lagerung ................... 26 Aufbereitung von Befeuchter und Luftauslass ..............27 Demontage .........................
  • Seite 4: Willkommen

    AirCurve 10 VAuto Das AirCurve 10 VAuto Gerät ist für die Behandlung von obstruktiver Schlafapnoe (OSA) bei Patienten mit einem Gewicht von über 30 kg bzw. über 13 kg in den Modi CPAP und S indiziert. Es ist für die Verwendung zu Hause und im Krankenhaus vorgesehen.
  • Seite 5: Überblick

    Air10 Oximeteradapter • Air10 USB-Adapter • Power Station II Kniestück für Air10 Schlauch. • Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle mit dem Gerät verwendeten Teile und das gesamte Zubehör mit diesem kompatibel sind. Für Informationen zur Kompatibilität besuchen Sie www.resmed.com.
  • Seite 6: Bedienoberfläche

    Luftauslass HumidAir Befeuchter Luftfilterabdeckung Anzeige Stromversorgungsbuchse Abdeckung für Adapteranschluss Seriennummer und Gerätenummer Abdeckung für SD-Karte Bedienoberfläche Drücken, um die Therapie zu starten bzw. zu stoppen. Start-/Stopptaste Drücken Sie die Taste drei Sekunden lang, um in den Stromsparmodus zu gelangen. Durch Drehen navigieren Sie durch das Menü und durch Drücken wählen Sie eine Option aus.
  • Seite 7: Therapieinformationen

    Therapieinformationen Das AirCurve 10 Gerät verfügt über die folgenden Modi: Gerät Verfügbare Modi VAuto CPAP AirCurve 10 VAuto    AirCurve 10 S   Bilevel-Druck Das AirCurve 10 Gerät unterstützt die spontane Atmung, indem es abhängig vom Patientenfluss oder nach einer fest vor eingestellten Zeit zwischen zwei Druckwerten umschaltet.
  • Seite 8: S-Modus

    TiControl - Überwachung der Inspirationszeit Nur im VAuto- und S-Modus Die Funktion TiControl ist ein einzigartiges Merkmal der Bilevel-Geräte von ResMed und gibt dem ™ Arzt die Möglichkeit, den minimalen und maximalen Zeitraum festzulegen, in dem das Gerät den IPAP-Druck zuführen soll. Die Zeitgrenzen liegen unter- und oberhalb der idealen spontanen Inspirationszeit des Patienten.
  • Seite 9: Beispiele

    Die Ti Max und Ti Min Parameter von TiControl spielen eine wichtige Rolle bei der Optimierung der Synchronisation von Gerät und Patient, indem sie gegebenenfalls für eine Beschränkung bzw. Verlängerung der Inspirationszeit sorgen. Dadurch wird die Synchronisation selbst bei großen Mund- bzw.
  • Seite 10: Anpassung Der Anstiegszeit

    Leckagemanagement mit VSync Das AirCurve 10 Gerät überwacht und kompensiert Leckagen anhand des VSync-Algorithmus von ResMed, indem der Basis-Fluss kontinuierlich und automatisch reguliert wird. So wird zuverlässig der Therapiedruck abgegeben, und die Synchronisation zwischen Patient und Gerät bleibt durch verlässliches Triggern erhalten.
  • Seite 11: Komfortfunktionen

    Mindestdruck von 4 cm H O (4 hPa) ab. Easy-Breathe Die Komfortfunktion Easy-Breathe steht im Modus S auf dem AirCurve 10 VAuto Gerät zur Verfügung. Die Easy-Breathe Kurve bildet das individuelle Atemmuster des Patienten intelligent nach, sodass sich die Atmung natürlicher anfühlt und die Behandlung komfortabler wird.
  • Seite 12: Climate Control

    Climate Control Climate Control ist ein intelligentes System, das sicherstellt, dass der Befeuchter und der beheizte Atemschlauch ClimateLineAir während der Behandlung laufend angenehme Temperatur- und Befeuchtungsniveaus halten. Es soll Trockenheit von Nase und Mund verhindern und behält die eingestellte Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit bei, während der Patient schläft.
  • Seite 13: Therapie Vorbereiten

    Für jede Befeuchtungseinstellung gibt das Climate Control-System eine konstante Menge Wasserdampf bzw. absolute Feuchtigkeit (AF) an die oberen Atemwege des Patienten ab. Automatische Regulierung Der Befeuchter und der beheizbare Atemschlauch ClimateLineAir werden vom Climate Control Algorithmus gesteuert, um konstante Temperatur- und Befeuchtungsniveaus zu halten. Das System stellt sich automatisch auf Änderungen der folgenden Bedingungen ein: •...
  • Seite 14: Zusätzlicher Sauerstoff

    Genauigkeit des angezeigten und abgegebenen Drucks beeinträchtigen, insbesondere bei hohen Flusswerten. ResMed empfiehlt die Verwendung eines antibakteriellen Filters mit niedrigem Widerstand [z. B. 2 cm H O (2 hPa) bei 60 l/min], wie z. B. PALL (BB50T), Filter ohne Luer-Anschluss (4222/702) oder Filter mit Seitenanschluss 24966 (4222/701).
  • Seite 15: Aufrufen Und Verlassen Des Klinischen Menüs

    Aufrufen und Verlassen des klinischen Menüs Im klinischen Menü können Sie auf Parameter für die Patiententherapie und die Gerätekonfiguration zugreifen, diese anzeigen lassen und einstellen. So rufen Sie das klinische Menü auf: Drücken Sie drei Sekunden lang gleichzeitig auf den Bedienregler und die Taste „Startseite“. •...
  • Seite 16: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    Je nach Bildschirm können die Einstellungen auf verschiedene Weise geändert werden: Drehung des Bedienreglers, Drehung des Bedienreglers, Auswahl aus einer Liste mit um Änderungen direkt im um die Einstellung zu Optionen Menü vorzunehmen ändern Datum und Uhrzeit einstellen Bevor Sie das Gerät für einen neuen Patienten einrichten und die Therapie erstmalig starten, sollten Sie im Gerät unbedingt Datum und Uhrzeit für Ihren Standort korrekt einstellen.
  • Seite 17: Therapie

    Therapie Parameter Beschreibung Modus Bereich VAuto CPAP Modus Einstellung des am Gerät    verfügbaren Therapiemodus Eingest. Druck Einstellung des festen 4–20 cm H O (4–20 hPa), in  Therapiedrucks Schritten von 0,2 cm H (0,2 hPa) IPAP Einstellung des an den 4–25 cm H O (4–25 hPa), in ...
  • Seite 18: Komfort

    Der VAuto-Modus ist nur beim AirCurve 10 VAuto Gerät verfügbar. Diese Einstellungen sind nur beim AirCurve 10 S Gerät verfügbar. Nur in Deutschland, Belgien, den Niederlanden und Luxemburg beim AirCurve 10 VAuto Gerät verfügbar. Verfügbar auf dem AirCurve 10 VAuto Gerät...
  • Seite 19: Zubehör

    Parameter Beschreibung Modus Bereich VAuto CPAP EPR Typ Bei aktiviertem EPR verfügbar Vollzeit / Nur Rampe  EPR-Stufe Einstellung des EPR-Werts 1 / 2 / 3 cm H O (1 / 2 / 3 hPa)  Zubehör Parameter Beschreibung Bereich Schlauch Wählen Sie den vom Patienten benutzten Atemschlauch.
  • Seite 20: Konfiguration

    Konfiguration Parameter Beschreibung Auswahl Sprache Einstellung der Anzeigesprache English / Français / Español / Português / Deutsch / (die Verfügbarkeit der Sprachen ist je nach Region unterschiedlich) Italiano / Nederlands / Svenska / Norsk / Dansk / Suomi / Polski / Türkçe / Русский...
  • Seite 21: Therapie Beginnen

    Therapie beginnen 1. Weisen Sie den Patienten an, die Maske anzulegen. 2. Weisen Sie den Patienten an, die Start-/Stopptaste zu drücken bzw. in die Maske zu atmen, wenn die SmartStart-Funktion aktiviert ist. Die Therapie beginnt und der Bildschirm Schlafbericht wird angezeigt. Der Druckbalken zeigt den inspiratorischen und exspiratorischen Druck in grün an.
  • Seite 22: Parameter Auf Dem Bildschirm Schlafbericht

    Parameter auf dem Bildschirm Schlafbericht Parameter Beschreibung Nutzung Std. Anzahl der Stunden, die das Gerät während der letzten Sitzung benutzt wurde Ereign. (AHI) pro Stunde Apnoen und Hypopnoen, gemessen pro Stunde für einen Tag. Als Apnoe gilt ein Abfall des respiratorischen Flusses um über 75% während mindestens 10 s. Als Hypopnoe gilt ein Abfall des respiratorischen Flusses auf 50% während mindestens 10 s.
  • Seite 23: Pflege Des Gerätes

    Parameter Beschreibung Atemfrequenz, ausgedrückt als Anzahl der Atemzüge pro Minute (Gleitender Mittelwert über 5 Atemzüge). Durchschnitt der 50.-Perzentil-Werte für das Atemminutenvolumen während des ausgewählten Zeitraums, nur für Tage mit Nutzung. Dauer der Einatmung (d. h. des Atemflusses in die Lunge), ausgedrückt in Sekunden (kontinuierlich über 5 Atemzüge gemittelt) I:E ist das Verhältnis der inspiratorischen zur exspiratorischen Periode Spont TgI...
  • Seite 24: Demontage

    Demontage 1. Greifen Sie den Befeuchter von oben und unten, drücken Sie ihn leicht zusammen und ziehen Sie ihn aus dem Gerät. 2. Öffnen Sie den Befeuchter und schütten Sie ggf. verbliebenes Wasser weg. 3. Halten Sie den Atemschlauch an der Muffe fest und ziehen Sie ihn vorsichtig vom Gerät ab. 4.
  • Seite 25: Überprüfung

    Überprüfung Sie sollten Befeuchter, Atemschlauch und Luftfilter regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. 1. Befeuchter überprüfen: • Ersetzen Sie den Befeuchter, wenn er undicht ist, Risse aufweist oder trübe ist. • Ersetzen Sie die Dichtung, wenn diese Risse aufweist. • Entfernen Sie Kalkablagerungen ggf. mit einer Lösung aus 1 Teil Haushaltsessig und 10 Teilen Wasser.
  • Seite 26: Oberflächendesinfektion

    Im Folgenden werden die von ResMed empfohlenen und validierten Vorgehensweisen zur Reinigung und Desinfektion von reinigbarem Befeuchter, Luftauslass und Atemschlauch beschrieben. Die zur Desinfektion erforderlichen Schritte sind jedoch je nach Region verschieden. Medizinische Einrichtungen sollten eigene vorgeschriebene Vorgehensweisen prüfen, bevor die in diesem Handbuch beschriebenen durchgeführt werden.
  • Seite 27: Aufbereitung Des Atemschlauchs Und Des Kniestücks Für Den Air10 Schlauch

    2. Lassen Sie die Reinigungslösung mehrmals durch den Atemschlauch laufen, bis keine Kontaminationen mehr zu sehen sind. 3. Spülen Sie alle Komponenten gemäß den Anweisungen des Reinigungsmittelherstellers gründlich ResMed hat die folgenden Reinigungsmittel gemäß den Anweisungen des jeweiligen Herstellers getestet: Reinigungsmittel...
  • Seite 28: Desinfektion

    Desinfektion In den nachstehenden Vorgehensweisen muss jeweils nur ein Desinfektionsvorgang durchgeführt werden. Hochwirksame thermische Desinfektion Bauteil Validierte Anzahl der Zyklen Heißes Wasser: 30 Minuten bei 75 °C ODER 100 Minuten bei 70 °C. SlimLine ClimateLineAir ClimateLineAir Oxy Standard Kniestück für Air10 Schlauch 1.
  • Seite 29: Prüfung

    Sterilisation ResMed hat die folgenden Bauteile für den Sterrad NX/100S validiert: Bauteil Validierte Anzahl der Zyklen Sterrad NX Sterrad 100S Standardzyklen und erweiterte Zyklen Kurzer Zyklus ClimateLineAir ClimateLineAir Oxy 1. Sterilisieren Sie den Atemschlauch mit dem Sterrad unter Einhaltung der Herstelleranweisungen.
  • Seite 30: Aufbereitung Von Befeuchter Und Luftauslass

    Aufbereitung von Befeuchter und Luftauslass Demontage Die nachstehenden Anweisungen geben eine Anleitung zur korrekten Demontage von reinigbarem Befeuchter und Luftauslass. 1. Nehmen Sie den Befeuchter aus dem Gerät, öffnen Sie ihn und schütten Sie ggf. verbliebenes Wasser weg. 2. Halten Sie den unteren Teil des Befeuchters fest und öffnen Sie anschließend den Deckel des Befeuchters vollständig.
  • Seite 31: Reinigung

    1. Reinigen Sie alle Komponenten eine Minute lang mit einer weichen Bürste, während sie in Reinigungslösung eingetaucht werden (siehe nachstehende Tabelle). Achten Sie dabei besonders auf Fugen und Hohlräume. 2. Spülen Sie alle Komponenten gemäß den Anweisungen des Reinigungsmittelherstellers gründlich ResMed hat die folgenden Reinigungsmittel gemäß den Anweisungen des jeweiligen Herstellers getestet: Reinigungsmittel Wassertemperatur...
  • Seite 32: Prüfung

    3. Wiederholen Sie den Spülvorgang zwei Mal mit frischem Wasser, sodass insgesamt drei Mal abgespült wird. 4. Lassen Sie ihn vor direktem Sonnenlicht und/oder Wärme geschützt an der Luft trocknen. Sterilisation ResMed hat die folgenden Bauteile für den Sterrad NX/100S validiert: Bauteil Validierte Anzahl der Zyklen Sterrad NX...
  • Seite 33 So bringen Sie den Luftauslass wieder an: 1. Halten Sie den Luftauslass so, dass die Dichtung nach links und der Clip nach vorne zeigt. 2. Achten Sie darauf, dass der Luftauslass korrekt ausgerichtet ist, und führen Sie den Luftauslass in die Öffnung ein.
  • Seite 34: Verpackung Und Lagerung

    ResMed zugänglich. Das AirCurve 10 Gerät speichert auch Daten auf der SD-Karte. Diese Daten können über einen SD- Kartenleser an die Therapiemanagement-Software ResScan von ResMed übertragen werden. ™ Weitere Informationen zum Therapiemanagement mit AirView oder ResScan entnehmen Sie bitte den Handbüchern, die der Software beiliegen.
  • Seite 35: Sd-Karte

    SD-Karte Jedes AirCurve 10 Gerät wird mit einer bereits eingesteckten und gebrauchsfertigen SD-Karte geliefert. Sobald die Daten über den SD-Kartenleser in ResScan oder AirView geladen wurden, können Sie Daten betrachten und analysieren sowie Therapieeinstellungen aktualisieren und mithilfe der SD-Karte auf das Gerät des Patienten übertragen. 1.
  • Seite 36: Nachtprofildaten

    Datentyp Übertragungsmethode Gespeicherte Sitzungen Funkkommunikation SD-Karte an SD-Karte an an AirView ResScan AirView (Karte zur Cloud) Übersichtsdaten (Compliancedaten)    Nachtprofildaten    Durch Nutzung und Speicherkapazität der Hochauflösende Fluss- und Druckdaten  SD-Karte beschränkt (25 Hz– alle 40 ms) Nachtprofildaten werden auf der SD-Karte gespeichert und können in ResScan oder AirView betrachtet werden.
  • Seite 37: Organisation Der Patientenversorgung

    • Erinnern Sie den Patienten daran, das passende Netzkabel für das jeweilige Reiseziel mitzunehmen. Informationen zum Erwerb von Netzkabeln erhalten Sie vom zuständigen ResMed Ansprechpartner oder vom Leistungserbringer. Falls Sie ein externes Akkusystem verwenden, sollten Sie den Befeuchter abschalten, um die •...
  • Seite 38: Fehlersuche

    Falls ein Problem auftritt, versuchen Sie es anhand der folgenden Vorschläge zu lösen. Sollten Sie nicht in der Lage sein, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an den zuständigen Leistungserbringer bzw. an ResMed. Öffnen Sie das Gerät nicht. Allgemeine Fehlerbehebung Problem/Mögliche Ursache...
  • Seite 39 Problem/Mögliche Ursache Lösung Der Patient bekommt gefühlt zu wenig Luft vom Gerät. Eventuell ist gerade die Rampe aktiv. Warten Sie, bis der Luftdruck gestiegen ist, oder schalten Sie die Rampe ab. Der Rampenstartdruck ist möglicherweise zu niedrig. Erhöhen Sie den Rampenstartdruck. Keine Anzeige.
  • Seite 40: Gerätemeldungen

    Die verwendete Maske ist nicht kompatibel. Verwenden Sie ausschließlich von ResMed empfohlens Zubehör. Wenden Sie sich an ResMed oder besuchen Sie www.resmed.com für weitere Informationen. Wenn der Patient eine Maske mit Nasenpolstern verwendet und der Druck auf weniger als 7 cm H O (7 hPa) eingestellt ist, funktioniert SmartStart nicht und sollte deaktiviert werden.
  • Seite 41: Allgemeine Warnungen Und Vorsichtshinweise

    • Das Gerät darf weder geöffnet noch verändert werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Komponenten. Reparaturen und Wartungen müssen von einem durch ResMed autorisierten Servicedienst durchgeführt werden. • Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät, das Netzteil und das Netzkabel nie in Wasser.
  • Seite 42 Befeuchters. Bei Nichtbeachtung kann dies zu erhöhtem Widerstand im Atemsystem führen. VORSICHT • Zusammen mit diesem Gerät dürfen nur Originalteile und -zubehör von ResMed verwendet werden. Nicht von ResMed stammende Teile können die Wirksamkeit der Behandlung herabsetzen und/oder das Gerät beschädigen.
  • Seite 43: Technische Spezifikationen

    2:2014 für Wohn-, Gewerbe- und Leichtindustriebereiche. Es wird empfohlen, dass mobile Kommunikationsgeräte einen Abstand von mindestens 1 m zu dem Gerät einhalten. Informationen zu elektromagnetischen Emissionen und zur Störfestigkeit dieses Gerätes von ResMed finden Sie auf www.resmed.com/downloads/devices. Klassifikation: EN 60601-1:2006/A1:2013 Klasse II (doppelte Isolierung), Typ BF, Schutz gegen eindringendes Wasser IP22.
  • Seite 44 Mittlerer Abscheidegrad: >98 % für Staubpartikel mit ~7 – 8 Mikron; >80 % für Staubpartikel mit ~0,5 Mikron Verwendung im Flugzeug ResMed bestätigt, dass dieses Gerät den Anforderungen (RTCA/DO-160, Abschnitt 21, Kategorie M) der Federal Aviation Administration (FAA) für alle Flugphasen entspricht. Funkmodul...
  • Seite 45: Leistung Des Befeuchters Maskendruck

    Pneumatischer Luftweg 1. Flusssensor 2. Gebläse 3. Drucksensor 4. Maske 5. Atemschlauch 6. Befeuchter 7. Gerät 8. Filter der Lufteinlassöffnung Voraussichtliche Lebensdauer Gerät, Netzteil: 5 Jahre Reinigbarer Befeuchter: 2,5 Jahre Atemschlauch: 6 Monate Leistung des Befeuchters Maskendruck RF Ausgabe % RF Ausgabe % Nominale Systemabgabe AF BTPS...
  • Seite 46: Angezeigte Werte

    Die Genauigkeit kann durch Leckagen, zusätzliche Sauerstoffgabe, ein Tidalvolumen von <100 ml oder ein Atemminutenvolumen von <3 l/min beeinträchtigt werden. Messgenauigkeit verifiziert gemäß <ISO10651_6 > für Heimbeatmungsgeräte zur Atemunterstützung (Abbildung 101 und Tabelle 101) unter Verwendung des Nenn-Flusswertes an der Luftauslassöffnung von ResMed Masken. Unsicherheit des Messsystems Gemäß ISO 80601-2-70:2015 beträgt die Messunsicherheit der Prüfapparatur des Herstellers: Für Flussmessungen...
  • Seite 47: Druckgenauigkeit - Bilevel

    Maximale Änderung des dynamischen Drucks gemäß ISO 80601-2-70:2015 Gerät ohne Befeuchtung und mit Standard-Atemschlauch /Gerät mit Befeuchtung und Standard-Atemschlauch Druck [cm H O (hPa)] 10 bpm 15 bpm 20 bpm 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 0,5 / 0,5...
  • Seite 48: Symbole

    Atem- Exspiratorischer Druck (cm H O [hPa]) (Mittelwerte, Standardabweichungen) frequenz 10 bpm -0,28, 0,01 / -0,43, -0,30, 0,03 / -0,50, -0,30, 0,01 / -0,54, -0,33, 0,01 / -0,58, -0,34, 0,01 / -0,60, 0,01 0,01 0,01 0,01 0,02 15 bpm -0,24, 0,02 / -0,37, -0,29, 0,02 / -0,47, -0,35, 0,01 / -0,55, -0,38, 0,01 / -0,62,...
  • Seite 49: Angaben Zum Umweltschutz

    Wenn das AirCurve 10 Gerät entsprechend den von ResMed mitgelieferten Gebrauchsanweisungen betrieben wird, wird es einen sicheren und zuverlässigen Betrieb bereitstellen. Bei Anzeichen von Verschleiß oder Fehlfunktionen empfiehlt ResMed, das AirCurve 10 Gerät von einem durch ResMed autorisierten Servicedienst untersuchen und prüfen zu lassen. Ansonsten sollten die Produkte während ihrer Lebensdauer keine Wartung oder Prüfung benötigen.
  • Seite 50 Zweck. In einigen Ländern ist eine Beschränkung der Dauer der stillschweigenden Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unter Umständen nicht für Sie. ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte. In einigen Ländern sind der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Neben- und Folgeschäden nicht zulässig.
  • Seite 51 EPR, HumidAir, ResScan, SlimLine und SmartStart sind Marken und/oder registrierte Marken der ResMed Unternehmensfamilie. Informationen über Patente und anderes geistiges Eigentum sind ResMed.com/ip zu entnehmen. Actichlor ist eine Marke von Ecolab US Inc. Alconox ist eine Marke von Alconox Inc. Cavicide ist eine eingetragene Marke von Metrex Research, LLC. CIDEX ist eine eingetragene Marke von Advanced Sterilization Products, Division of Ethicon US, LLC.

Diese Anleitung auch für:

Aircurve 10 s

Inhaltsverzeichnis