inHalt DARStEllUNG DER HöRSyStEME DARStEllUNG DER HöRSyStEME HANDHABUNG DER BAttERIEN HANDHABUNG DER BAttERIEN – Batterietyp – Batterietyp SEHR GEEHRtE Kundin, – Einlegen der Batterie – Einlegen der Batterie SEHR GEEHRtER Kunde, – Batteriewarnsignal – Batteriewarnsignal – Batteriefachsicherung – Batteriefachsicherung herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Hörsysteme. Sie EIN- UND AUSSCHAltEN DES HöRSyStEMS EIN- UND AUSSCHAltEN DES HöRSyStEMS haben sich für fortschrittliche und hochwertige Produkte ent-...
HANDHABUNG DER BATTERIEN HANDHABUNG DER BATTERIEN HANDHABUNG DER BATTERIEN BATTERIEWARNSIGNAL Wenn die Batterie verbraucht ist, wird das Hörsystem zunächst langsam leiser, ehe das Batteriewarnsignal ertönt. Setzen Sie dann BATTERIETYP eine neue Batterie ein. Das Hörsystem ist ab Ertönen des Batterie- Beachten Sie hierzu die Angaben unter „Batterietyp“...
HANDHABUNG DER BATTERIEN EIN- UND AUSSCHALTEN DES HÖRSYSTEMS EIN- UND AUSSCHALTEN DUO UND P (OPTIONALES BATTERIEFACH) Den Austausch des serienmäßigen gegen das optionale Bat- Das Batteriefach dient gleichzeitig als Ein- und Ausschalter. Ihr teriefach übernimmt Ihr Hörgeräteakustiker. Hörsystem ist eingeschaltet, wenn das Batteriefach ganz ge- ENTSICHERN schlossen ist.
HörPrOgramm wecHseln lautstärKeregelung HörPrOgramm wecHseln HörPrOgramm wecHseln lautstärKeregelung lautstärKeregelung Wenn Ihr Hörsystem mit einem taster bzw. Wippschalter für Pro- Wenn Ihr Hörsystem mit einem taster bzw. Wippschalter für Pro- Wenn Ihr Hörsystem mit einem taster bzw. Wippschalter zur laut- Wenn Ihr Hörsystem mit einem taster bzw. Wippschalter zur laut- grammwahl ausgestattet ist, benutzen Sie diesen taster/Schalter, grammwahl ausgestattet ist, benutzen Sie diesen taster/Schalter, stärkeregelung ausgestattet ist, der von Ihrem Hörgeräteakustiker...
ZUBEHÖR/WIRELESS ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ALLGEMEINE HINWEISE ZUBEHÖR/WIRELESS ZUR SICHERHEIT AUDIOEINGANG Einige Hörsysteme können über einen Audioeingang mit externen Verwenden Sie die Hörsysteme und das Zubehör nur so, Tonquellen wie Radio oder Fernseher verbunden werden. Hierzu wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben ist. wird ein Audioschuh (Zubehör) benötigt, der auf das Hörsystem aufgesteckt wird.
Seite 8
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT VORSICHT WARNUNG Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung von Open Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleinteilen. Tips. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von Tragen Sie den Open Tube immer mit dem Open Tip. Kindern fern. Achten Sie auf den festen Sitz des Open Tips auf dem Wenn Teile verschluckt werden, suchen Sie umgehend Open Tip-Adapter.
Seite 9
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT HINWEIS HINWEIS Auslaufende Batterien / Akkus beschädigen die Hörsysteme. Ihre Hörsysteme reagieren empfindlich auf extreme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke magnetische Felder (> 0,1T), Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie nicht verwen- Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung.
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Audio Service die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Für Produkte mit Wireless 2.0 bestätigt Audio Service die Überein- stimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk- und Telekommunikationssysteme. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Seite 12
cOntents tHE HEARING SyStEMS 24-25 HANDlING tHE BAttERIES 26-28 – Battery type deaR custOmer, – Inserting a battery – Battery warning signal Congratulations on your new hearing systems. you have chosen – Battery compartment securing device 27-28 sophisticated, high-quality products. By purchasing these hear- ing systems you have taken an important step to enable yourself SWItCHING ON AND Off to hear well again.
THE HEARING SYSTEMS THE HEARING SYSTEMS THE HEARING SYSTEMS Earhook 1st microphone 2nd microphone Volume control Rocker switch for volume control Rocker switch, programmable for program selection, switching on and off, volume, tone (model-dependent) Push button for program selection Push button, programmable for program selection, switching on and off, volume (model-dependent) Battery compartment Concha support...
HANDLING THE BATTERIES HANDLING THE BATTERIES HANDLING THE BATTERIES BATTERY WARNING SIGNAL When battery power is low, the hearing system becomes gradually quieter at first, then a battery warning signal is heard. You must BATTERY TYPE then insert a new battery. The hearing system will continue to work Please read the information under “Battery type”...
HANDLING THE BATTERIES SWITCHING ON AND OFF SWITCHING ON AND OFF DUO AND P (OPTIONAL BATTERY COMPARTMENT) The battery compartment also serves as an on/off switch. Your Your hearing system specialist can exchange the optional hearing system is switched on when the battery compartment is battery compartment for the standard one.
PrOgram selectiOn cOntrOlling tHe VOlume PrOgram selecTIon conTRollIng THe VOlume If your hearing system is equipped with a push button or rocker If your hearing system has a push button or rocker switch for switch for program selection, you can use this push button/switch volume control that has been activated by your hearing system to select one of the programs that have been specifically set for you.
ACCESSORIES / WIRELESS GENERAL NOTES ON SAFETY GENERAL NOTES ON SAFETY ACCESSORIES / WIRELESS AUDIO INPUT Some hearing systems can be connected to external signal sources e.g. a radio or television via an audio input. For this you need an Only use the hearing systems and accessories as audioshoe (accessory) attached to the hearing system.
Seite 18
GENERAL NOTES ON SAFETY GENERAL NOTES ON SAFETY CAUTION WARNING Risk of injury from incorrect use of Open Tips. Risk of choking if small parts are swallowed. Always wear the Open Tube with the Open Tip. Keep hearing systems, batteries and accessories out of reach of children.
Seite 19
GENERAL NOTES ON SAFETY GENERAL NOTES ON SAFETY NOTE NOTE Leaking batteries, whether disposable or rechargeable, will Your hearing systems are sensitive to extreme heat, damage the hearing systems. high humidity, strong magnetic fields (> 0.1 T), X-rays and mechanical stress. Switch off the hearing systems when not in use to conserve battery power.
cOnfiGUratiOn Of yOUr hearinG systems cOnfiGUratiOn Of yOUr hearinG systems cOnfiguratiOn oF youR Hearing system HeaRIng sysTems left right Rocker switch Quick press Quick press Hearing system Program change ❑ ❑ up/down up/down left right Program change with on/off function Push button ❑...
CE-MARK With the CE-mark, Audio Service confirms compliance with European Directive 93/42/EEC on medical devices. For products with Wireless 2.0, Audio Service confirms compliance with European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio equip- ment and telecommunications terminal equipment. Subject to technical changes and errors.
Seite 22
sOmmaire lES SyStÈMES AUDItIfS 44-45 MANIPUlAtION DES PIlES 46-48 – type de piles cHeR client, cHÈRe cliente, – Insertion de la pile – Signal d‘avertissement des piles Nous vous remercions d’avoir acheté un nouveau système auditif. – Sécurité du compartiment à piles 47-48 Vous avez choisi un produit de grande qualité...
LES SYSTÈMES AUDITIFS LES SYSTÈMES AUDITIFS LES SYSTÈMES AUDITIFS Coude 1er microphone 2è microphone Contrôle du volume Commutateur à bascule pour le réglage du volume Commutateur à bascule, paramétrable pour la sélection des programmes, activation et désactivation, volume, sonorité (en fonction du modèle) Touche pour la sélection des programmes Touche, paramétrable pour la sélection des pro- grammes, activation et désactivation, volume...
MANIPULATION DES PILES MANIPULATION DES PILES MANIPULATION DES PILES SIGNAL D‘AVERTISSEMENT DES PILES Lorsque la pile est vide, le volume du système auditif baisse len- TYPE DE PILES tement avant que vous n´entendiez un signal d´avertissement. Insérez alors une pile neuve. Le système auditif continue de Veuillez respecter les indications apposées sur la face arrière sous fonctionner pendant env.
MANIPULATION DES PILES DÉMARRAGE ET ARRÊT DÉMARRAGE ET ARRÊT DUO ET P (COMPARTIMENT À PILES EN OPTION) Votre audioprothésiste peut remplacer le compartiment à Le compartiment à piles sert également à allumer et éteindre le piles en option par le compartiment standard. système.
sélectiOn du PrOgramme réglage du VOlume SÉlECtION DU PrOgramme RÉGlAGE DU VOlume Si votre appareil auditif est équipé d’un touche ou d’un com- Si votre appareil auditif est équipé d’un touche ou d’un com- mutateur à bascule pour la sélection des programmes, vous mutateur à...
ACCESSOIRES / SANS FIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ACCESSOIRES / SANS FIL GÉNÉRALE ENTRÉE AUDIO Certains systèmes auditifs peuvent établir, via une entrée audio, une connexion vers une source de signaux externe telle qu´une Utilisez l‘appareil auditif et les accessoires uniquement radio ou une télévision.
Seite 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à une utilisation incorrecte des Risque d‘étouffement en cas d‘ingurgitation de petites Open Tips. pièces. Tenir l‘appareil auditif, les piles et les accessoires hors Portez toujours l‘Open Tube avec l‘Open Tip. de portée des enfants.
Seite 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE REMARQUE REMARQUE Une fuite des piles, qu‘elles soient jetables ou rechargeables, Votre appareil auditif est sensible aux températures ex- endommagera l‘appareil auditif. trêmes, aux taux d‘humidité élevés, aux champs magné- tiques puissants (> 0,1 T), aux rayons X et aux contraintes Désactivez l‘appareil auditif lorsqu‘il n‘est pas utilisé...
cOnfiguratiOn de VOs aPPareils auditifs cOnfiguratiOn de VOs aPPareils auditifs cOnfiguratiOn de Vos aPPaReIls Appareil auditif audITIFs gauche droite Commutateur à bascule Pression rapide Changement de Pression rapide Appareil auditif ❑ ❑ en haut/en bas programme en haut/en bas gauche droite Changement de programme avec fonction Marche/Arrêt ❑...
Grâce au marquage CE, Audio Service confirme sa conformité à la Directive européenne 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. En ce qui concerne les produits sans fil 2.0, Audio Service confirme sa conformité à la Directive européenne 99/5/CE (R&TTE) sur les équipements radio et les terminaux de télécommunication.
Seite 32
inHOudsOPgaVe DE HOORSyStEMEN 64-65 OMGAAN MEt DE BAttERIJEN 66-68 – Batterijtype geacHTe Klant, – Batterij plaatsen – Waarschuwingssignaal batterij Gefeliciteerd met uw nieuwe hoorsystemen. U heeft gekozen – Vergrendeling batterijcompartiment 67-68 voor een geavanceerde, hoogwaardige producten. Door deze hoorsystemen te kopen heeft u een belangrijke stap gezet om HOORSyStEEM IN- EN UItSCHAKElEN ervoor te zorgen dat u weer goed gaat horen.
DE HOORSYSTEMEN DE HOORSYSTEMEN DE HOORSYSTEMEN Toonbocht 1ste microfoon 2de microfoon Volumeregelaar Wipschakelaar voor volumeregeling Wipschakelaar, programmeerbaar voor programma- keuze, in- en uitschakelen, volume, geluidsweergave (modelafhankelijk) Drukknop voor programmakeuze Drukknop, programmeerbaar voor programmakeuze, in- en uitschakelen, volume (modelafhankelijk) Batterijcompartiment Conchasteun NOVA 2 MINI + ASTRAL S A 2 MINI + NOVA 2 + ASTRAL...
OMGAAN MET DE BATTERIJEN OMGAAN MET DE BATTERIJEN OMGAAN MET DE BATTERIJEN WAARSCHUWINGSSIGNAAL BATTERIJ Als de batterij is opgebruikt, wordt het hoorsysteem eerst lang- BATTERIJTYPE zaam stiller voordat er een batterijwaarschuwingssignaal weer- Raadpleeg de gegevens onder “Batterijtype” (zie ommezijde). Wan- klinkt.
OMGAAN MET DE BATTERIJEN HOORSYSTEEM IN- EN UITSCHAKELEN HOORSYSTEEM DUO EN P (OPTIONEEL BATTERIJCOMPARTIMENT) Uw hoorsysteemspecialist kan het standaard batterijcompar- IN-EN UITSCHAKELEN timent vervangen door het optionele batterijcompartiment. Het batterijcompartiment fungeert tevens als aan-/uitknop. Het OPENEN hoorsysteem is ingeschakeld als het batterijcompartiment volledig Druk met uw vingernagel of een geschikt gesloten is.
PrOgrammaselectie VOlumeregeling PrOgrammaselectie VOlumeregeling Beschikt uw hoorsysteem over een drukknop of wipschakelaar Beschikt u hoorsysteem over een drukknop of wipschakelaar voor voor programmakeuze, dan kunt u deze drukknop/schakelaar ge- volumeregeling die door uw audicien is geactiveerd, dan kunt u bruiken om een van de speciaal voor u ingestelde programma’s te hiermee het gewenste volume instellen.
ACCESSOIRES / WIRELESS ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ALGEMENE ACCESSOIRES / WIRELESS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AUDIO-INGANG Bepaalde hoorsystemen kunt u via de audio-ingang aansluiten op Gebruik de hoorsystemen en accessoires uitsluitend in een externe geluidsbron, zoals een draagbare radio of tv. Daarvoor overeenstemming met de aanwijzingen in de gebruiks- hebt u een audioschoentje nodig, dat u op het hoorsysteem aan- aanwijzing.
Seite 38
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LET OP WAARSCHUWING Verwondingsgevaar door incorrect gebruik van Open Verstikkingsgevaar bij het inslikken van kleine onderdelen. Tips. Houd hoorsystemen, batterijen en accessoires buiten Draag altijd de Open Tube met de Open Tip. bereik van kinderen. Controleer of de Open Tip goed op de Open Tip-adap- Worden onderdelen ingeslikt, ga dan onmiddellijk naar ter zit.
Seite 39
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LET OP LET OP Lekkende batterijen, hetzij wegwerp- of oplaadbare batte- Uw hoorsystemen reageren gevoelig op extreme hitte, rijen, zullen de hoorsystemen beschadigen. hoge luchtvochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1 T), röntgenstraling en mechanische belasting. Als u de hoorsystemen niet gebruikt, schakel ze dan uit om de batterij te sparen.
Vermijd het gebruik van oplosmiddelen! CE-MARKERING Met de CE-markering voldoet Audio Service aan de Europese richtlijn 93/42/EEC voor medische hulpmiddelen. Voor producten met Wireless 2.0 voldoet Audio Service aan de Europese richtlijn 99/5/EC (R&TTE) betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur. Technische wijzigingen en fouten voorbehouden.
Seite 42
indice I SIStEMI ACUStICI 84-85 GEStIONE DEllE BAttERIE 86-88 – tipo di batteria caRo cliente, – Inserire la batteria – Segnale di avvertimento batteria congratulazioni per il suo nuovo sistema acustico. Ha – Chiusura di sicurezza batteria 87-88 scelto un prodotto sofisticato e di alta qualità. Acquistando questo sistema acustico, ha compiuto un passo importante ACCENSIONE E SPEGNIMENtO per tornare a sentire di nuovo bene.
I SISTEMI ACUSTICI I SISTEMI ACUSTICI I SISTEMI ACUSTICI Curvetta Primo microfono Secondo microfono Regolazione del volume Interruttore a bilanciere per la regolazione del volume Interruttore a bilanciere, programmabile per selezio- nare il programma, spegnere e accendere, regolare il volume e il suono (varia a seconda del modello) Premere il pulsante per selezionare il programma Premere il pulsante, programmabile per selezionare il programma, spegnere e accendere, regolare il volume...
GESTIONE DELLE BATTERIE GESTIONE DELLE BATTERIE GESTIONE DELLE BATTERIE SEGNALE DI AVVERTIMENTO BATTERIA Quando la batteria è scarica, il sistema acustico diventa a poco a TIPO DI BATTERIA poco più silenzioso, prima di emettere un segnale di avvertimento. Osservare le indicazioni riportate nel riportate in “Tipo di batteria” Inserire quindi una nuova batteria.
GESTIONE DELLE BATTERIE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DUO E P (VANO BATTERIA OPZIONALE) Il suo tecnico di fiducia può sostituire il vano batteria standard Il vano batteria funge allo stesso tempo anche da interruttore di con quello opzionale. accensione e spegnimento.
seleziOne del PrOgramma regOlaziOne del VOlume seleziOne del PrOgramma regOlaziOne del VOlume Se i sistemi acustici sono dotati di un pulsante o di un interruttore Se i sistemi acustici sono dotati di un pulsante o di un interruttore a a bilanciere per selezionare il programma, tale pulsante o interrut- bilanciere per il controllo del volume attivato dal tecnico di fiducia, tore può...
ACCESSORI/WIRELESS NOTE GENERALI DI SICUREZZA NOTE GENERALI DI SICUREZZA ACCESSORI/WIRELESS INGRESSO AUDIO Alcuni sistemi acustico possono essere collegati a fonti di segnali Utilizzare i sistemi acustici e gli accessori esclusivamente esterni, ad esempio all’ingresso audio della radio o della televisio- nei modi descritti nel manuale di istruzioni.
Seite 48
NOTE GENERALI DI SICUREZZA NOTE GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE AVVISO Rischio di lesioni in seguito all‘uso scorretto degli Open Rischio di soffocamento in caso di ingestione di compo- Tip. nenti di piccole dimensioni. Indossare sempre l‘Open Tube con l‘Open Tip. Tenere i sistemi acustici, le batterie e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.
Seite 49
NOTE GENERALI DI SICUREZZA NOTE GENERALI DI SICUREZZA NOTA NOTA Le batterie normali o ricaricabili che presentano perdite dan- I sistemi acustici sono sensibili al calore estremo, all‘umidità neggiano i sistemi acustici. elevata, ai campi magnetici forti (> 0,1 T), ai raggi X e agli urti meccanici.
cOnfiguraziOne dei sistemi acustici cOnfiguraziOne dei sistemi acustici cOnfiguraziOne deI sIsTemI Sistema acustico acusTIcI sinistro destro Interruttore a bilanciere Premere brevem. Cambio del Premere brevem. Sistema acustico ❑ ❑ in alto/in basso programma in alto/in basso sinistro destro Selettore programma con funzione di accensione Pulsante ❑...
Con il marchio CE, Audio Service conferma la confor- mità con la direttiva europea 93/42/CEE sui dispositivi medici. Per i prodotti dotati di modalità wireless 2.0, Audio Service con- ferma la conformità con la direttiva europea 99/5/CE (R&TTE) riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature termi- nali di telecomunicazione.
Batterie-Typ / Battery type / Type de piles / Batterijtype / Tipo di batteria: ❑ ❑ ❑ hr Hörgeräteakustiker / Your hearing system specialist / Votre audio-prothésiste / Uw audicien/ Il suo tecnico di fiducia: Audio Service GmbH · Zeppelinstraße 9 · D-32051 Herford www.audioservice.com...