Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL HF 3360 COM1 Information
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HF 3360 COM1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL
Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 ·Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
L
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
F.Fonseca S.A
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
Rua João Francisco do Casal 87/89
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel. +351 234 303 900 · Fax. +351 234 303 910
Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033
ffonseca@ffonseca.com · www.ffonseca.com
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI
Oy Hedtec Ab
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Puh.: +358/207 638 000
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
valaistus@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
lighting@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo
Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no · www.vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
„LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819
handlowy@langelukaszuk.pl
elektro@langelukaszuk.pl
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak
PERPA Ticaret Merkezi A Blok · Kat 5 No.313 · Şişli / İSTANBUL
Tel.: +90 212 220 09 20 · Fax: +90 212 220 09 21
iletisim@saosteknoloji.com.tr · www.saosteknoloji.com.tr
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK
NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Best - Snab
ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53 · info@steinel.su · www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office · Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838 · Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
james.chai@steinel.cn · info@steinel.cn · www.steinel.cn
Information
HF 3360 COM1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL HF 3360 COM1

  • Seite 1 ул.1812 года, дом 12 · 121127 Москва · Россия Oy Hedtec Ab Oy Hedtec Ab Tel: +7 (495) 280-35-53 · info@steinel.su · www.steinel.su Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813 Puh.: +358/207 638 000...
  • Seite 2 D ..12 Textteil beachten! GB ..20 Follow written instructions! CZ ..28 Dodržujte informace v textové...
  • Seite 7: Zu Diesem Dokument

    - SEV 1000) Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem Doppelmembranstutzen M16 bzw. M20 (mind. IP54) abgedichtet werden. 3. HF 3360 COM1 Zur Wandmontage ist neben den Dichtgummies ein Kondenswasserloch angedeutet Bestimmungsgemäßer Gebrauch (Ø 5 mm Bohrer). Dies muss bei Bedarf geöffnet werden.
  • Seite 8: Montage

    a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W (siehe Technische Daten) Dämmerungseinstellung (Abb. 6.1) b) Anschlussklemmen des Sensors Die gewünschte Ansprechschwelle des Sensors kann stufenlos von ca. c) Hausinterner Schalter 2 bis 1000 Lux eingestellt werden. d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Einstellregler bedeutet Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux. e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Einstellregler bedeutet Tageslichtbetrieb/helligkeitsunabhängig.
  • Seite 9: Garantieerklärung

    Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die – Steuerung per Smartphone oder Tablet STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84, 33442 – Ersetzt die Fernbedienungen RC5 und RC8 HerzebrockClarholz. Wir empfehlen Ihnen daher Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der –...
  • Seite 10: Technische Daten

    Sicherung, Netz- Sie uns jederzeit gerne unter der Service-Hotline +49 (0) 52 45 / 448 - 188 anrufen. eingeschaltet schalter einschalten, der Rücksendung übernimmt STEINEL keine Haftung. Leitung mit Spannungs- Informationen zur Geltendmachung eines Garantiefalles erhalten Sie auf unserer prüfer überprüfen Homepage www.steinel-professional.de/garantie...
  • Seite 11: About This Document

    – Sensor suitable for indoor wall and ceiling-mounting Connection examples (Fig. 4.2) The HF 3360 COM1 is an active motion detector. It responds to the slightest a Light without neutral conductor movement regardless of temperature. The integrated HF sensor emits high-frequency b Light with neutral conductor electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo.
  • Seite 12: Function / Operation

    Note: The system cannot be switched OFF, it is only possible to select operation via 6. Function / operation setting I or II. a) Load, lighting max. 2000 W (refer to Technical specifications) Factory settings b) Sensor connection terminals Twilight level: 1000 lux c) Indoor switch Reach adjustment:...
  • Seite 13 For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase – Control via smartphone or tablet – Replaces remote controls RC5 and RC8 in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
  • Seite 14: Troubleshooting

    For information on making claims under the terms of the warranty, please go to 11. Troubleshooting www.steinel-professional.de/garantie Malfunction Cause Remedy If you have a warranty claim or would like to ask any question No power at the sensor n Fuse faulty, not...
  • Seite 15: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    - SEV 1000) s dvojitou membránou M16, popř. M20 (min. IP54). K montáži na stěnu je vedle těsnicí pryže naznačen otvor pro kondenzovanou vodu 3. HF 3360 COM1 (Ø vrtáku 5 mm). Ten musí být v případě potřeby otevřen. Používání v souladu s určením Příklady připojení...
  • Seite 16 d) Sériový domovní přepínač, ruční provoz, automatický provoz Konfigurační režim (Teach) e) Domovní přepínač, automatický provoz, trvalé osvětlení U požadovaných světelných poměrů, při kterých má být senzor při pohybu zapnut, musí být regulátor nastaven do polohy . Po 10 sekundách se takto naměřená Paralelní...
  • Seite 17 394, 671 81 Znojmo. Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynutí záruční – Řízení prostřednictvím smartphonu nebo tabletu doby pečlivě uschovali. Společnost STEINEL neručí za přepravní náklady a rizika – Nahradí dálková ovládání RC5 a RC8 týkající se zpětného zaslání.
  • Seite 18: Technické Parametry

    10. Technické parametry 11. Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Rozměry Na omítce kulaté Ø 126 × 52 mm (d × š × v) Na omítce hranaté 95 × 95 × 52 mm Senzor je bez napětí n Vadná pojistka, přístroj n Nová pojistka, zapnout Pod omítkou kulaté Ø 124 × 64 mm není...
  • Seite 19: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    – SEV 1000) V prípade poškodenia tesniacej gumy utesnite otvory na kábel prírubou s dvojitou membránou M16, resp. M20 (min. IP54). 3. HF 3360 COM1 Na nástennú montáž je okrem tesniacej gumy naznačený aj otvor pre kondenzovanú Správne používanie vodu (vrták Ø 5 mm). Tento treba v prípade potreby otvoriť.
  • Seite 20 Pozor: Vypnutie zariadenia nie je možné, jedine voliteľná prevádzka medzi polohou I 6. Funkcia/obsluha a polohou II. a) Spotrebič, osvetlenie max. 2000 W (pozri technické údaje) Nastavenie z výroby b) Pripájacie svorky senzora Nastavenie stmievania: 1000 lx c) Interný domový spínač Nastavenie dosahu: cca 1 m d) Interný...
  • Seite 21 Servisné diaľkové ovládanie RC8 EAN 4007841 559410 neobmedzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungo- Prídavné funkcie RC8 vanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento – Nastavenie času CH1 výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme –...
  • Seite 22: Technické Údaje

    Za prepravné náklady 11. Prevádzkové poruchy a riziká spojené so spätným zaslaním nepreberá spoločnosť STEINEL žiadnu zodpo- Porucha Príčina Riešenie vednosť. Senzor je bez napätia n chybná poistka, svietidlo n nová poistka, zapnúť sie- Informácie o možnostiach uplatnenia záručného prípadu nájdete na našej stránke...
  • Seite 23: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    W razie uszkodzenia uszczelki gumowej otwory do przeprowadzenia przewodów należy uszczelnić za pomocą uszczelki dwuprzeponowej M16 lub M20 (min. stopień ochrony IP54). 3. HF 3360 COM1 W celu wykonania montażu na ścianie oprócz uszczelki gumowej zaznaczono także Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem otwór do odprowadzania skroplin (Ø...
  • Seite 24 Uwaga: wyłączenie urządzenia nie jest możliwe, można tylko przełączać między Ustawianie czułości zmierzchowej (rys. 6.1) pozycją I a pozycją II. Żądany próg załączania czujnika można płynnie regulować w zakresie od ok. 2 do a) odbiornik energii, oświetlenie o poborze mocy maks. 2000 W (patrz Dane techniczne) 1000 luksów.
  • Seite 25 Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość i prawidłowe funkcjono- – Ustawianie czułości zmierzchowej wanie zakupionego przez Państwa profesjonalnego produktu techniki czujników firmy – Tryb pracy nocnej STEINEL. – Tryb pracy dziennej Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, produkcyjnych – Teach-IN i konstrukcyjnych.
  • Seite 26: Dane Techniczne

    Dochodzenie roszczeń 11. Usterki Gwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypełniona z podpisem Sprzedawcy Usterka Przyczyna Usuwanie potwierdzającym warunki gwarancji. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny brak napięcia zasilającego nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z rę- n uszkodzony bezpiecz- n założyć...
  • Seite 27: Instalare Electrică

    Dacă se deteriorează garniturile de cauciuc, orificiile pentru trecerea cablului trebuie etanşate cu un buşon cu membrană dublă M16 resp. M20 (min. IP54). 3. HF 3360 COM1 Pentru montarea pe perete, pe lângă garniturile din cauciuc este semnalat locul unui Utilizare conform destinaţiei...
  • Seite 28 Atenţie: Nu este posibilă o decuplare a instalaţiei, ci numai un regim la alegere Reglarea luminozităţii de comutare (fig. 6.1) între poziţia I şi poziţia II. Pragul dorit de declanşare a senzorului poate fi reglat continuu între circa a) Consumatori, iluminat max. 2000 W (vezi Datele tehnice) 2 şi 1000 lucşi.
  • Seite 29: Declaraţie De Garanţie

    şi corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu – Setarea luminozităţii de comutare senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun – Regim de noapte fel de erori de material, de producţie şi de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tutu- –...
  • Seite 30: Date Tehnice

    STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transpor- 11. Defecţiuni în funcţionare tului pentru returnarea produselor. Defecţiune Cauză Remediu Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră web Senzor fără tensiune n Siguranţă defectă, apa- n Siguranţă...
  • Seite 31: Splošna Varnostna Navodila

    - ÖVE-EN 1, - SEV 1000) Za stensko montažo je poleg tesnilne gumi nakazana luknja za kondenzat (sveder Ø 5 mm). Ta mora biti po potrebi odprta. 3. HF 3360 COM1 Primeri priklopa (sl. 4.2) Namenska uporaba a Svetilka brez ničnega vodnika –...
  • Seite 32 Vzporedno vklapljanje več senzorjev (brez slike) Teach-Modus ("Učenje") Treba je paziti, da največja priklopna kapaciteta senzorja ni prekoračena. Prav tako Pri svetlobnih razmerah, pri katerih želite, da se senzor v prihodnje ob zaznanem morajo biti vse naprave priklopljene na isto fazo. Paralelno je mogoče priklopiti do gibanju vklopi, nastavite gumb na .
  • Seite 33: Garancijska Izjava

    Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka garancijskega obdobja. Za – Nadomesti daljinska upravljavca RC5 in RC8 transportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstva. – Naložite ustrezno aplikacijo in povežite z bluetoothom – Prepozna senzorje in razbere parametre (Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani...
  • Seite 34: Tehni Ni Podatki

    10. Tehnični podatki 11. Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč Mere Nadometno okroglo Ø 126 × 52 mm (V x Š x G) Nadometno pravokotno 95 × 95 × 52 mm Senzor brez napetosti n Varovalka okvarjena, n Nova varovalka, vklopi- Podometno okroglo Ø 124 × 64 mm ni vklopa te omrežno stikalo; pre- Podometno pravokotno 94 × 94 × 64 mm verite napeljavo z indika-...
  • Seite 35: Električna Instalacija

    – Senzor prikladan za stropnu i zidnu montažu u unutrašnjem prostoru. Primjeri priključaka (sl. 4.2) HF 3360 COM1 aktivni je dojavnik pokreta. On reagira, neovisno o temperaturi, na a Svjetiljka bez postojećeg nul vodiča najmanje pokrete. Integrirani VF senzor odašilje visokofrekventne elektromagnetske b Svjetiljka s nul vodičem...
  • Seite 36 Pozor: Isključivanje uređaja nije moguće već samo režim rada prema odabiru Podešavanje svjetlosnog praga (sl. 6.1) položaj I i položaj II. Željeni prag aktiviranja senzora može se podešavati kontinuirano od oko a) Potrošač, rasvjeta maks. 2000 W (vidi Tehničke podatke) 2 do 1000 luksa. b) Stezaljke za priključivanje senzora Regulator podešen na znači osvijetljenost na oko 2 luksa.
  • Seite 37: Izjava O Jamstvu

    Dodatne funkcije RC8 Vam 5 godina jamstva za besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg – podešavanje vremena CH 1 proizvoda STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške – probni / normalni rad na materijalu, tvorničke i konstrukcijske greške. Jamčimo tehničku ispravnost svih –...
  • Seite 38: Tehnički Podaci

    Informacije o zahtijevanju prava u slučaju jamstva dobit ćete na našoj početnoj stranici 11. Smetnje u pogonu www.daljinsko-upravljanje.hr. Smetnja Uzrok Pomoć Ako imate slučaj jamstva ili pitanja u vezi Vašeg proizvoda, nazovite Senzor bez napona n neispravan osigurač, n staviti novi osigurač, nas na dežurni servisni telefon +385 (1) 388 66 77 ili 388 02 47 u nije uključena uključiti mrežnu sklopku;...
  • Seite 39: Üldised Ohutusjuhised

    Tihendikummide vigastuste korral tuleb kaabliläbiviikude avad tihendada M16 või M20 - SEV 1000) (vähemalt IP54) topelttihenditega kaabliläbiviikudega. Seinale paigaldamiseks on kummitihendi kõrvale märgitud ka kondensvee ava koht 3. HF 3360 COM1 (Ø 5 mm puurile). See tuleb vajaduse korral avada. Nõuetekohane kasutus Ühendamise näited (joon. 4.2) –...
  • Seite 40 Mitme anduri paralleellülitus (joonis puudub) Õpetamisrežiim Siin tuleb pöörata tähelepanu sellele, et ei ületataks anduri maksimaalset ühendus- Soovitud valgustingimustes, millal te soovite, et sensor tulevikus liikumise peale sisse võimsust. Lisaks tuleb kõik seadmed ühendada sama faasi külge. Paralleelselt saab lülituks, tuleb regulaator seada peale.
  • Seite 41 Tööstuse tee 10, 61715, Tõrvandi. Me soovitame Teil ostutšekki seetõttu kuni garan- – Asendab RC5 ja RC8 kaugjuhtimist tiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames – Laadige sobiv rakendus alla ja looge ühendus Bluetoothi abil esinevate transpordikulude ja -riskide eest.
  • Seite 42: Tehnilised Andmed

    10. Tehnilised andmed 11. Käitusrikked Rike Põhjus Mõõtmed Pindpaigaldatav, ümmargune Ø 126 × 52 mm (P × L × K) Pindpaigaldatav, kandiline 95 × 95 × 52 mm Sensoril puudub pinge n Kaitse defektne, n Uus kaitse, lülitage Süvispaigaldatav, ümmargune Ø 124 × 64 mm sisse lülitamata võrgulüliti sisse, Süvispaigaldatav, kandiline 94 × 94 × 64 mm kontrollige juhet Võimsus pingetestriga...
  • Seite 43: Bendrieji Saugos Nurodymai

    - ÖVE-EN 1, - SEV 1000) (➔ „6. Funkcija“) Jei pažeistos sandarinimo gumos, kabelinio įvado angas reikia užsandarinti dvigubos 3. HF 3360 COM1 membranos tarpvamzdžiu M16 arba M20 (min. IP54). Naudojimas pagal paskirtį Sieniniam montavimui šalia sandarinimo gumų pažymėta anga kondensatui nutekėti –...
  • Seite 44 Dėmesio! Įrenginio negalima išjungti, galima pasirinkti tik režimą tarp I ir II padėties. Prieblandos lygio nustatymas (6.1 pav.) a) Vartotojas, apšvietimas maks. 2000 W (žr. techninius duomenis) Pageidaujamas sensoriaus suveikimo slenkstis nustatomas tolygiai maždaug nuo 2 iki b) Sensoriaus prijungiamieji gnybtai 1000 liuksų.
  • Seite 45 Jeigu norite pareikšti pretenziją dėl gaminio, atsiųskite jį visą, apmokėję gabenimo iš- laidas, su originaliu pirkimo dokumentu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data ir pa- vadinimas, pardavėjui iš kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS „Smart Remote“ EAN 4007841 009151 –...
  • Seite 46: Techniniai Duomenys

    Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo Sensoriuje nėra įtampos n Sugedęs, neįjungtas n Pakeiskite saugiklį, įjun- gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje saugiklis kite tinklo jungiklį, įtam- metų UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo pos indikatoriumi pati- aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030, 8-686-52729.
  • Seite 47: Par Šo Dokumentu

    – Sensors ir piemērots montāžai pie griestiem un sienas iekštelpās. (Ø 5 mm urbis). Vajadzības gadījumā tā jāatver. Der HF 3360 COM1 ir aktīvs kustību ziņotājs. Tas neatkarīgi no temperatūras reaģē Pieslēgumu piemēri (4.2. att.) uz vismazākajām kustībām. Iebūvētais augstfrekvences sensors raida augstas a Gaismeklis bez neitrālā...
  • Seite 48 Uzmanību! Iekārtu izslēgt nav iespējams, iespējama ir tikai izvēle starp pozīciju I un 6. Funkcionēšana/Lietošana pozīciju II. a) patērētāji, apgaismojums maks. 2000 W (skat. Tehniskie dati) Rūpnīcas iestatījumi b) sensora pieslēguma spailes Krēslas iestatījums: 1000 luksi c) iekšējais ēkas slēdzis Darbības rādiusa izvēle: apm.
  • Seite 49 Mūsu garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, ciktāl tādas – pastāv Jūsu valstī. Mēs piešķiram 5 gadu garantiju nevainojamām Jūsu STEINEL Servisa tālvadības pults RC8 EAN 4007841 559410 profesionālā sensorikas produkta īpašībām un darbībai. Mēs garantējam, ka šim Papildu funkcijas RC8 produktam nav materiāla, ražošanas un konstrukcijas defektu.
  • Seite 50: Tehniskie Dati

    čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem 11. Darbības traucējumi un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Traucējumi Cēlonis Risinājums Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā Sensors bez sprieguma n bojāts drošinātājs, n jauns drošinātājs, www.steinel-professional.de/garantie nav ieslēgts...
  • Seite 51: Общие Указания По Технике Безопасности

    - ÖVE-EN 1, - SEV 1000) При повреждениях уплотнительной резины необходимо уплотнить отверстия для проведения кабеля при помощи двухмембранного патрубка M16 или M20 3. HF 3360 COM1 (мин. IP54). Применение по назначению Для настенного монтажа рядом с уплотнениями намечено отверстие для кон- –...
  • Seite 52 Внимание: выключение светильника невозможно, можно лишь переключать из 6. Управление/эксплуатация режима I в режим II. Заводские настройки а) Потребитель, освещение макс. 2000 Вт (см. "Технические данные") b) Соединительные зажимы сенсора Установка сумеречного порога: 1000 лк Установка дальности действия: прим. 1 м c) Выключатель...
  • Seite 53: Гарантийные Обязательства

    Сервисное дистанционное управление RC8 EAN 4007841 559410 и ограничивает их. Мы предоставляем Вам 5-летнюю гарантию на безупречные Дополнительные функции RC8 характеристики и надлежащую работу вашего сенсорного изделия STEINEL – Продолжительность включения CH1 Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет дефектов материала, –...
  • Seite 54: Технические Данные

    тель, проверить провод ин- Поэтому мы рекомендуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже дикатором напряжения до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на n Короткое замыкание n Проверить соединения транспортировку в рамках возврата изделия.
  • Seite 55: Общи Указания За Безопасност

    При повреда на гумените уплътнения, отворите за кабелите трябва да бъдат запечатани със скоби с двойна мембрана М 16, съответно М 20 (поне IP54). 3. HF 3360 COM1 За монтаж на стена до гумените уплътнения е отбелязан отвор за кондезна...
  • Seite 56 a) Потребител, осветление макс. 2000 W (виж технически данни) Настройка на светлочувствителността (рис. 6.1) b) Клеми на сензора Желаният праг на задействане на сензора може да бъде регулиран безстепен- c) Вътрешен прекъсвач но от около 2 до 1000 лукса. d) Вътрешен сериен прекъсвач, ръчен, автоматичен Регулатор...
  • Seite 57 Сервизно дистанционно управление RC8 EAN 4007841 559410 ограничава, нито ги съкращава. Ние ви даваме 5 години гаранция за перфектна Допълнителни функции RC8 изработка и правилно функциониране на вашия продукт STEINEL-Professional – Настройка на времето CH1 - от серията Сензорна техника. Ние гарантираме, че този продукт няма...
  • Seite 58: Технически Данни

    на гаранционния срок. За щети настъпили по време на транспорта на продукта 11. Проблеми при експлоатация STEINEL не поема отговорност. Проблем Причина Решение Информация за представяне на гаранционен иск ще получите на нашата интер- Сензорът е без напре- n Дефектен предпази- n Нов...
  • Seite 59 明装引线负载模块 中 暗装引线负载模块 设计挡板(圆形或角形) 1. 关于本文件 感应器模块 – 请仔细阅读并妥善保管! 产品尺寸 –  版 权所有。复制、摘录必须经得我们的同意。 天花板/墙壁安装明装/安装(图 3.4) – 保留技术更改的权利。 符号说明 4. 电气安装 危险警示! 安装 HF 3360 COM1 时,可选装一个墙角托架。(产品编号 035174,白色) 文件中文本位置的指示说明。 电源线由 3 芯电缆组成: = 火线(通常为黑色、褐色或灰色) = 零线(通常为蓝色) 2. 一般安全性提示 = 地线(绿色/黄色) = 开关火线(通常为黑色、褐色或灰色) 在 感应器工作之前切断电源! 有关长亮功能的说明(图 4.1):在电源线上可以安装一个具有开关功能的电源开关。...
  • Seite 60 注意:无法关闭设备,仅可在档位I和档位II之间进行模式选择。 6. 功能/操作 a) 耗电器、照明装置最大功率 2000 W(见技术参数) 出厂设置 b) 感应器连接端子 亮度设置: 1000 Lux c) 屋内开关 作用距离设置: 大约 1 m d) 屋内串联开关,手动,自动 时间设置: 5 秒 e) 屋内转换开关,自动,长亮 亮度设置(图 6.1) 并联多个传感器(无图) 所需的传感器响应阈值可在约为2-1000Lux的范围内无级调节。 此处须注意,不得超过单个感应器的最大连接功率。此外,必须将所有设备连接在 调节器 所设置的暮光模式亮度约为2Lux。 同一火线上。最多可并联10个传感器。 调节器设置日光模式/与亮度无关。 提示:两个传感器之间允许的电缆长度为最大50 m。 示教模式 在所需照明条件下,即感应器在发生移动时将随即接通,必须将调节器设置为 5. 安装 “开启”。 10秒钟后,所测得的环境亮度值被保存。同时负载断开。 • 检查所有部件是否损坏 •...
  • Seite 61  – 时间设置CH 1  – 测试/正常模式 面无任何缺陷。  – 亮度设置 质保索赔: 如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证(必须包含购  – 夜间运行模式 买日期和产品名称的说明)自费邮寄给您的经销商或直接邮寄给我们:  – 日间运行模式 STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung - Dieselstraße 80-84,  – 示教 33442 Herzebrock-Clarholz。为此,建议您妥善保存购买凭证,直至质保期到期。  – 重置 施特朗对寄回过程中的运输费用和风险不承担任何责任。 智能远程 EAN 4007841 009151  –  通 过智能手机或者平板电脑控制 质保索赔的相关信息请参见网站主页www.steinel.cn  –...
  • Seite 62 10. 技术参数 11. 运行故障 故障 原因 补救办法 126 × 52 mm 尺寸 明装,圆形 Ø 95 × 95 × 52 mm (长 × 宽 × 高) 明装,角形 感应器无电压 n 保 险丝损坏,未接通 n 新 保险丝,接通电源开 124 × 64 mm 暗装,圆形 Ø 关,用试电笔检查线路 94 × 94 × 64 mm 暗装,角形 n 短 路 n 检 查接头 n 附 加转换开关关闭 n接通...

Inhaltsverzeichnis