Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 6952 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6952:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
GB Impact Driver
F
Tournevis à chocs
D
Schlagschrauber
I
Avvitatore ad impulso
NL Slagschroevendraaier
E
Atornillador de impacto
P
Chave de parafusos de impacto
DK Slagskruetrækker
GR Κρουστικ κατσαβίδι
6952
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 6952

  • Seite 1 Instruction Manual Tournevis à chocs Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto Manual de instrucciones Chave de parafusos de impacto Manual de instruções DK Slagskruetrækker Brugsanvisning GR Κρουστικ κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6952...
  • Seite 2 X125 X150...
  • Seite 4: Specification

    Reversing switch lever Hook 10 Brush holder cap Fastening time 11 Screwdriver Sleeve Screw size SPECIFICATION Model 6952 Machine screw 4 mm – 10 mm Capacities Standard bolt 6 mm – 14 mm High tensile bolt 6 mm – 10 mm –1 No load speed (min 0 –...
  • Seite 5: Operation

    If elec- Expand the upper part of the hook in both directions and tric brake is not working well, ask your local Makita ser- remove it. To install the hook, follow the removal proce- vice center for repair.
  • Seite 6 CAUTION: EC Declaration of Conformity • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. We Makita Corporation as the responsible manufac- The use of any other accessories or attachments might turer declare that the following Makita machine(s): present a risk of injury to persons.
  • Seite 7: Spécifications

    10 Bouchons de porte-charbon Embout Temps de serrage 11 Tournevis Manchon Taille de la vis SPÉCIFICATIONS Modèle 6952 Vis à machine 4 mm – 10 mm Capacités Boulon standard 6 mm – 14 mm Boulon à haute résistance 6 mm – 10 mm –1...
  • Seite 8: Entretien

    Inverseur (Fig. 2) Crochet L’outil possède un inverseur qui permet de changer le Le crochet est pratique pour accrocher temporairement sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A l’outil. Son retrait ne nécessite aucun outil, et il peut être pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une mon- installé...
  • Seite 9 : doivent être effectués dans un centre de service Makita 2006/42/EC agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- Ils sont fabriqués conformément aux normes ou docu- vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 10: Technische Daten

    Drehrichtungsumschalter Haken 10 Bürstenhalterkappe Einsatz Anzugszeit 11 Schraubendreher Werkzeugaufnahme Schraubengröße TECHNISCHE DATEN Modell 6952 Maschinenschraube 4 mm – 10 mm Bohrleistung Standardschraube 6 mm – 14 mm HV-Schraube 6 mm – 10 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 – 3 300 Schlagzahl pro Minute 0 –...
  • Seite 11: Montage

    Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 2) • Wenn das Einführen des Einsatzes schwierig ist, zie- hen Sie die Werkzeugaufnahme zurück, und führen Sie Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. dann den Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeug- Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschal- aufnahme ein.
  • Seite 12 EN60745 Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Makita International Europe Ltd. Kundendienststelle. Michigan Drive, Tongwell, • Schraubendrehereinsätze Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England •...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    10 Tappo portaspazzola Punta Tempo di serraggio 11 Cacciavite Manicotto Dimensioni vite DATI TECNICI Modello 6952 Vite comune 4 mm – 10 mm Capacità Bullone standard 6 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 6 mm – 10 mm –1 Velocità...
  • Seite 14: Funzionamento

    ATTENZIONE: Installazione e rimozione del gancio (Fig. 6) • Controllare sempre la direzione di rotazione prima Espandere la parte superiore del gancio in entrambe le avviare l’utensile. direzioni e rimuoverlo. Per installare il gancio, seguire il • Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che procedimento opposto di rimozione.
  • Seite 15 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del ENH101-15 prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione Modello per l’Europa soltanto devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita Dichiarazione CE di conformità autorizzato usando sempre ricambi Makita. La Makita Corporation, quale produttore responsa-...
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Limietmarkering Omkeerschakelaar Haak 10 Dop van koolborstelhouder Vastdraaitijd 11 Schroevendraaier Grootte schroef TECHNISCHE GEGEVENS Model 6952 Kolomschroef 4 mm – 10 mm Capaciteiten Standaardbout 6 mm – 14 mm Bout met hoge trekvastheid 6 mm – 10 mm –1 Toerental onbelast (min 0 –...
  • Seite 17 Vasthouden van het gereedschap OPMERKING: • Als de bit niet diep genoeg in de bus wordt gestoken, Houd het gereedschap alleen bij de handgreep vast wan- zal de bus niet naar haar oorspronkelijke positie terug- neer u een werk uitvoert. Raak het metalen gedeelte niet keren en zal de bit niet goed vastzitten.
  • Seite 18 Makita- worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- machine(s): trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Naam van machine: gingsonderdelen. Slagschroevendraaier Modelnummer/-type: 6952 ACCESSOIRES in serie geproduceerd is en LET OP: Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen: •...
  • Seite 19: Especificaciones

    Gancho 10 Tapón portaescobillas Punta Tiempo de apriete 11 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 6952 Tornillo para metales 4 mm – 10 mm Capacidades Perno estándar 6 mm – 14 mm Perno de gran resistencia 6 mm – 10 mm –1 Velocidad sin carga (min 0 –...
  • Seite 20: Montaje

    Accionamiento del interruptor de inversión • Después de insertar la punta, asegúrese de que está (Fig. 2) firmemente sujeta. Si se sale, no la utilice. Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para Gancho cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la El gancho es útil para colgar temporalmente la herra- palanca del interruptor de inversión del lado A para giro mienta.
  • Seite 21 (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona operativo tal como las veces cuando la herramienta bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo está apagada y cuando está funcionando en vacío repare.
  • Seite 22: Descrição Funcional

    Gancho 10 Tampa do porta escovas Broca Tempo de aperto 11 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo 6952 Parafuso de precisão 4 mm – 10 mm Capacidades Perno normal 6 mm – 14 mm Perno de grande elasticidade 6 mm – 10 mm –1...
  • Seite 23 PRECAUÇÃO: Instalar e retirar o gancho (Fig. 6) • Verifique sempre a direcção de rotação antes da ope- Expanda a parte superior do gancho em ambas as direc- ração. ções e retire-o. Para instalar o gancho, execute ao con- • Só utilize o interruptor de inversão depois da ferra- trário o procedimento de retirar.
  • Seite 24 ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem Modelo n°/tipo: 6952 ser executados pelos Centros de assistência autorizados são de produção de série e da Makita, utilizando sempre peças de substituição Em conformidade com as seguintes directivas euro- Makita. peias: 2006/42/CE ACESSÓRIOS...
  • Seite 25 Slidmarkeringen Omløbsvælger Krog 10 Kulholderdæksel Fastspændingstid 11 Skruetrækker Muffe Skruestørrelse SPECIFIKATIONER Model 6952 Maskinskrue 4 mm – 10 mm Kapacitet Standardbolt 6 mm – 14 mm Højstyrkebolt 6 mm – 10 mm –1 Omdrejninger ubelastet (min 0 – 3 300 Slag per minut 0 –...
  • Seite 26 Ved montering af krogen følges fremgangsmåden For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- ved afmontering i omvendt rækkefølge. LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
  • Seite 27 FORSIGTIG: EU-konformitetserklæring • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i Vi, Makita Corporation, erklærer, som ansvarlig fabri- denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør kant, at den (de) følgende Makita maskine(r): eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
  • Seite 28: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Γάντζος 10 Καπάκι θήκης ψήκτρας Αιχμή Χρ νος στερέωσης 11 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 6952 Μηχανική βίδα 4 χιλ – 10 χιλ Ικαν τητες Κανονικ μπουλ νι 6 χιλ – 14 χιλ Μπουλ νι υψηλού εφελκυσμού 6 χιλ – 10 χιλ...
  • Seite 29: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Για εργαλείο με βαθιά οπή μύτης ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να τοποθετήσετε αυτούς τους A = 17 mm • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι τύπους των αιχμών, ακολουθήστε την B = 14 mm σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν διαδικασία...
  • Seite 30 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τα καπάκια των θηκών των ψηκτρών. Αφαιρέστε τις Κρατήστε το εργαλείο σταθερά και βάλτε την άκρη φθαρμένες ψήκτρες, βάλτε τις νέες και ασφαλίστε της αιχμής βιδώματος στην κεφαλή της βίδας. τα καπάκια των θηκών των ψηκτρών. Εφαρμ...
  • Seite 31 μηχάνημα(τα) της Makita: Φοράτε ωτοασπίδες Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κρουστικ κατσαβίδι ENG900-1 Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 6952 Κραδασμ ς είναι εν σειρά παραγωγή και Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Οδηγίες:...
  • Seite 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884513C994...

Inhaltsverzeichnis