Alu rehab netti iii mit/ohne trommelbremse sitzbreite: 55 (8 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für AAT movilino
Seite 1
DE/SE movilino Originalbedienungsanleitung Originalbruksanvisning www.aat-online.de...
Seite 2
Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und ser i EU-direktiven 2006/42/EG, 2007/47/ 93/42/EG entspricht. EG och 93/42/EG. Bei einer nicht mit der Firma AAT Vid en förändring av movilino som inte Alber Antriebstechnik GmbH abge- godkänts av företaget AAT Alber Antrieb- stimmten Änderung des movilino, verliert...
Denna måste vara lich und geistig in der Lage sein, den fysiskt och psykiskt kapabel att använda movilino sicher zu bedienen und darf movilino på ett säkert sätt och får nicht an kognitiver Beeinträchtigung inte vara drabbad av nedsatt kognitiv leiden.
Seite 8
» Vid pauser i körning, ombord på » Niemals an den Griffen ziehen/heben, Schiebegriffe des Rollstuhles verwenden. lokaltrafik (bussar, spårvagnar osv.) » Nicht mit Rollstuhl-Zuggeräten oder och vid av- och påstigning ska movilino Handbikes verwenden. stängas av, strömkabeln dras ut och rullstolens parkeringsbromsar dras åt.
Seite 9
» Lägg kabeln på ett säkert sätt vid gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. laddning. » movilino mit Rollstuhl nicht als Sitz in » Batteripaketets poler får aldrig kortslutas eller förbindas. einem Fahrzeug verwenden. » Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. » Stickkontakterna måste vara torra.
Seite 10
» movilino von Zündquellen fernhalten. » movilino kann hochempfindliche elektro- » Använd endast tillbehör från AAT Alber magnetische Felder anderer elektroni- Antriebstechnik GmbH. scher Geräte (z.B. Anti-Diebstahl- » Använd endast laddare från AAT Alber Vorrichtungen) stören.
Akku-Tasche inkl. Klettband = 0,2 kg Ladegerät = 0,3 kg Gesamtgewicht = 24,5 kg (ohne Rollstuhl) Zulässiges Gesamtgewicht 170 kg (Person, Rollstuhl, movilino) Grenzwerte beim Anbau ab SB 32 Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 6 km/h I 3 km/h Reichweite mit einer Akku-Ladung über 21 km Steigfähigkeit...
Seite 14
Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 60 dB (A) Wippe vorwärts: 3 N Wippe rückwärts: 4 N Schalt-/Betätigungskräfte Panikschaltung vorwärts: 40 N Panikschaltung rückwärts: 30 N Tasten (EIN/AUS, Horn, Geschwindig- keitsvorwahl): 0,74 N Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20°...
Laddare = 0,3 kg Totalvikt = 24,5 kg (utan rullstol) Maximal tillåten totalvikt 170 kg (Person, rullstol, movilino) Gränsvärden vid påbyggnad från SB 32 Hastighet framlänges I baklänges 6 km/h I 3 km/h Räckvidd med en batteriladdning över 21 km Stigningsförmåga...
Seite 16
Bulleremissioner A-värdet för ljudtrycksnivån är normalt mindre än 60 dB (A) Vippkontakt framåt: 3 N vippkontakt bakåt: 4 N Växlings-/manöverkrafter panikbrytare framåt: 40 N panikbrytare bakåt: 30 N knappar (TILL/FRÅN, signalhorn, hastighetsinställning): 0,74 N Lager-/arbetstemperatur: Enhet -20 °C till +60 °C / -10 °C till +50 °C Lager-/arbetstemperatur: Batteripaket -20 °C till +60 °C / -10 °C till +50 °C Det viktade effektiva värdet för den ac-...
3 Montage 3 Montering 3.1 Griffeinheit 3.1 Handtagsenhet WARNUNG - Griffeinheit muss VARNING – Handtagsenheten sicher mit der Antriebseinheit måste vara ansluten till driven- verbunden sein! heten på ett säkert sätt! WARNUNG - Griffeinheit und VARNING – Handtagsenhet och Antriebseinheit nur sauber und drivenhet får endast anslutas till trocken verbinden! varandra i rent och torrt tillstånd!
För in den övre fäststången einführen und mit Stellrin- i fästhålet och förse det gen ausstatten. med stoppringar. » Die Anpassung wird » Anpassningen utförs av vom Hersteller, AAT-Au- tillverkaren, AAT-kund- ßendienst oder vom au- tjänst eller auktoriserad thorisierten Fachhandel återförsäljare! durchgeführt! Untere...
Tippa movilino lätt bakåt. kippen. » Stödhjulen aktiveras. » Hilfsräder werden aktiviert. » Det går att föra movilino » movilino lässt sich hin und fram och tillbaka. her schieben. movilino von hinten unter För in movilino bakifrån den Rollstuhl schieben.
Halte- för att lyfta upp den övre rung anzuheben. hållaren. » Ist der movilino mittig » Om movilino ausgerichtet, fährt die justerats mot mitten körs obere Aufnahme in die det övre fästet in i den Klauen der oberen Hal- övre hållarens klor.
Seite 24
Sicherheitschip für Weg- Sätt startspärrens fahrsperre einsetzen. säkerhetschip. movilino über den AN/ Slå på movilino med TILL/ AUS-Schalter einschalten. FRÅN-knappen. » Antriebsräder fahren » Drivhjulen körs automa- automatisch nach unten tiskt nedåt och det övre und die obere Aufnahme fästet lyfts.
WARNUNG - Die Rollstuhlräder VARNING – Rullstolens hjul får dürfen bei Verwendung des mo- inte tas av när movilino används! vilino nicht abgenommen wer- den! Nehmen Sie einen der Si- låspinnarna cherungsstifte (Quick-Pins) (quick-pins) handen zur Hand und drücken Sie...
3.6 Akku-Pack 3.6 Batteripaket WARNUNG - Pole des Akku- VARNING – Batteripaketets Packs niemals kurzschließen poler får aldrig kortslutas eller oder verbinden! förbindas! HINWEIS - Steckkontakte müs- OBS – Stickkontakter måste vara sen trocken sein! torra! In Tasche einsetzen und Sätt batteripaketet mit Klettverschluss fixieren.
3.7 Einstellung des Handgriffs 3.7 Inställning av handtaget WARNUNG - Feststellknöpfe im- VARNING – Låsknappar måste mer fest anziehen! alltid dras åt hårt! ACHTUNG - Quetschstelle an OBS – Klämställe i spåröppningen! der Nutöffnung! Feststellknopf gegen den Lossa låsknappen motsols Uhrzeigersinn lösen und och dra ut handtaget till Handgriff...
Kontrollera me Kippstützen prüfen! tippskydden före idrifttagning! Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl Om rullstolen inte är utrustad med vorhanden - AAT-Kippstützen paarweise tippskydd – använd AAT-tippskydd parvis! verwenden! Halterung mit Rastbolzen Hållare med låsbult Rastbolzen ziehen. Dra ut låsbulten. In Halterung schieben und För in den i hållaren och låt...
» Mit Sicherungsstift ver- » Lås med låspinne. (Se riegeln. (s. Kapitel 3.8) kapitel 3.8) 3.9 Demontage 3.9 Demontering Evtl. movilino ausschalten. Stäng av movilino vid behov. In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! Arbeta i omvänd ordningsföljd!
Stunde vor Inbetriebnahme in ning minst en timme före idrift- frostfreier Umgebung lagern! tagning! 4.1 Einschalten 4.1 Påslagning movilino einschalten. Slå på movilino. Das Hubgetriebe fährt au- Lyftanordningen körs tomatisch nach unten. automatiskt nedåt. » Bei vollständigem Aus- » När den körts ut fullstän- fahren ertönt ein Signal-...
Denna person måste vara fysiskt und geistig in der Lage sein, den och psykiskt kapabel att använ- movilino sicher zu bedienen! da movilino på ett säkert sätt! WARNUNG - Auf einer Ebene VARNING – Öva på ett jämnt im Freien und mit niedrigster underlag utomhus, på...
Seite 32
Nutzung von Nah- ombord på lokaltrafik (bussar, verkehrsmitteln (Omnibusse, spårvagnar osv.) och vid av- och Straßenbahnen usw.) und beim påstigning ska movilino stängas Umsitzen ausschalten, Power- av, strömkabeln dras ut och rull- leitung ausstecken und Fest- stolens parkeringsbromsar dras stellbremsen des Rollstuhls åt!
WARNUNG - Niemals in rotieren- VARNING – Fatta aldrig tag i de- de / bewegende Teile fassen! lar som rör sig/roterar! VORSICHT - Beim Blockieren der SE UPP – Stäng av movilino ome- Antriebselemente oder delbart och sluta användningen Änderungen am Fahrverhalten...
Seite 34
Panikschaltung Panikbrytare Wippe ganz durchdrücken. Tryck ned vippkontakten » movilino geht in den Frei- helt. lauf. » movilino kopplar om till » Beim Loslassen bremst frihjul. der movilino ab. » När du släpper bromsar » Unabhängig von Fahrt- movilino. richtung! »...
Batteripaketet är godkänt för flygfrakt en- transport gemäß DOT + IATA. Dennoch ligt DOT + IATA. Trots detta bör samråd Transport mit Fluggesellschaft im voraus hållas med flygbolaget före transport. abklären. movilino demontieren (s.h. Kapitel 3.6). Demontering av movilino (se kapitel 3.6).
VARNING – Reparationer och sicherheitstechnische Prüfungen säkerhetstekniska kontroller får dürfen Hersteller, endast genomföras av tillverka- AAT-Außendienst oder ren, AAT-kundtjänst eller av auk- autorisierten Fachhandel durch- toriserade återförsäljare! geführt werden! 6.1 Akku 6.1 Batteri WARNUNG - Pole des Akku- VARNING – Batteripaketets poler Pack niemals kurzschließen oder...
Seite 37
DOT och IATA (beakta kapitel 5.5). 5.5 beachten). Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederauf- Batteripaketet är underhållsfritt ladbar. laddningsbart. Während Ladevorgang kann nicht mit mo- Medan laddning pågår kan man inte köra vilino gefahren werden. med movilino. Akku-Pack laden Ladda batteripaketet movilino ausschalten. Stäng av movilino.
Seite 38
Powerleitung ausstecken. Dra ut strömkabeln. Ladegerät anschließen. Anslut laddaren. LED grün = Akku voll Grön lysdiod = batteriet är » ca. 10 Stunden fullt » ca 10 timmar LED orange = Akku wird Orange lysdiod = batteriet geladen laddas...
Seite 39
Akku-Pack im Kraftfahrzeug Ladda batteripaket laden motorfordon movilino ausschalten. Stäng av movilino. Powerleitung ausstecken. Dra ut strömkabeln. Klettverschluss öffnen und Öppna kardborrebandet Akku-Pack entnehmen. och ta ut batteripaketet. Spannungswandler Anslut spänningsomvand- Ladegerät anschließen. laren och laddaren.
Seite 40
Spannungswandler ein- Slå på spänningsomvand- schalten. laren. » Warnton = Spannung » Varningssignal låg gering! spänning! LED grün = Akku voll Grön lysdiod = batteriet är » ca. 10 Stunden fullt » ca 10 timmar LED orange = Akku wird geladen Orange lysdiod = batteriet laddas...
Seite 41
Sicherung wechseln Byta säkring Arretierung lösen. Lossa spärren. » mit spitzem Gegenstand! » med ett spetsigt föremål! Sicherungsschubfach Dra ut säkringslådan. herausziehen. Sicherung wechseln. Byt säkring. » obere Sicherung » övre säkringen Ersatzsicherung! reservsäkring! » Ersatzsicherungen beim » Reservsäkring kan köpas Hersteller erhältlich! hos tillverkaren! Sicherungsschubfach ein-...
Enligt anvisningarna från tyska miljödepar- rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung tementet (BMU) för användning av elek- des ElektroG gilt das Gerät movilino als trisk/elektronisk utrustning räknas movilino Transportmittel und fällt damit nicht unter som ett transportmedel och hör därför die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
6.6 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.6 Byte av användare/återanvänd- ning Der movilino ist für einen Anwenderwech- sel/Wiedereinsatz geeignet. Vor einem An- movilino är lämplig för byte av användare/ wenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine återanvändning. Före byte av användare/ sicherheitstechnische Prüfung durchge- återanvändning bör en säkerhetsteknisk führt werden sowie gereinigt/desinfiziert...
Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Powerleitung an Antriebseinheit und Akku- Pack eingesteckt? Nein: Einstecken! Akku-Pack leer? Ja: Laden! movilino lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt? Ja: Wechseln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! movilino eingeschaltet? Nein: Einschalten! movilino fährt nicht...
Kontroll och eventuell problemlösning Är strömkabeln ansluten till drivenhet och bat- teripaket? Nej: Anslut! Är batteripaketet tomt? Ja: Ladda! Det går inte att slå på movilino Är säkringen defekt? Ja: Byt! Kvarstår problemet? Ja: Kontakta tillverkaren, AAT-kundtjänst, auk- toriserad återförsäljare! Är movilino påslagen?
Garantie für den Zeitraum von sechs sätt. Monaten ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den movilino erstreckt Garantin på movilino täcker inte fel som sich nicht auf Fehler, welche zurückzufüh- beror på: ren sind auf: » Schäden, die infolge übermäßiger Be- »...
» fremde Teile angebaut bzw. mit dem » delar på movilino har demonterats. movilino verbunden wurden. » movilino har belastats med mer än den » Teile des movilino abmontiert wurden. tillåtna totalvikten. » movilino über das zulässige Gesamt- »...