Otto bock avantgarde cs mit/ohne trommelbremse (8 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für AAT movilino
Seite 1
DE/FI movilino Originalbedienungsanleitung Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta www.aat-online.de...
Seite 2
Erklärung ihre Gültigkeit. Herstellerunterschrift: Valmistajan allekirjoitus: Martin Kober Martin Kober (Geschäftsführer) (Toimitusjohtaja) Der movilino wurde bei der Prüf- und movilino testattiin menestyksekkäästi Zertifizierstelle Berlin-Cert an der Techni- Berliinin teknisen yliopiston tarkastus- ja schen Universität Berlin nach den Nor- sertifiointikeskuksessa Berlin-Certissä...
Person. Diese muss körper- neet. lich und geistig in der Lage sein, den » Käyttö mahdollisuuksien mukaan aina movilino sicher zu bedienen und darf kummallakin kädellä. nicht an kognitiver Beeinträchtigung » Harjoittele ulkona tasaisella pinnalla leiden.
Seite 8
» Zur Beförderung von einer einzelnen Person. Nicht zum Transport von tai ajokäyttäytymisessä on muutoksia, Gegenständen. kytke movilino heti pois päältä, äläkä käytä sitä. » Personen die nicht selbstständig sitzen können, mit Gurt sichern. » Vältä ajoa rankkasateessa, jäällä,...
Seite 9
Vorschriften sichern. » Pistokkeiden on oltava kuivia. » movilino mit Rollstuhl nicht als Sitz in » Suojaa kosteudelta. » Suojaa laturi moottoriajoneuvon einem Fahrzeug verwenden. » Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. jännitteenmuuntaja öljyiltä, rasvoilta, »...
Seite 10
Wärmequellen (z.B. Son- laitteita, joilla on esim. elämää ylläpitäviä nenlicht) erhöhen. toimintoja, tai diagnostistisia laitteita. » Käytä vain AAT Alber Antriebstechnik » movilino von Zündquellen fernhalten. » movilino kann hochempfindliche elektro- GmbH:n alkuperäisiä varaosia. magnetische Felder anderer elektroni- »...
Akku-Tasche inkl. Klettband = 0,2 kg Ladegerät = 0,3 kg Gesamtgewicht = 24,5 kg (ohne Rollstuhl) Zulässiges Gesamtgewicht 170 kg (Person, Rollstuhl, movilino) Grenzwerte beim Anbau ab SB 32 Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts 6 km/h I 3 km/h Reichweite mit einer Akku-Ladung über 21 km Steigfähigkeit...
Seite 14
Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 60 dB (A) Wippe vorwärts: 3 N Wippe rückwärts: 4 N Schalt-/Betätigungskräfte Panikschaltung vorwärts: 40 N Panikschaltung rückwärts: 30 N Tasten (EIN/AUS, Horn, Geschwindig- keitsvorwahl): 0,74 N Lager-/Betriebstemperatur: Gerät -20° C bis +60° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack -20°...
Akkulaukku ml. tarranauha = 0,2 kg Laturi = 0,3 kg Kokonaispaino (ilman pyörätuolia) 24,5 kg Sallittu kokonaispaino 170 kg (henkilö, pyörätuoli, movilino) Raja-arvot asennuksen yhteydessä alk. SB 32 Nopeus eteen I taakse 6 km/h I 3 km/h Toimintasäde yhdellä akun latauksella yli 21 km Mäennousukyky...
Seite 16
Melutiedot A-painotettu äänen painetaso on tyypillisesti alle 60 dB (A) Kippikosketin eteenpäin: 3 N Kippikosketin taaksepäin: 4 N Kytkentä-/käyttövoimat Hätäkytkin eteenpäin: 40 N Hätäkytkin taaksepäin: 30 N Painikkeet (virta, äänitorvi, nopeuden esivalinta): 0,74 N Säilytys-/käyttölämpötila: Laite -20 °C ... +60 °C / -10 °C ... +50 °C Säilytys-/käyttölämpötila: Akkupaketti -20 °C ...
3 Montage 3 Asennus 3.1 Griffeinheit 3.1 Kahvayksikkö WARNUNG - Griffeinheit muss VAROITUS Kahvayksikön sicher mit der Antriebseinheit on oltava turvallisesti liitettynä verbunden sein! käyttöyksikköön! WARNUNG - Griffeinheit und VAROITUS - Liitä kahvayksikkö Antriebseinheit nur sauber und ja käyttöyksikkö vain puhtaina ja trocken verbinden! kuivina! HINWEIS - An den Sub-D-Ste-...
Aufnahmeloch kiinnitintanko kiinnitinrei- einführen und mit Stellrin- kään. gen ausstatten. » Ainoastaan valmistaja, » Die Anpassung wird AAT-kenttähenkilöstö tai vom Hersteller, AAT-Au- valtuutettu erikoisliike ßendienst oder vom au- saa suorittaa sovittami- thorisierten Fachhandel sen! durchgeführt! Untere Aufnahmestange Ylempi kiinnitintanko in eines der vertikalen Auf-...
Kallista movilinoa hieman kippen. taaksepäin. » Hilfsräder werden aktiviert. » Apupyörät aktivoidaan. » movilino lässt sich hin und » movilinoa voidaan her schieben. työntää edestakaisin. movilino von hinten unter den Rollstuhl schieben. Työnnä...
Kallista movilinoa eteen pen um die obere Halte- nostaaksesi ylempää rung anzuheben. pidikettä. » Ist der movilino mittig » Jos movilino ausgerichtet, fährt die kohdistettu keskelle, obere Aufnahme in die ylempi kiinnitin liikkuu Klauen der oberen Hal- ylemmän...
Seite 24
Sicherheitschip für Weg- Aseta turvasiru paikalleen fahrsperre einsetzen. ajonestolaitetta varten. Kytke movilino päälle movilino über den AN/ virtakytkimestä. AUS-Schalter einschalten. » Vetävät pyörät » Antriebsräder fahren laskeutuvat automaatti- automatisch nach unten sesti ja ylempi kiinnitin und die obere Aufnahme nousee.
3.6 Akku-Pack 3.6 Akkupaketti WARNUNG - Pole des Akku- VAROITUS - Älä koskaan oikosulje Packs niemals kurzschließen tai yhdistä akkupaketin napoja! oder verbinden! HINWEIS - Steckkontakte müs- HUOMAUTUS - Pistokkeiden on sen trocken sein! oltava kuivia! In Tasche einsetzen und Laita laukkuun ja sulje mit Klettverschluss fixieren.
3.7 Einstellung des Handgriffs 3.7 Käsikahvan asetus WARNUNG - Feststellknöpfe im- VAROITUS - Kiristä lukitusnupit mer fest anziehen! aina tiukasti! ACHTUNG - Quetschstelle an HUOMIO - Puristumiskohta uran der Nutöffnung! aukolla! Feststellknopf gegen den Irrota lukitusnuppi Uhrzeigersinn lösen und vastapäivään vedä...
Kippstützen verwenden! koskaan ilman kippitukia! WARNUNG - Vor Inbetriebnah- VAROITUS - Tarkista kippituet me Kippstützen prüfen! ennen käyttöönottoa! Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl käytettävissä vakiona vorhanden - AAT-Kippstützen paarweise pyörätuolissa käytä AAT-kippitukia verwenden! pareittain! Halterung mit Rastbolzen Pidike pysäytystapilla Rastbolzen ziehen.
Umgebung lagern! ympäristössä, jossa pakkasta! 4.1 Einschalten 4.1 Päällekytkentä movilino einschalten. Kytke movilino päälle. Das Hubgetriebe fährt au- Nostokoneisto laskeutuu tomatisch nach unten. automaattisesti. » Bei vollständigem Aus- » Kun ajettu kokonaan fahren ertönt ein Signal- ulos, kuuluu äänimerkki.
Person! Person sollte körperlich toimesta! Henkilön on fyysisesti und geistig in der Lage sein, den henkisesti pystyttävä movilino sicher zu bedienen! käyttämään movilinoa turvallisesti! WARNUNG - Auf einer Ebene im Freien und mit niedrigster VAROITUS - Harjoittele ulkona Geschwindigkeit üben!
Seite 32
WARNUNG - Das Befahren von VAROITUS - Vältä manuaalista Gefällen im manuellen Betrieb käyttöä mäkeä alaspäin! vermeiden! VAROITUS - Ajotaukojen aikana, WARNUNG - Während Fahr- julkista liikennettä käytettäessä pausen, bei Nutzung von Nah- (bussit, raitiovaunut jne.) verkehrsmitteln (Omnibusse, paikkaa vaihdettaessa Straßenbahnen usw.) und beim kytketään pois päältä, sähköjohto Umsitzen ausschalten, Power-...
5.1 Fahren mit dem movilino 5.1 Ajo movilinolla WARNUNG - Niemals in rotieren- VAROITUS - Älä koskaan koske de / bewegende Teile fassen! pyöriviin/liikkuviin osiin! VORSICHT - Beim Blockieren der VARO vetävät Antriebselemente oder elementit eivät pyöri Änderungen am Fahrverhalten ajokäyttäytymise...
Seite 34
Panikschaltung Hätäkytkin Wippe ganz durchdrücken. Paina kippikosketin » movilino geht in den Frei- kokonaan pohjaan lauf. » movilino menee » Beim Loslassen bremst vapaakäynnille. der movilino ab. » Vapauttaessa movilino » Unabhängig von Fahrt- jarruttaa. richtung! » Riippumatta ajosuunna- sta! Sicherheitschip für Weg-...
Akku-Pack zugelassen für Luftfracht- Akkupaketti sallittu lentorahtikuljetukseen transport gemäß DOT + IATA. Dennoch DOT:n ja IATA:n mukaisesti. Selvitä Transport mit Fluggesellschaft im voraus kuljetus silti lentoyhtiön kanssa etukäteen. abklären. movilino demontieren (s.h. Kapitel 3.6). Pura movilino (ks. luku 3.6).
Zeitpunkt! Tarkastusmerkintä kertoo Tipp: Nach Anwenderwechsel / myöhäisimmän ajankohdan! Wiedereinsatz! Vinkki: Käyttäjän vaihdoksen/ uudelleenkäytön jälkeen! WARNUNG - Reparaturen und VAROITUS Ainoastaan sicherheitstechnische Prüfungen valmistaja, AAT-kenttähenkilöstö dürfen Hersteller, valtuutettu erikoisliike AAT-Außendienst oder suorittaa korjaustöitä autorisierten Fachhandel durch- turvateknisiä tarkastuksia! geführt werden! 6.1 Akku...
Seite 37
5.5 beachten). 5.5). Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederauf- Akkupaketti on huoltovapaa ja uudelleen ladbar. ladattavissa. Während Ladevorgang kann nicht mit mo- movilinolla ei voi ajaa latauksen aikana. vilino gefahren werden. Akku-Pack laden Akkupaketin lataus movilino ausschalten. Kytke movilino pois päältä.
Seite 38
Powerleitung ausstecken. Vedä sähköjohto irti. Ladegerät anschließen. Liitä laturi. LED grün = Akku voll LED vihreä = Akku täynnä » ca. 10 Stunden » n. 10 tuntia LED orange = Akku wird oranssi Akku geladen latautuu...
Seite 39
Akku-Pack im Kraftfahrzeug Akkupaketin lataus laden moottoriajoneuvossa movilino ausschalten. Kytke movilino pois päältä. Powerleitung ausstecken. Vedä sähköjohto irti. Klettverschluss öffnen und Avaa tarranauha ja irrota Akku-Pack entnehmen. akkupaketti. Spannungswandler Liitä jännitteenmuuntaja ja Ladegerät anschließen. laturi.
Seite 40
Spannungswandler ein- Kytke jännitteenmuuntaja schalten. päälle. » Warnton = Spannung » Varoitusääni = jännite gering! alhainen! LED grün = Akku voll LED vihreä = Akku täynnä » ca. 10 Stunden » n. 10 tuntia LED orange = Akku wird oranssi Akku geladen latautuu...
(BMU) Gemäß der Hinweise des Bundesministe- ohjeistuksen mukaan sähkö- ja elektroni- rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung ikkalaitteita koskevassa laissa (ElektroG) des ElektroG gilt das Gerät movilino als movilino lasketaan liikennevälineeksi, Transportmittel und fällt damit nicht unter eikä se siten kuulu lain pykälässä 2, die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
Lisätietoa löydät verkkosivustolta Informationen finden Sie auf der Homepage www.aat-online.de/schulungen. www.aat-online.de/schulungen. 6.5 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.5 Käyttäjän vaihdos/uudelleenkäyttö Der movilino ist für einen Anwenderwech- movilino soveltuu käyttäjän vaihdokseen/ sel/Wiedereinsatz geeignet. Vor einem An- uudelleenkäyttöön. Ennen käyttäjän wenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine vaihdosta/uudelleenkäyttöä on suoritettava sicherheitstechnische Prüfung durchge-...
7 Warnhinweise, Fehlermel- 7 Varoitukset, vikailmoitukset dungen und Problemlösun- ongelmanratkaisut 7.1 Warnhinweise 7.1 Varoitukset LED blinkt rot. LED vilkkuu punaisena. » Fehlerzustände beach- » Huomioi vikatilat! ten! Fehlerzustände Vikatilat LED blinkt Fehlerzustand LED vilk- Vikatila Motorcontroller, Motor oder Akkupack fehlerhaft Moottorin ohjain, moottori tai akkupaketti viallinen Unterspannung, Akku...
Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Powerleitung an Antriebseinheit und Akku- Pack eingesteckt? Nein: Einstecken! Akku-Pack leer? Ja: Laden! movilino lässt sich nicht einschalten Sicherung defekt? Ja: Wechseln! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! movilino eingeschaltet? Nein: Einschalten! movilino fährt nicht...
Ongelma Tarkastus ja mahdollinen ongelmanratkaisu Onko sähköjohto liitetty käyttöyksiköön ja akkupakettiin? Ei: Liitä! Akkupaketti tyhjä? Kyllä: Lataa! movilino ei kytkeydy päälle Varoke viallinen? Kyllä: Vaihda uuteen! Ongelma jatkuu? Kyllä: Ilmoita valmistajalle, AAT-kenttähenki- löstölle, valtuutetulle erikoisliikkeelle! movilino kytketty päälle? Ei: Kytke päälle!
» luvattomista rakenteellisista muutoksista ungen oder nicht bestimmungsgemäßen movilinon tarvikeosien Gebrauch movilino oder määräysten vastaisesta käytöstä. Zubehörteile. » movilinon käytöstä suuremmalla kuin » Nutzung des movilino über das zu- sallitulla kokonaispainolla. lässige Gesamtgewicht hinaus. » akkupaketin asiattomasta latauksesta. » unsachgemäßes Laden des Akku-Pack.
Personen » movilinoa käytetty käyttöohjeen durchgeführt wurden. mukaisesti. » movilino nicht entsprechend der Be- » movilinoon on asennettu tai liitetty dienungsanleitung benutzt wurde. vieraita osia. » fremde Teile angebaut bzw. mit dem » movilinon osia on irrotettu.