Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

QSC Audio RMX 850 Bedienhandbuch Seite 13

Rmx series
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMX 850:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bridge mono
Key
Légende
Zeicherklärung
Leyende
Bridge mono with parallel switches engaged
FEATURES & SETUP
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
BRIDGE MONO MODE
MODE PONTÉ MONO
Ce mode combine la puissance des
This mode combines the full power
deux canaux vers une seule sortie.
capabilities of both channels into a
L'amplificateur est rebranché de
single speaker system. The amplifier
façon à ce que les deux canaux
internally re-configures so that both
fonctionnent en tant qu'unité. Ce
channels operate as a unit. This
branchement double la tension de
sortie, ce qui multiplie par un
delivers double the output voltage,
facteur de 4 la puissance en pointe
resulting in four times the peak
et triple la puissance en continu par
power and three times the sustained
rapport à un canal simple dans un
power into a single 8- or 4-ohm
charge de 4 ou de 8 ohms. La
speaker load. The Bridge Mono
section Mode ponté mono en page
11 décrit les branchements spéciaux
mode section on page 11 describes
des haut-parleurs en ce mode.
the special speaker connection used.
Exemples:
Examples:
• faire fonctionner un haut-parleur
• Driving a single 8-ohm speaker
de 8 ohms avec la puissance
with the combined 4-ohm power
combinée à 4 ohms des deux
of both channels.
canaux
• faire fonctionner un haut-parleur
• Driving a single 4-ohm speaker
de 4 ohms avec la puissance
with the combined 2-ohm power
combinée à 2 ohms des deux
of both channels.
canaux
Precautions:
Précautions:
• Le mode ponté mono permet
• Bridge Mono mode makes it
d'envoyer des milliers de watts
possible to drive thousands of
de puissance vers un seul haut-
watts into a single speaker. AC
parleur. La consommation de
current consumption will usually
courant sera plus élevée. S'assurer
be higher. Avoid excessive signal
que le câblage et le haut-parleur
peuvent supporter la puissance
level, and make sure the wiring
générée.
and speaker can handle the
• Si la charge (haut-parleur) est 4 ohms
power.
ou de moins et que des surcharges
• If the load is 4 ohms or less and
trop prolongées se produisent, il
prolonged overloads occur, the
est possible que l'amplificateur
passe en mode protection pour
amplifier will probably mute for
quelques secondes lors des
several seconds during peaks,
surtensions, et le disjoncteur
and the circuit breaker may trip.
pourrait déclencher.
• Do not use 2-ohm loads.
• Ne pas utiliser de charges de 2 ohms.
VOIR LES INSTRUCTIONS
SEE THE ADDITIONAL BRIDGE
ADDITIONNELLES POUR
MONO MODE WARNINGS ON
UTILISATION EN MODE PONTÉ
PAGE 11.
MONO EN PAGE 11.
AUSSTATTUNG &
CARACTERÍSTICAS
E I N S T E L L U N G E N
Y
MONOBRÜCKENBETRIEB
MODO PUENTEADO EN MONO
Diese Betriebsart addiert die volle
Este modo combina la capacidad
Verstärkung beider Kanäle für eine
total de potencia de ambos canales,
einzelnes Lautsprechersystem. Der
en un solo sistema de bocinas. El
Verstärker wird intern so
amplificador se reconfigura
umkonfiguriert, so daß beide Kanäle
internamente de manera que ambos
wie ein einzelner Kanal funktionieren.
canales operen como uno. Esto
Hierdurch steht ungefähr die
produce el doble de voltaje de
doppelte Ausgangsspan-nung, die
salida, cuatro veces la potencia en
vierfache Spitzenleistung und
picos y tres veces la potencia de
ungefähr die dreifache Dauer-
sosteni- miento en cargas de 8 y 4
leistung eines Einzelkanals in eine 8
ohmios. La sección del modo
W
oder 4
Last zur Verfügung. Weitere
"Puenteado en Mono" en la página
Erläuterungen zur besonderen Art
11 describe la conexión usada para
des Anschlusses der Lautsprecher
las bocinas.
finden Sie auf Seite 11.
Ejemplos:
Beispiele:
• Para alimentar una bocina de 8-
W
ohmios, con la potencia de dos
• Betrieb eines einzelnen 8
Laut-
W
canales de 4-ohms.
sprecher mit der addierten 4
• Para alimentar una bocina de 4-
Leistung beider Kanäle
ohmios, con la potencia de dos
W
• Betrieb eines einzelnen 4
Laut-
canales de 2-ohms.
W
sprecher mit der addierten 2
Leistung beider Kanäle
Precauciones:
Vorsichtsmaßnahmen:
• El modo de puenteado en mono
• Im Monobrückenbetrieb können
puede mandar miles de watts a
una sola bocina. El consumo de
tausende Watt Leistung an einen
corriente alterna (AC) también
einzelnen Lautsprecher abgegeben
será mayor. Evite niveles de
werden. Die Stromaufnahme des
señales excesivos, y asegurese
Verstärkers wird höher als normal
que el cableado y las bocinas
sein. Vermeiden Sie daher über-
resistan la potencia.
höhte Signalpegel und stellen Sie
• Si la carga es de 4 ohms o
sicher, daß die Verkabelung und
menos, y si las sobrecargas se
der Lautsprecher die hohe
prolongan, el amplificador
Leistung verarbeiten können.
probablemente se asilenciará por
W
• Bei Lasten 4
und kleiner mit
algunos segundos durante los
niveles de picos y el interruptor
langen Übersteuerungen kann der
automático de circuitos pueda
Verstärker für einige Sekunden
que se confunda.
abschalten, oder der
• No use cargas de 2 ohmios.
Sicherungsautomat ansprechen.
W
• 2
Lasten dürfen nicht betrieben
LEA LAS PRECAUCIONES
werden.
ADICIONALES PARA EL MODO
DE PUENTEADO EN MONO EN
BITTE BEACHTEN SIE DIE
LA PÁGINA 11.
WARNHINWEISE AUF SEITE 11.
A J U S T E S
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rmx 1850hdRmx 2450Rmx 1450

Inhaltsverzeichnis