Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Zitruspresse orange
Vakuumierer
10008166
10008167
10008168
10027056

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10027056

  • Seite 1 Zitruspresse orange Vakuumierer 10008166 10008167 10008168 10027056...
  • Seite 2: Kleine Objekte/Verpackungsteile

    Warnung Gerät Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät. • Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden. •...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Stellen Sie das Gerät nicht auf Verstärker oder andere Geräte, die heiß werden können. Diese Hitze könnte das Gerät beschädigen. • Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus. Netzadapter • Der Netzadapter kann mit Wechselstrom von 220 - 240 V betrieben werden. •...
  • Seite 4: Vorbereiten Der Lebensmittel

    Vorbereiten der Lebensmittel Das Kochen, Auftauen oder Aufwärmen von Speisen in einem Vakuumbeutel hilft, den natürlichen Geschmack der Nahrungsmittel zu erhalten. Außerdem sparen Sie sich das Reinigen von Pfannen und Töpfen. Stechen Sie zuerst kleine Löcher in den Beutel, wenn Sie ihn zum Aufwärmen in die Mikrowelle legen, um der Luft die Möglichkeit zum Entweichen geben. Sie können Speisen in Beuteln auch Aufwärmen, indem Sie den Beutel in Wasser geben, das unter 75°C köchelt.
  • Seite 5 D. Versiegelungs-Taste Drücken, um von einer Rolle einen Beutel zu machen. Drücken, um das Vakuumieren sofort zu stoppen und den Beutel zu versiegeln. So können Sie verhindern, dass sensible Lebensmittel zerdrückt werden. E. Versiegelungs-Linie Nehmen Sie nicht das hitzeresistente Band ab. F.
  • Seite 6: Problembehebung

    3. Schließen Sie die Klappe, indem Sie sie auf beiden Seiten herunterdrücken. Falls Sie die Klappe nicht wieder angehoben werden kann, haben Sie sie erfolgreich eingerastet. 4. Drücken Sie die PULSE-Taste mehrmals, bis Sie sie den gewünschten Druck im Beutel erreicht haben. 5. Drücken Sie dann die SEAL-Taste, um den Beutel zu verschweißen. 6. Drücken Sie nach dem Erlöschen der Betriebsleuchte die Löse-Knöpfe auf beiden Seiten, um den Beutel zu lösen. Problembehebung Nichts passiert, wenn ich die VACUUM-Taste drücke: •...
  • Seite 7: Technische Daten

    Reparaturen • Reparaturen am Gerät sollten nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. • Ein Umbauen oder Verändern des Produktes beeinträchtigt die Produktsicherheit. Achtung Verletzungsgefahr! • Öff nen Sie das Produkt niemals eigenmächtig und führen Sie Reparaturen nie selber aus! • Falscher Zusammenbau führt möglicherweise zu Fehlfunktionen oder dem Totalausfall. • Öff nen Sie in keinem Fall das Gerät. Achtung: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Beachten Sie: Die Gewährleistung verfällt bei Fremdeingriff en in das Gerät. Technische Daten Abmessungen: 340x150x64 mm...
  • Seite 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using. Before connecting the device to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance (underside the device) corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and do not use the device. Do not let the cord hang over edge of table counter or touch hot surface.
  • Seite 9 A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords are not prohibited from being used when care is exercised in their use. When an extension cord is used the marked electrical rating of the extension cord shall be no less than the marked electrical rating of the appliance. The longer cord shall be arranged so that it does not drape over the counter-top or tabletop where it is capable of being tripped over, snagged, or pulled on unintentionally, especially by children.
  • Seite 10 NOTE: All vegetables (including broccoli, Brussels sprouts, cabbage, cauliflower, kale, fumips) naturally emit gases, during storage. Therefore, after blanching, it‘s best if fhay’re stored in the freezer. More on Vegetables: Vegetables are a great candidate for portion control ; when storing vegetables, try pre-freezing them for 1 to 2 hours, then separate them into meal portions within your vacuum bags. Alter they have been vacuum packaged, return them to the freezer.
  • Seite 11 1. VACUUM button Press to vacuum package and seal food airtight. Appliance shuts off automatically. 2. CANCEL button Immediately halts the current function. 3. PULSE button ls used when extreme control ofthe vacuuming process is needed for delicate foods. Press the button and the vacuum pumps turns on, release the button and it shuts off . 4. SEAL button Press to create a seal when making bags from bag roll. Press to immediately stop the vacuum process and begin sealing the bag.
  • Seite 12: Care & Cleaning

    How to Use the Pulse Function Since the pressure under the normal vacuum function is set to be high, sometimes it is easy to destroy some delicate items by high pressure in the vacuum bags. In this case, you can use the „PULSE“ vacuum function to control the vacuum time and pressure, and prevent crushing delicate items. When packing some juicy foods, you can also use this function and prevent liquid being sucked out.
  • Seite 13: Hints On Disposal

    Air has seeped back into the vacuumed bag: • Check the seal of the bag. There may be a hole or wrinkle that is allowing air to reenter the bag. Carefully cut the bag open and re-seal it. or use an entirely new bag. •...
  • Seite 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Dispositivo Per ridurre il pericolo d’incendio, scosse elettriche e danni: • Non esporre il dispositivo alla pioggia. • Non collocare recipienti contenenti acqua sul dispositivo, come ad esempio vasi. • Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati. • Non riparare il dispositivo autonomamente. • Per la manutenzione, rivolgersi a personale qualificato.
  • Seite 15: Utilizzo Conforme

    trebbe danneggiare il dispositivo. • Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, ad alte temperature, all’umidità e a forti vi- brazioni. Utilizzo conforme Il dispositivo serve a: • Mettere gli alimenti sottovuoto Deve essere utilizzato solo per questo scopo e nelle modalità descritte nel presente manuale. Il dispositivo non è destinato a persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche e mentali ridotte o che non dispongono delle conoscenze necessarie, a meno che un supervisore ha prima spiegato loro le funzioni e le avvertenze di sicurezza. Sorvegliare i bambini affinché non giochino con il dispositivo.
  • Seite 16: Preparare Gli Alimenti

    Preparare gli alimenti La cottura, il congelamento o il riscaldamento di alimenti nel sacchetto sottovuoto aiuta a conservare il gusto naturale degli alimenti. Per cuocere gli alimenti, forare il sacchetto, in modo che l’aria possa fuori- uscire e introdurlo nel microonde. In alternativa, cuocere gli alimenti a fuoco lento ad una temperatura inferiore ai 75°C.
  • Seite 17 Premere il tasto per sigillare il sacchetto. Premere il tasto per interrompere immediatamente il processo e iniziare a sigillare il sacchetto ed evitare che gli alimenti più delicati si schiaccino. E Fascia sigillante Non tirare la fascia sigillante. F Attacco per accessori Permette di mettere sottovuoto collegando gli accessori per i barattoli.
  • Seite 18: Risoluzione Dei Problemi

    significa che questo è stato chiuso correttamente. 4. Premere il tasto PULSE più volte fino al raggiungimento della pressione desiderata. 5. Premere il tasto SEAL per sigillare il sacchetto. 6. Per rilasciare il sacchetto, premere i pulsanti di rilascio su entrambi i lati quando la spia di attività si è spenta. Risoluzione dei problemi Non succede nulla se si preme il tasto VACUUM: • Assicurarsi che la spina è inserita correttamente nella presa. •...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Riparazioni • Per le riparazioni, rivolgersi a personale qualifi cato. • Apportare modifi che al prodotto ne compromette la sua sicurezza. • Attenzione pericolo di lesioni! • Non aprire mai il dispositivo e non tentare mai di ripararlo autonomamente! • Un montaggio errato può causare malfunzionamenti o guasto totale. • Non aprire in nessun caso il dispositivo. Attenzione: Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni impliciti. Ci riserviamo il diritto di apportare mo- difi che e di correggere gli errori! Nota: La garanzia decade in caso di intervento da parte di terzi.
  • Seite 20: Prise D'alimentation

    Avertissement Appareil Pour réduire les risques d‘incendie, d’électrocution et de causer tout dommage : • N‘exposez pas l‘appareil à la pluie. • Ne posez pas de récipient contenant de l‘eau, comme un vase par exemple, sur l‘appareil. • N‘utilisez que les accessoires prévus. • N‘effectuez pas de réparations par vous-même. Adressez-vous à des personnes qualifiées pour toute réparation. • Évitez de faire tomber des objets métalliques dans l‘appareil. • Ne posez pas d‘objet lourd sur l‘appareil. Câble d‘alimentation/Prise Pour réduire les risques d‘incendie, d’électrocution et de causer tout dommage : • Assurez-vous que la tension du secteur et celle requise par l‘appareil correspondent. •...
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    • N e posez pas l‘appareil sur un amplificateur ou tout autre appareil produisant de la chaleur qui pourrait lui nuire. • N‘exposez pas l‘appareil aux rayons directs du soleil, à des températures élevées, à une forte humidité ou à de très fortes vibrations. Prise d‘alimentation • L ‘appareil doit être alimenté avec du courant alternatif 220 – 240 V. • Utilisez un adaptateur adéquat si le courant du secteur ne correspond pas à la tension demandée par l‘appareil. Utilisation conforme Cet appareil a été fabriqué pour : • Mettre des aliments sous vide. L‘appareil doit uniquement être utilisé pour cela. Il doit être utilisé comme décrit dans cette notice. L‘appareil ne doit pas être manipulé par des personnes (enfants compris) ne possédant pas de capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles suffisantes ou manquant d‘expérience, à moins d‘être sous la surveillance de personnes responsables et si elles ont été informées du fonctionnement de l‘appareil. Les enfants devront être surveillés afin qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Transport de l‘appareil Conservez l‘emballage d‘origine afin de garantir la sécurité et une bonne protection de l‘appareil pendant d‘éventuels transports. Nettoyage des surfaces externes N’utilisez pas de produits volatiles tels que des sprays.
  • Seite 22: Préparation Des Aliments

    Préparation des aliments La cuisson, la décongélation ou le réchauff ement d‘aliments sous vide aide à conserver le goût naturel. De plus, cela vous évite d‘avoir à nettoyer casseroles et poêles. Vous devez d‘abords percer quelques pe- tits trous dans le sachet sous vide avant de le placer dans le micro-ondes afi n que l‘air puisse s‘échapper. Vous pouvez aussi réchauff er des aliments sous vide en les plongeant dans une eau frémissante, autour de 75°C. Préparation de viande et de poisson Avant de les mettre sous vide, faire congeler les viandes ou les poissons pendant 1 à 2 heures. Cela aide à maintenir les liquides en place et garantit un scellage plus effi cace.
  • Seite 23 D. Touche de scellage Appuyez sur cette touche pour fabriquer un sachet à partir du rouleau. Appuyez pour arrêter immédiatement la mise sous vide et sceller le sachet. Cela permet d‘éviter d‘écraser les aliments sensibles. E. Ligne de scellage Ne retirez pas le bande résistante à la chaleur. F. Prise pour accessoires Permet de mettre sous vide des bidons et autres accessoires. G.
  • Seite 24: Résolution Des Problèmes

    soit atteinte. 5. Appuyez sur la touche SEAL pour sceller le sachet. 6. Quand la lumière témoin s‘allume, appuyez sur les boutons des côtés du couvercle pour l‘ouvrir et libérer le sachet. Résolution des problèmes Rien ne se passe quand j’appuie sur la touche Mise sous vide : • Assurez-vous que l’appareil est bien branché sur le secteur. • Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas endommagé. • Assurez-vous que la prise d’alimentation n’est pas défectueuse. • Vérifiez si le sachet est bien mis dans la chambre de mise sous vide. • Vérifiez si le couvercle est bien enclenché. • Attendez 25 minutes au cas où l’appareil aurait besoin de refroidir. L’air du sachet n’est pas aspiré: •...
  • Seite 25: Données Techniques

    Réparations • Toute réparation doit obligatoirement être eff ectuée dans un atelier qualifi é. • Tout changement ou modifi cation apporté sur l‘appareil en réduit la sécurité. Danger de blessure! • N‘ouvrez pas l‘appareil et n‘eff ectuez pas de réparations par vous-même ! • Un mauvais montage peut éventuellement causer des dysfonctionnements voire une panne to- tale. • N‘ouvrez en aucun cas l‘appareil. Attention : La garantie ne s‘applique pas lors de dommages causés à l‘appareil. Ne procédez pas à des changements techniques ! Avertissement : La garantie ne s’applique pas si des modifi cations ont été apportées à l’appareil. Données techniques Dimensions : 340x150x64 mm Tension : 220-240V / 50 Hz Puissance : 175 W Information sur le recyclage...

Inhaltsverzeichnis