Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S I N C E
1 9 0 8
ULTRASONIC HYBRID
Typ / Type / Tipo 7214
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS 7214

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 ULTRASONIC HYBRID Typ / Type / Tipo 7214 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen sorgfältig durch, damit Sie sich mit Ihrem Gerät vertraut machen und es sicher bedienen können. Wir bei SOLIS sind sehr auf Ihre Sicherheit bedacht. Bereits beim Entwickeln des Geräts und später auch bei der Herstellung schreiben wir die Sicherheit unserer geschätzten Kunden ganz gross.
  • Seite 3 Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder einer von SOLIS autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Seite 4 • Bevor Sie das Gerät bewegen, Teile anbringen oder wegnehmen bzw. das Gerät reinigen oder aufbewahren, immer das Gerät erst ausschalten und den Netz- stecker ziehen. Vor dem Reinigen das vom Stromnetz getrennte Gerät komplett abkühlen lassen. • Wenn Sie den Netzstecker ziehen wollen, muss immer erst das Gerät ausgeschal- tet werden, erst dann kann der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
  • Seite 5 D I E FU N K TI O N EN U N D V O RT EI LE I H R E S S O L IS U L TRA SO N I C H Y BRID LU F T BEF EUCH T ERS •...
  • Seite 6: Ge Rät Eb Es C Hr E Ib U Ng

    GE RÄT EB ES C HR E IB U NG ▲ ▲ Beschreibung der Teile 1 Austrittsdüsen 7 Nebelrohr 2 Abdeckung mit darunterliegendem 8 Wassertank-Verschlussdeckel Tank-Griff 9 Abdeckung Verneblereinheit 3 Tank-Griff 10 Heizelement 4 Wassertank 11 Netzkabel 5 Wassertank-Sensor 12 Aromafach 6 Nebelkanal;...
  • Seite 7 Bedienfeld 13 LED-Display 14 ON / OFF-Taste 15 AUTO-Taste AUTO 16 Befeuchtungsleistungs-Taste 17 Luftfeuchtigkeits-Taste 18 Warmnebel-Taste �   ◴ 19 Timer-Taste...
  • Seite 8: D A S Le D -D I S Pla Y

    D A S LE D -D I S PLA Y ▲ ▲ Diese Symbole bedeuten: Getätigte Zeiteinstellung über die Timer- Taste. Wählbar sind 1 bis 12 Stunden Betriebs- zeit, durch jedes Drücken der Taste verlängert sich die Zeit um eine Stunde. Im Dis- play leuchtet 1, 2, 4 oder 5 Stunden auf.
  • Seite 9: Die Funktionstasten

    D IE FU N K TI O N STA S T EN ▲ ▲ ON / OFF-Taste – Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, ertönt ein Signal und die Maschine schaltet sich in den Standby-Modus. Wenn Sie die ON / OFF-Taste drücken, leuchtet das LED-Display auf und das Gerät ist betriebsbereit.
  • Seite 10: Memory-Funktion

    MEMORY-FUNKTION: Wird der Luftbefeuchter eingeschaltet und die Stromzufuhr war seit der letzten Programmierung der Luftfeuchtigkeit nicht unterbrochen, bleibt der programmierte Wert gespeichert und das Gerät wird die Raumluft bis zu diesem zuletzt programmierten Wert befeuchten. Ist die Stromzufuhr unterbrochen worden, ist der zuvor programmierte Luft- feuchtigkeitswert gelöscht.
  • Seite 11 I NB E T RI E BN A H M E ▲ ▲ 1. EN T KA L K UN G SP A T RO N E A N BRINGEN UND W AS SE R IN D EN T A N K G IESSE N –...
  • Seite 12 3 . A R OM A - F U N KT I O N A K TI VI ERE N – Dank des Schwamms, der sich im Aroma-Fach befindet, kann Ihr SOLIS Ultrasonic Hybrid auch einen Ihnen angenehmen Duft verbreiten.
  • Seite 13: Automatik-Abschaltung Bei Zu Hohen Temperaturen

    Das Gerät müsste sich dann wieder einschalten lassen. Sollte dies nicht der Fall sein, könnte der Wasserstands-Sensor beschädigt sein – in diesem Fall Ihren Luftbefeucher zu einer SOLIS Servicestelle bringen. ACHTUNG: Das Gerät und das in der Verneblerkammer befindliche Wasser •...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    R EIN IG U N G U N D PF LE GE ▲ ▲ 1 . R EI NI GU N G G E HÄ US E U N D WA SSE RTA NK • Vor der Reinigung immer Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. •...
  • Seite 15 Art.-Nr. 703.01 SOLIPOL ® forte Entkalkungsmittel ® • Sie erhalten die Entkalkungspatrone und SOLIPOL forte im guten Fachhandel oder bei Solis of Switzerland AG. Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch oder www.solis-onlineshop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
  • Seite 16: Fehlersuche

    (High Temp.) da das Wasser falsch ein- giessen und Wassertank gefüllt wurde. neu positionieren. Es befindet sich kein Was- Gerät zu einer SOLIS Ser- ser in der Verneblerkam- vicestelle bringen. mer, da der Wasserstands- Sensor beschädigt ist. Wassertank vollständig Es befindet sich kein...
  • Seite 17: Technische Angaben

    TECHNI SC HE A N G A BEN ▲ ▲ Modell-Nr. SH8410, Typ 7214 Produktbezeichnung SOLIS Ultrasonic Hybrid Luftbefeuchter Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Leistung 30 Watt (Vernebelung) 280 Watt (Verdampfung) Hygrostat 40% – 80% Geeignete Raumgrösse...
  • Seite 18 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Importantes

    ▲ Merci de lire ces consignes de sécurité attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre SOLIS Ultrasonic Hybrid et de l'utiliser en toute sécurité. La sécurité de nos clients est notre priorité numéro 1. Depuis la conception d'un appareil jusqu'à...
  • Seite 21 N´essayez jamais de réparer vous-même l´appareil. Remettez un appareil défectueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie et le répare.
  • Seite 22 • Eteignez toujours l´appareil et débranchez-le avant de le déplacer, d´y retirer ou d´y apporter des accessoires, de le nettoyer ou de le ranger. Avant de le nettoyer, attendez le refroidissement complet de l´appareil débranché. • Si vous voulez débrancher l´appareil, il est impératif de tout d´abord l´éteindre. Puis vous pouvez tirez la fiche de la prise.
  • Seite 23 LES FONCTIONS ET AV ANTA GE S D E VO T R E HUMI DIFI CAT EUR S OLI S UL T RA S O NIC H YB R ID • Capacité d´humidification importante • Sélection entre vapeur froide et vapeur chaude-froide •...
  • Seite 24: Description De L'appareil

    DE S CR IP TI O N D E L ´APP ARE IL ▲ ▲ Description des différents éléments de l´appareil 1 Buses d´évaporation 7 Tuyau de la vapeur 8 Bouchon du réservoir d´eau 2 Couvercle recouvrant la poignée du réservoir 9 Couvercle de l´unité...
  • Seite 25 Tableau de commandes 13 Écran à cristaux liquides 14 Touche MARCHE /ARRET 15 Touche AUTO AUTO 16 Touche débit d´humidification 17 Touche humidité de l´air 18 Touche vapeur chaude �   ◴ 19 Touche minuterie...
  • Seite 26 L´E C RA N A C RI S TA U X L IQUI DES ▲ ▲ Ces symboles signifient : Temps de fonctionnement programmé avec la touche minuterie. Il est possible de choisir un temps de fonctionnement entre 1 et 12 heures. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, la minuterie augmente d´une heure.
  • Seite 27 LE S TO U C H ES D U TA B LE AU ▲ ▲ D E CO MM A N D E Touche MARCHE/ARRET – Dès que la machine est raccordée à la prise sec- teur, un signal sonore retentit et la machine se met en mode standby. Si vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRET, l´écran à...
  • Seite 28 FONCTION MEMOIRE : Si vous remettez l´humidificateur en marche sans avoir débrancher l´appareil depuis la dernière programmation, le taux programmé est mémorisé et l´ap- pareil humidifie l´air de la pièce jusqu´au taux préalablement programmé. Si l´appareil a été entretemps débranché ou l´alimentation électrique inter- rompue, la programmation est effacée.
  • Seite 29: Mise En Marche

    M I S E EN M A RC H E ▲ ▲ 1. M I SE E N PL A CE D E L A CA RTO UC HE ANT ICA LCA IRE ET R EM PL I SS A G E D U RES ERV OIR D´E AU –...
  • Seite 30 3 . U TI L I S A T IO N D U D IF F U SE UR D ´ESS ENCES PARF U MEES – L´éponge qui se trouve dans le compartiment pour les essences parfumées permet à votre SOLIS Ultrasonic Hybrid de diffuser un parfum agréable. – Retirez le compartiment de la base de l´appareil.
  • Seite 31 Il doit alors être possible de remettre l´appareil en marche. Si ce n´est pas le cas, il se peut que le capteur du niveau d´eau soit endommagé – dans ce cas remettez votre humidificateur à un service après-vente SOLIS. •...
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    NETTOY A G E E T E N TRE T IE N ▲ ▲ 1 . N E TT O Y A G E D U CH A SS IS E T D E RE SERVO IR D´EAU • Eteignez toujours l´appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. •...
  • Seite 33 Les cartouches anticalcaires et le SOLIPOL ® forte sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés et chez Solis of Switzerland SA. Téléphone : 0848 804 884, Téléfax : 0848 804 890 email : info@solis-onlineshop.ch ou www.solis-onlineshop.ch (expédition seulement en Suisse).
  • Seite 34: Depannage

    Il n´y a pas d´eau dans la Remettre l´appareil au ser- chambre de nébulisation car vice après-vente de SOLIS. le capteur de niveau d´eau est défectueux. Il n´y a pas d´eau dans la Remplir entièrement le chambre de nébulisation,...
  • Seite 35: Caracteristiques Techniques

    CAR AC T ER I ST IQ U E S T ECHNI QUE S ▲ ▲ No. du modèle SH8410, type 7214 Description du produit Humidificateur SOLIS Ultrasonic Hybrid Voltage / fréquence 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Puissance 30 watt (nébulisation)
  • Seite 36 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Seite 38: Norme Di Sicurezza Importanti

    ▲ Leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza con attenzione, prima di mettere in funzione il Suo SOLIS Ultrasonic Hybrid, in modo da venire a conoscenza del Suo apparecchio, utilizzandolo così in modo sicuro. Noi di SOLIS ci preoccupiamo della Sua sicurezza. Già nello sviluppo dell’ap- parecchio e più...
  • Seite 39 Non effettuare mai da soli riparazioni, ma portare l’apparecchio presso SOLIS o presso un punto di servizio autorizzato SOLIS, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in funzione meccanicamente od elettricamente.
  • Seite 40 • Prima di rimuovere l’apparecchio, apporta dei pezzi o li estrae, pulisce l’appa- recchio o vuole riporre, spegnere per primo sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla corrente. Prima della pulizia lasciare raffreddare completamente l’apparecchio staccato dalla corrente di rete. •...
  • Seite 41 LE FUNZ IONI E V ANTA GGI DEL S U O UMI DI FI C AT OR E SOLI S ULT R ASONIC H YB R ID • Grande capacità di umidificazione • Fredda e fredda con nebbia (vapore) calda misti selezionabile •...
  • Seite 42: Descrizione Dell'apparecchio

    DE S CR IZ I O N E D EL L’ AP PARE CCHIO ▲ ▲ Descrizione dei pezzi 1 Bocchetta di uscita 7 Tubo nebbia 2 Coperchio con il manico del 8 Coperchio del serbatoio serbatoio sottostante dell’acqua 3 Manico del serbatoio 9 Coperchio dell’unità...
  • Seite 43 Pannello comandi 13 LED-display 14 Tasto ON / OFF 15 Tasto AUTO AUTO 16 Tasto per la capacità di umidificazione 17 Tasto per l’umidità 18 Tasto nebbia calda �   ◴ 19 Tasto timer...
  • Seite 44 I L LE D- D I SP LA Y ▲ ▲ Questi simboli significano: Impostazione del tempo attivata attraverso il tasto timer. Il tempo di funzionamento è re- golabile da 1 ora fino alle 12 ore. Premendo ogni volta il tasto aumenta la durata di un’ora.
  • Seite 45 I TAS TI D I FU N ZI O N E ▲ ▲ Tasto ON / OFF – Appena Lei inserisce la spina nella presa di corrente, un se- gnale acustico risuona e la macchina si trova nella modalità stand-by. Quan- do Lei preme il tasto ON/OFF, si illumina il LED-display, e l’apparecchio è...
  • Seite 46: Funzione Memory

    FUNZIONE MEMORY: Se viene acceso l’umidificatore e l’alimentazione elettrica, dall’ultima pro- grammazione, non è stata interrotta, il valore regolato resta programmato e l’apparecchio umidificherà l’aria ambientale fino a questo valore che è stato regolato per ultimo. Se l’alimentazione elettrica è stata interrotta, il valore dell’umidità program- mato è...
  • Seite 47: Messa In Funzione

    M ES S A I N FU N Z IO N E ▲ ▲ 1. AP P O R TARE L A CA RT U CCIA D ECAL CIF ICANT E E VE RS A M EN T O D E LL ’A CQ U A NEL S ERBAT OIO –...
  • Seite 48 3 . A TT I VA RE L A F U N ZI O N E A RO MA – Grazie alla spugna che si trova nel vano aroma, il Suo SOLIS Ultrasonic Hybrid può emanare un profumo gradevole. –...
  • Seite 49 L’apparecchio dovrebbe poi lasciarsi riaccendere. Se questo non dovesse essere il caso, il sensore del livello dell’acqua potrebbe essere danneggiato – in questo caso portare il Suo umidificatore presso il servizio SOLIS. ATTENZIONE: L’apparecchio e l’acqua che si trova nel vano del nebulizzatore •...
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    PU LIZ I A E M A N UT EN ZIONE ▲ ▲ 1 . P U LI ZI A D EL L ’A PP A RE CCHI O E DEL S ERBAT OIO DE LL ’ AC Q U A •...
  • Seite 51 ® • La cartuccia decalcificante e il decalcificante SOLIPOL forte può essere acquistata in negozi specializzati o presso Solis of Switzerland SA. Telefono: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch oppure www.solis-onlineshop.ch (Spedizione solo all’interno della Svizzera).
  • Seite 52 Non si trova acqua nel Portare l’apparecchio pres- so un centro di servizio vano del nebulizzatore, perché il sensore per il SOLIS. livello dell’acqua è dan- neggiato. Riempire il serbatoio Non si trova acqua nel vano del nebulizzatore, dell’acqua completa-...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    D A TI T EC N I CI ▲ ▲ Modello num. SH8410, tipo 7214 Denominazione prodotto SOLIS Ultrasonic Hybrid Umidificatore Tensione/Frequenza 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Potenza 30 Watt (nebulizzazione) 280 Watt (vaporizzazione) Igrostato 40% – 80% Grandezza dell’ambiente adeguata 50 m...
  • Seite 54 Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Seite 56: Important Safety Precautions

    ▲ Please read through these operating instructions carefully before using your SOLIS Ultrasonic Hybrid, so that you can come acquainted with your appliance and can operate it safely. At SOLIS we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind.
  • Seite 57 IFIER, POWER CORD OR POWER PLUG IN WATER OR ALLOW MOISTURE TO COME IN CONTACT WITH THESE PARTS. • The use of accessory attachments not recommended by SOLIS may result in fire, electric shock or injury to persons. • The appliance should be switched off and the plug should be pulled before moving, cleaning or storing the appliance, also before adding or removing parts.
  • Seite 58 • When the appliance is not in use, disconnect the power cord from the wall outlet. • When not using the appliance for extended periods of time, always disconnect it from the power, empty out the remaining water and let it dry on the inside as well.
  • Seite 59 F UN C TI O N S A N D A D V A N T A G E S O F YOU R S O LI S U LT R A SO N IC HY BRID H U MIDIF IER •...
  • Seite 60: Appliance Description

    AP P LIA N C E D E SC R IP TI ON ▲ ▲ Part description 1 Outlet nozzles 7 Mist pipe 2 Cover with underlying tank handle 8 Water tank cap 3 Tank handle 9 Nebulisation unit cover 4 Water tank 10 Heating unit 5 Water tank sensor...
  • Seite 61 Control panel 13 LED display 14 ON/OFF switch 15 AUTO button AUTO 16 Humidification output button 17 Air humidity button 18 Warm mist button �   ◴ 19 Timer button...
  • Seite 62: The Le D - D Is Pl A Y

    THE LE D - D IS PL A Y ▲ ▲ These symbols indicate: Time set using the timer button. Operation time can be set between 1 and 12 hours, press- ing the button once will increase time by one hour. The display will state the 1, 2, 4 or 5 hours.
  • Seite 63: Function Buttons

    FUNC T IO N B U TTO N S ▲ ▲ ON / OFF switch – When plugging in the appliance, a signal will sound and the appliance will go to standby mode. When pressing the ON/OFF switch, the LED-display will illuminate and the appliance is operational. Pressing the ON/OFF switch once again will turn the appliance back to standby mode.
  • Seite 64: Memory Function

    MEMORY FUNCTION: If the air humidifier is turned on and power has not been disconnected since last programming of air humidity, the programmed value is saved and the appliance will humidify the air of the room according to this last pro- grammed value.
  • Seite 65 STARTI N G U P ▲ ▲ 1. M O U N T IN G D ECA LCI F YI N G CA RT RIDGE AN D F I L L IN G T H E T A N K W IT H WAT ER –...
  • Seite 66 3 . A C TI V A TI N G TH E A RO MA F U N CT IO N – Due to the sponge placed in the aroma compartment, your SOLIS Ultrasonic Hybrid can diffuse pleasant fragrance. –...
  • Seite 67 The appliance should be operational again. Should this not be the case, the water level sensor might be damaged. Please bring your air humidifier to a SOLIS service centre. CAUTION: The appliance and the water in the nebulisation chamber might •...
  • Seite 68: Cleaning And Maintenance

    C LEAN IN G A N D M AI NT E NANCE ▲ ▲ 1 . C L EA N I N G CA SI N G A N D W A T ER T ANK • Always switch off the appliance and pull the power plug before cleaning. •...
  • Seite 69 Art. no. 703.01 SOLIPOL forte decalcifying agent ® • The decalcifying cartridge and SOLIPOL forte are available from good specialist retailers or from Solis of Switzerland Ltd. Telephone: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch or www.solis-onlineshop.ch (Shipping only in Switzerland).
  • Seite 70: Troubleshooting

    (High Temp.) caused by filling water tion water tank. improperly. No water in nebulisation Bring appliance to a SOLIS chamber, caused by dama- service centre. ged water level sensor. No water in nebulisation Completely fill water tank...
  • Seite 71: Technical Specifications

    TECHNI CA L S PE C IF IC AT IONS ▲ ▲ Model no. SH8410, Type 7214 Product description SOLIS Ultrasonic Hybrid Air Humidifier Voltage / Frequency 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Output 30 watts (nebulisation) 280 watts (vaporisation) Humidity switch 40% –...
  • Seite 72 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Seite 74: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    SOLIS Ultrasonic Hybrid aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. Wij van SOLIS vinden uw veiligheid erg belangrijk. Al tijdens de ontwikkeling van het apparaat en ook later tijdens de productie houden wij de veiligheid van onze gewaardeerde klanten altijd in het oog.
  • Seite 75 Dit om een stroomstoot te verkomen mijden. Voer nooit zelf reparaties uit, maar breng het apparaat naar SOLIS of naar een door SOLIS erkend servicecentrum, om het te laten controleren, repareren of mechanisch of na te kijken.
  • Seite 76 • Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, moet het apparaat altijd eerst worden uitgezet. Pas dan kan de stekker uit het stopcontact worden gehaald. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. •...
  • Seite 77 D E F UN C T I E S E N V O O RD EL E N V A N UW S O LI S U LT R A SO N IC HY BRID L U CH TBEV OCHT IGER •...
  • Seite 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    BE S CH R I J V IN G V A N HE T AP P ARAAT ▲ ▲ Beschrijving van de onderdelen 7 Nevelpijp Openingen voor de uittredende nevel 8 Deksel van het waterreservoir Afdichting met daaronder liggend het handvat van het reservoir 9 Afdichting van de vernevelaar Handvat van het reservoir...
  • Seite 79 Bedieningspaneel 13 LED display 14 ON / OFF knop 15 AUTO knop AUTO 16 Knop voor het bevochtigingsvermogen 17 Knop voor de luchtvochtigheid 18 Knop voor warme nevel �   ◴ 19 Timer knop...
  • Seite 80 D E LE D D IS PL A Y ▲ ▲ Deze symbolen betekenen: Gekozen tijdsinstelling via de timer knop. In te stellen keuze van 1 tot 12 uur. Iedere keer dat er op de knop wordt gedrukt wordt de bedrijfstijd met 1 uur verlengt. In de display lichten de uren 1,2,4 of 5 op.
  • Seite 81 D E FU N C TI EK N O PP EN ▲ ▲ ON / OFF knop – Zodra de stekker in het stopcontact zit, klinkt er een signaal en schakelt het apparaat in de Stand-by modus. Als u op de ON / OFF knop drukt, dan licht de LED display op en is het apparaat bedrijfsklaar.
  • Seite 82: Memory Functie

    MEMORY FUNCTIE: Als de luchtbevochtiger aan staat en de stroomtoevoer sinds de laatste pro- grammering van de luchtvochtigheid niet onderbroken is, dan blijft de ge- programmeerde waarde opgeslagen en zal het apparaat de lucht bevochti- gen tot de laatste geprogrammeerde waarde Is de stroomtoevoer onderbroken geweest, dan is de laatst geprogrammeer- de waarde voor de luchtvochtigheid gewist.
  • Seite 83 G EBR U I K ▲ ▲ 1. ON T KA L KI N G S PA T RO N EN A A N BREN GEN E N HET R ES ERV O IR M ET WA T E R V UL L EN –...
  • Seite 84 9 3 . A R OM A F U N CTI E A CT IV E REN – Dankzij de spons in het aroma vak, kan uw SOLIS Ultrasonic Hybrid ook een aangename lucht verspreiden. – Haal het aroma vak uit de basis.
  • Seite 85: Automatische Uitschakeling Bij Te Hoge Temperature

    Het apparaat kunt u daarna weer opnieuw aanzetten. Mocht dit niet het geval zijn, dan kan het zijn dat de sensor voor de waterstand is beschadigd – in dit geval dient u uw luchtbevochtiger naar een SOLIS service centrum te brengen.
  • Seite 86: Reiniging En Onderhoud

    R EIN IG I N G E N O N D E RHOUD ▲ ▲ 1 . REINIGING VAN DE BEHUIZING EN HET WATERRESERVOIR • Voor de reiniging altijd eerst het apparaat uitzetten en de stekker uit het stop- contact halen. •...
  • Seite 87 Artikelnr. 703.01 SOLIPOL forte ontkalkingsmiddel • Het ontkalkingspatroon en de SOLIPOL ® forte izijn verkrijgbaar bij de speciaalzaak of bij Solis of Switzerland AG. Telefoon: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890 email: info@solis-onlineshop.ch of www.solis-onlineshop.ch (verzending alleen binnen Zwitserland).
  • Seite 88 (High Temp.) vuld is. Er zit geen water in de Breng het apparaat naar een vernevelkamer, omdat de SOLIS servicecentrum. sensor voor de waterstand is beschadigd. Er zit geen water in de Vul het waterreservoir volledig vernevelkamer, omdat het met lauw water (10 °C–...
  • Seite 89: Technische Gegevens

    TECHNI SC HE G EG E V E NS ▲ ▲ Modelnr. SH8410, Type 7214 Productbeschrijving SOLIS Ultrasonic Hybrid Luchtbevochtiger Spanning / frequentie 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Vermogen 30 Watt (verneveling) 280 Watt (verdamping) Hygrostaat 40% – 80%...
  • Seite 90 Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten. 091 802 90 10 Bewaar de originele verpakking van dit product goed, zodat u deze voor een eventueel transport of verzending van het product gebruiken kan.

Diese Anleitung auch für:

Ultrasonic hybrid

Inhaltsverzeichnis