Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux WASL 3T201 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WASL 3T201:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COMANDI
PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE
1 DIGITAL EQUALIZER – seleziona il volume o
frequenze differenti per la regolazione: volume,
basso, frequenze medie ed alte
2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –
regola il livello del volume e le impostazioni
dell'equalizzatore digitale
3 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –
potenzia il basso
4 INCREDIBLE SURROUND – crea un effetto
stereo super-potenziato
5 Regolatore POWER – seleziona la sorgente
sonora per CD/ TUNER/ TAPE e spegne
l'apparecchio
6 Tasti del REGISTRATORE A CASSETTE:
RECORD 0 – avvia la registrazione
PLAY 1 – avvia la riproduzione
SEARCH 5, 6 – avvolge/riavvolge
velocemente il nastro
OPEN•STOP / 9 – interrompe il nastro;
PAUSE ; – interrompe la registrazione o la
riproduzione
7 OPEN•CLOSE – apre/chiude lo sportello CD
8 STOP 9 – interrompe la lettura del CD o
cancella un programma del CD
9 PLAY•PAUSE 2; – avvia o interrompe la
0 BATT LOW – indica che la batteria si sta
scaricando
ATTENZIONE
L'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle procedure oltre a quelle descritte nel
presente potrebbero causare esposizione a radiazioni pericolose o altre operazioni
rischiose.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E' stato fatto il possibile per
agevolare la separazione dell'imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola), polistirene
espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L'apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontato da una
compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di
imballaggio, delle batterie esaurite e delle apparecchiature obsolete.
54
– apre il comparto
cassette
lettura di un CD
! PROG – CD: programma i brani e modifica il
programma;
– Radio: programma le stazioni radio
preimpostate
@ SHUFFLE – legge i brani del CD in ordine
casuale
# SEARCH ∞, §
Tuner: - (in basso, in alto) sintonizza sulle
stazioni radio;
CD: - ricerca indietro e in avanti all'interno di
un brano;
- salta all'inizio di un brano corrente/
precedente/ successivo
$ REPEAT – ripete un brano / programma di CD
/ tutto il CD
% Display – indica lo stato dell'apparecchio
^ BAND – seleziona la gamma di lunghezze
d'onda
& TUNER PRESET 4, 3 – seleziona una
stazione radio preimpostata (in basso, in alto)
PANNELLO POSTERIORE
* p – presa per cuffia da 3,5 mm
( Antenna telescopica – migliora la ricezione
) AC MAINS – entrata del cavo di alimentazione
¡ Sportello batterie
in FM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux WASL 3T201

  • Seite 1 COMANDI PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE 1 DIGITAL EQUALIZER – seleziona il volume o ! PROG – CD: programma i brani e modifica il frequenze differenti per la regolazione: volume, programma; basso, frequenze medie ed alte – Radio: programma le stazioni radio 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –...
  • Seite 2 ALIMENTAZIONE Se conveniente, usare l’alimentazione per assicurare la durata di vita delle batterie. Estrarre la spina dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie. BATTERIE (OPZIONALI) 1. Aprire il comparto batterie ed inserirvi sei batterie di tipo R-20, 6 x D-cells - R20 - UM1 UM-1 o a celle D, (preferibilmente alcaline), rispettando la polarità...
  • Seite 3: Funzioni Base

    FUNZIONI BASE SINTONIZZATORE DIGITALE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO • Regolare POWER sulla sorgente sonora desiderata: CD, TUNER o TAPE. • L’apparecchio è spento se il regolatore POWER è in posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra a cassette non sono attivati. –...
  • Seite 4: Informazioni Generali

    SINTONIZZATORE DIGITALE INFORMAZIONI GENERALI Per migliorare la ricezione radio • Per la ricezione in FM, estrarre l’antenna telescopica. Inclinare e ruotare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (vicinanza eccessiva ad un trasmettitore). • Per la ricezione in MW (AM o LW), l’apparecchio è dotato di un’antenna incorporata, pertanto non è...
  • Seite 5 LETTORE DI CD Lettura di un CD 1. Selezionare CD. 2. Premere OPEN•CLOSE per aprire lo sportello del CD. ™ Display: se si apre lo sportello del CD. 3. Inserire un CD o CD-R(W) con il lato inciso rivolto verso l’alto, quindi premere OPEN•CLOSE per chiudere lo sportello del CD.
  • Seite 6 LETTORE DI CD Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT Si possono selezionare e cambiare i diversi modi di lettura prima o durante la riproduzione. I modi di lettura, inoltre, possono essere combinati con PROGRAM. SHUFFLE - i brani di tutto il programma/CD vengono letti in ordine casuale SHUFFLE e REPEAT ALL - per ripetere tutto il programma/ CD continuativamente in ordine casuale...
  • Seite 7: Cassette Recorder

    LETTORE DI CD CASSETTE RECORDER Visualizzazione del programma In posizione di arresto o durante la riproduzione, premere e tenere premuto brevemente PROG sino a visualizzare sul display tutti i numeri in sequenza. Cancellazione di un programma Si può cancellare il programma: –...
  • Seite 8 LETTORE DI CD REGISTRATORE A CASSETTE INFORMAZIONI GENERALI SULLA REGISTRAZIONE • La registrazione è consentita nella misura in cui non lede il copyright o altri diritti di terzi. • Questa piastra non può essere utilizzata per la registrazione su cassette di tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Per registrare, usare solo cassette di tipo NORMAL (IEC I) con le linguette integre.
  • Seite 9: Registrazione Dalla Radio

    REGISTRAZIONE INFORMAZIONI GENERALI Registrazione dalla radio 1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedere Sintonizzazione sulle stazioni radio). 2. Premere OPEN•STOP / 9 per aprire il comparto cassette. 3. Inserire un nastro adatto nel comparto cassette, quindi chiudere lo sportello. 4. Premere RECORD 0 per avviare la registrazione. 5.
  • Seite 10: Individuazione Dei Malfunzionamenti

    INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza. ATTENZIONE: Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 11 COMANDOS PAINÉIS SUPERIOR E DIANTEIRO 1 DIGITAL EQUALIZER – selecciona o volume 0 BATT LOW – indica quando as pilhas estão a ou as várias frequências para regulação: ficar fracas volume, frequências baixas, médias e altas ! PROG – CD: faz a programação de faixas e 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –...
  • Seite 12: Alimentação De Corrente

    ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE Sempre que seja conveniente, utilize a corrente da rede se quiser poupar as pilhas. Não se esqueça de tirar a ficha do aparelho e da tomada da parede antes de colocar as pilhas. PILHAS (OPCIONAIS) 1. Abra o compartimento das pilhas e insira seis pilhas, tipo R-20, 6 x D-cells - R20 - UM1 UM-1 ou D-cells, (de preferência alcalinas) com a polaridade correcta, conforme indicada pelos sinais "+"...
  • Seite 13: Funções Básicas

    FUNÇÕES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL LIGAR E DESLIGAR • Coloque a corrediça POWER na posição correspondente à fonte de som desejada: CD, TUNER ou TAPE. • O aparelho está desligado quando a corrediça POWER se encontra na posição TAPE/OFF e as teclas do deck de cassetes não estão carregadas.
  • Seite 14: Informação Geral

    SINTONIZADOR DIGITAL INFORMAÇÃO GERAL Para melhorar a recepção radiofónica: • Para FM, puxe a antena telescópica para fora. Incline e rode a antena. Reduza o respectivo comprimento se o sinal for demasiado forte (muito perto de um transmissor). • Para MW (AM ou LW), o aparelho possui uma antena incorporada, pelo que a antena telescópica não é...
  • Seite 15 LEITOR DE CD Reproduzir um CD 1. Seleccione a fonte CD. 2. Pressione OPEN•CLOSE para abrir a tampa do compartimento do CD. ™ No visor: aparece quando abre a tampa do compartimento do CD. 3. Insira um CD ou CD-R(W) com a face impressa voltada para cima e pressione OPEN•CLOSE para fechar a tampa do compartimento do CD.
  • Seite 16 LEITOR DE CD Diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT Pode seleccionar e alterar os diversos modos de reprodução antes da reprodução ou durante a mesma. Os modos de reprodução também podem ser combinados com PROGRAM. SHUFFLE - são reproduzidas faixas de todo o CD ou programa por ordem aleatória.
  • Seite 17 LEITOR DE CD LEITOR DE CASSETES Rever o programa Na posição de paragem ou durante a reprodução, pressione e fixe durante algum tempo PROG até o visor mostrar todos os números das faixas memorizadas, sequencialmente. Apagar um programa Pode apagar o programa: –...
  • Seite 18 LEITOR DE CD LEITOR DE CASSETES INFORMAÇÃO GERAL SOBRE GRAVAÇÃO • A gravação é permitida desde que não sejam infringidos direitos de autoria ou outros direitos de terceiros. • Este deck não é adequado à gravação de cassetes tipo CHROME (IEC II) ou METAL (IEC IV).
  • Seite 19 GRAVAÇÃO INFORMAÇÃO GERAL Gravar a partir do sintonizador 1. Sintonize a estação de rádio desejada (vide “Sintonizar estações de rádio”). 2. Pressione OPEN•STOP / 9 para abrir a tampa do compartimento da cassete. 3. Introduza uma cassete apropriada no deck de cassetes e feche a porta do compartimento.
  • Seite 20: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência. ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico.
  • Seite 21 BETJENINGSANORDNINGER TOP- OG FRONTPANEL 1 DIGITAL EQUALIZER – vælger lydstyrke eller ! PROG – CD: til programmering af numre og forskellige frekvenser for indstilling: lydstyrke, kontrol af programmet; bas-, midter- og højfrekvens Tuner: til programmering af 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – forvalgsradiostationer indstiller lydstyrke og ændrer digital equalizers @ SHUFFLE –...
  • Seite 22 STRØMFORSYNING Når som helst det er belejligt, skal man bruge lysnetforsyningen for at spare på batterierne. Sørg for, at fjerne netstikket fra apparatet og stikkontakten, før batterierne sættes i. BATTERIER (EKSTRA) 1. Åbn batterirummet og isæt 6 batterier, type R-20, UM-1 eller 6 x D-cells - R20 - UM1 D-celler (alkaline-batterier er de bedste) med den korrekte polaritet, som er vist inde i rummet med "+"...
  • Seite 23 GRUNDFUNKTIONER DIGITAL TUNER SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES DER FOR APPARATET • Indstil POWER skyderen på den ønskede lydkilde: CD, TUNER eller TAPE. • Der er slukket for apparatet, når POWER skyderen står på TAPE/OFF og knapperne på båndoptageren er udløst. –...
  • Seite 24: Generel Information

    DIGITAL TUNER GENEREL INFORMATION Radiomodtagelsen forbedres på følgende måde • Til FM trækkes den teleskopiske antenne ud. Signalet forbedres ved at indstille og dreje antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt (når senderen ikke ligger ret langt væk), skal antennen gøres kortere.
  • Seite 25 CD-AFSPILLER Afspilning af en CD 1. Vælg CD lydkilden. 2. Tryk på OPEN•CLOSE for at åbne CD-skuffen. ™ Display: , når CD-skuffen åbnes. 3. Læg en CD eller CD-R(W) (med den påtrykte side opad) i skuffen og luk den ved at trykke på OPEN•CLOSE igen. ™...
  • Seite 26 CD-AFSPILLER Forskellige afspilningsfunktioner: SHUFFLE og REPEAT Man kan vælge eller skifte imellem forskellige afspilningsfunktioner før og under afspilning. Afspilningsfunktionerne kan også kombineres med PROGRAM funktionen. SHUFFLE - alle melodierne på CD-pladen eller CD-programmet afspilles nu i tilfældig rækkefølge SHUFFLE og REPEAT ALL - for at gentage hele CD- pladen/programmet igen og igen i tilfældig rækkefølge.
  • Seite 27 CD-AFSPILLER KASSETTEBÅNDOPTAGER Kontrol af programmet I stop-stilling eller under afspilning tryk på PROG og hold den nedtrykket, indtil displayet viser alle de lagrede melodinumre i rækkefølge. Sletning af et program Programmet kan slettes ved at: – trykke én gang på STOP 9 i stop-stilling. –...
  • Seite 28 CD-AFSPILLER KASSETTEBÅNDOPTAGER GENEREL INFORMATION OM INDSPILNING • Indspilning er tilladt, så længe ophavsretten eller andre tredjepartsrettigheder ikke krænkes. • Denne båndoptager er ikke egnet til indspilning på CHROME (IEC type II) eller METAL (IEC type IV) kassettebånd. Til indspilning må der kun anvendes et NORMALT kassettebånd (IEC I), hvor tapperne ikke er brækket af.
  • Seite 29 INDSPILNING GENEREL INFORMATION Indspilning fra radioen 1. Indstil på den ønskede radiostation (se Indstilling på radiostationer). 2. Tryk på OPEN•STOP / 9 for at åbne kassetteholderen. 3. Sæt en ikke-beskyttet, blank kassette i og luk kassetteholderen. 4. Tryk på RECORD 0 for at begynde indspilningen. 5.
  • Seite 30 FEJLFINDING Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk stød. Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
  • Seite 31 KNAPPAR TOPP- OCH FRONTPANELERNA 1 DIGITAL EQUALIZER – för att välja volym ! PROG – CD: för att programmera in spår och eller olika frekvenser för justering, dvs volym granska ett program; och bas-, mellan- och diskantfrekvenser TUNER: för att programmera in 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –...
  • Seite 32 STRÖMMATNING FRÅN NÄTET Du bör i möjligaste mån använda apparaten på nätströmmen för att spara på batterierna. Se till att du drar ut kontakten ur apparaten och ur vägguttaget innan du byter batterier. BATTERIER (VALFRITT) 1. Öppna batterifacket och lägg i sex batterier av typ R-20, UM-1 6 x D-cells - R20 - UM1 eller D (helst alkaliska) åt rätt håll, se symbolerna "+"...
  • Seite 33: Digital Radio

    GRUNDFUNKTIONER DIGITAL RADIO KOPPLA PÅ OCH AV • Ställ POWER på önskad ljudkälla: CD, TUNER eller TAPE. • Apparaten är avstängd när POWER står i läget TAPE/OFF och knapparna på kassettspelaren är uppe. – Volymen, ljudinställningarna och inställda radiostationer stannar kvar i apparatens minne.
  • Seite 34: Allmän Information

    DIGITAL RADIO ALLMÄN INFORMATION Hur du kan förbättra radiomottagningen: • För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Vicka och vrid på den. Minska längden om signalen är för stark (mycket nära en sändare). • För MW (AM eller LW), är apparaten en inbyggd antenn, och då behövs inte den teleskopiska antennen.
  • Seite 35 CD-SPELARE Spela en CD 1. Ställ in CD som källa. 2. Tryck på OPEN•CLOSE för att öppna CD-luckan. ™ Display: när CD-luckan är öppen. 3. Lägg i en CD eller CD-R(W) med den tryckta sidan upp och tryck på OPEN•CLOSE för att stänga CD-luckan. ™...
  • Seite 36 CD-SPELARE Olika spårlägen: SHUFFLE och REPEAT Du kan välja och ändra de olika spellägena före eller under CD- spelningen. Spellägena kan också kombineras med PROGRAM. SHUFFLE - spåren på en hel CD-skiva eller i ett CD-program spelas i slumpmässig ordning. SHUFFLE och REPEAT ALL - spåren på...
  • Seite 37 CD-SPELARE KASSETTSPELARE Granska programmet Om du håller ner PROG en stund i stoppläge eller under CD-spelning så visas alla de lagrade numren i rätt ordning. Radera ett program Du kan radera programmet genom att: – trycka en gång på STOP 9 i stoppläge, eller –...
  • Seite 38 CD-SPELARE KASSETTSPELARE ALLMÄN INFORMATION OM INSPELNING • Inspelning är tillåten så länge lagen om upphovsrätt eller andra tredjepartsrättigheter inte överträds. • Kassettspelaren lämpar sig inte för inspelning på kassetter av typ CHROME (IEC II) eller METAL (IEC IV). Använd kassetter av typ NORMAL (IEC I) för inspelning och se till att tungan inte har tagits bort som inspelningsskydd.
  • Seite 39: Spela In Från Radio

    INSPELNING ALLMÄN INFORMATION Spela in från radio 1. Ställ in önskad radiostation (se Ställa in radiostationer). 2. Tryck på OPEN•STOP / 9 för att öppna kassettluckan. 3. Lägg i en lämplig kassett i kassettspelaren och stäng kassettluckan. 4. Tryck på RECORD 0 för att starta inspelningen. 5.
  • Seite 40 FELSÖKNING Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. VARNING: Öppna inte apparaten.
  • Seite 41 SÄÄTIMET YLÄ- JA ETUPANEELIT 1 DIGITAL EQUALIZER – valitsee ! PROG – CD: ohjelmoi kaistat ja tarkistaa äänenvoimakkuuden tai tarvittavan taajuuden ohjelman; säätämistä varten: äänenvoimakkuuden, Viritin: ohjelmoi valmiiksi asetetut basson, keski- ja ylätaajuudet kanavat 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – @ SHUFFLE – toistaa CD-kaistat satunnaisessa säätää...
  • Seite 42 VIRTALÄHDE Aina kun mahdollista käytä sähkövirtaa, jos haluat säästää paristojen kestoa. Muista irrottaa kosketin laitteesta ja pistorasiasta ennen paristojen asennusta. PARISTOT (VALINNAINEN) 1. Avaa paristoluukku ja asenna kuusi paristoa, tyyppiä R-20, 6 x D-cells - R20 - UM1 UM-1 tai D-soluiset, (mieluummin alkaliparistot) niin että navat osuvat oikein, minkä...
  • Seite 43 PERUSTOIMINOT DIGITAALINEN VIRITIN VIRRAN KYTKEMINEN JA SAMMUTTAMINEN • Säädä POWER-liukukosketin haluttuun äänilähteeseen: CD, TUNER tai TAPE. • Virta sammuu laitteesta, kun POWER-liukukosketin on asennossa TAPE/OFF ja nauhadekin näppäimet ovat vapautettuina. – Valmiiksi ohjelmoidut äänenvoimakkuus-, ääniasetus- ja viritintoiminnot tulevat säilymään laitteen muistissa. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN JA ÄÄNEN SÄÄTÄMINEN 1.
  • Seite 44 DIGITAALINEN VIRITIN YLEISTIETOJA Radion kuuluvuuden parantaminen: • Kun on kysymys FM-kanavasta, vedä ulosvedettävä antenni täyteen pituuteensa. Kallistele ja kääntele antennia. Vähennä sen pituutta, jos signaali osoittautuu liian voimakkaaksi (hyvin lähellä lähetintä). • Kun on kysymys MW (AM tai LW-kanavasta), laitteessa on tarjolla sisään rakennettu antenni, joten ulosvedettävää...
  • Seite 45 CD-SOITIN CD-levyn toisto 1. Valitse lähteeksi CD. 2. Paina OPEN•CLOSE CD-levypesän avaamiseksi. ™ Näyttö: ilmestyy näyttöön CD-pesän luukku avattaessa. 3. Asenna CD- tai CD-R(W)-levy tekstipuolen ollessa yläspäin ja paina OPEN•CLOSE levypesän sulkemiseksi. ™ Näyttö: kun CD-soitin skannaa CD-levyn sisältöä. Sen jälkeen näyttöön ilmestyy kaistojen kokonaismäärä...
  • Seite 46 CD-SOITIN Eri toistotilat: SHUFFLE ja REPEAT Voit valita ja muuttaa eri toistotiloja ennen toistoa tai toiston aikana. Toistotilat voidaan myös yhdistää ohjelmatoimintoon PROGRAM. SHUFFLE – koko CD-levyn/ ohjelman kaistoja toistetaan satunnaisessa järjestyksessä SHUFFLE ja REPEAT ALL – koko CD-levyn/ ohjelman toistamiseksi jatkuvasti satunnaisessa järjestyksessä...
  • Seite 47 CD-SOITIN KASETTINAUHURI Ohjelman tarkistus Ollessasi pysäytysasennossa tai toiston aikana paina ja pidä painettuna PROG hetken ajan, kunnes näytto esittää kaikki tallennetut kaistanumerot järjestyksessä. Ohjelman ylipyyhkiminen Voit ylipyyhkiä ohjelman seuraavin tavoin: – painamalla kerran STOP 9 pysäytysasennossa oltaessa; – painamalla kahdesti STOP 9 toiston aikana. •...
  • Seite 48 CD-SOITIN KASETTINAUHURI NAUHOITTAMISTA KOSKEVIA YLEISTIETOJA • Nauhoittaminen on sallittua, mikäli se ei loukkaa kolmansien osapuolien yksinoikeuksia tai muita oikeuksia. • Tämä dekki ei sovellu nauhoitukseen kasettityypeillä CHROME (IEC II) tai METAL (IEC IV). Käytä nauhoitukseen vain NORMAL- tyyppisiä kasetteja (IEC I), joiden nauhoituksenestosuojuksia ei ole murrettu.
  • Seite 49 NAUHOITTAMISTA YLEISTIETOJA Virittimeltä nauhoitus 1. Viritä halutulle radiokanavalle (ks. Radiokanaville viritys). 2. Paina OPEN•STOP / 9 kasettipesän avaamiseksi. 3. Asenna kasettidekkiin sopiva kasetti ja sulje kasettipesä. 4. Paina RECORD 0 nauhoituksen käynnistämiseksi. 5. Lyhyiden keskeytyksien mahdollistamiseksi paina PAUSE ;. Nauhoituksen aloittamiseksi uudelleen paina jälleen PAUSE ;. 6.
  • Seite 50 VIANHAKU Vian ilmetessä tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen. VAROITUS: Älä avaa tätä laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen. Älä ryhdy missään tapauksessa korjaamaan laitetta itse, muuten takuu mitätöidään. ONGELMA CD-levy hyppää...
  • Seite 51 ΠΛΗΚΤΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ Επάνω και εµπρ ς πλευρά 1 DIGITAL EQUALIZER – επιλογή της έντασης ! PROG – CD: προγραµµατισµ ς τραγουδιών ή των διάφορων συχνοτήτων για τη ρύθµισή και ανασκ πηση του προγράµµατος; τους: ένταση, χαµηλές, µεσαίες και υψηλές ∆έκτης: προγραµµατισµ...
  • Seite 52 ΤΡΟΦΟ∆ΟΣIΑ Αν σας είναι βολικ , χρησιµοποιείτε την παροχή ρεύµατος απ το ηλεκτρικ δίκτυο για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των µπαταριών. Bεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο απ τη συσκευή και απ την πρίζα πριν τοποθετήσετε τις µπαταρίες. Μπαταρίες (προαιρετικές) Ανοίξτε...
  • Seite 53 ΒΑΣIΚΕΣ ΛΕIΤΟΥΡΓIΕΣ Ψηφιακ ς επιλογέας Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση • POWER Ρυθµίστε τον διακ πτη ολίσθησης στην επιθυµητή CD, TUNER TAPE. πηγή ήχου: ή • Η συσκευή βρίσκεται εκτ ς λειτουργίας ταν ο διακ πτης POWER TAPE/OFF βρίσκεται στη θέση δίχως να είναι πατηµένο κάποιο...
  • Seite 54 Ψηφιακ ς επιλογέας ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Για τη βελτίωση της ραδιοφωνικής λήψης: • Για τα , βγάλτε την τηλεσκοπική κεραία. Γείρτε και περιστρέψτε την κεραία. Μειώστε το µήκος της ταν το σήµα είναι πολύ ισχυρ ( ταν βρίσκεστε πολύ κοντά στον ποµπ ). •...
  • Seite 55 CD PLAYER Αναπαραγωγή δίσκου CD Επιλέξτε την πηγή ήχου OPEN•CLOSE Πατήστε για να ανοίξετε την υποδοχή του CD. ™ Οθ νη: Εµφανίζεται η ένδειξη ταν ανοίγετε την υποδοχή του CD. Τοποθετήστε έναν δίσκο CD ή CD-R(W), µε την τυπωµένη πλευρά OPEN•CLOSE προς...
  • Seite 56 CD PLAYER ∆ιαφορετικοί τρ ποι αναπαραγωγής: SHUFFLE και REPEAT Μπορείτε να επιλέξετε και να αλλάξετε τους διάφορους τρ πους λειτουργίας πριν την αναπαραγωγή ή κατά τη διάρκειά της.Οι επιλογές αναπαραγωγής µπορούν να συνδυαστούν επίσης µε την επιλογή PROGRAM. SHUFFLE - τα...
  • Seite 57 CD PLAYER ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ Επισκ πηση του προγράµµατος Στην κατάσταση stop ή κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, PROG πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο έως του η οθ νη δείξει λους τους αποθηκευµένους αριθµούς τραγουδιών στη σειρά τους. ∆ιαγραφή του προγράµµατος Μπορείτε...
  • Seite 58 CD PLAYER ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ Γενικές πληροφορίες σχετικά µε την εγγραφή κασετών • Η αντιγραφή επιτρέπεται καθ' σον δεν παραβιάζονται τα δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας ή άλλα δικαιώµατα τρίτων. • Το κασετ φωνο αυτ δεν είναι κατάλληλο για την εγγραφή κασετών του τύπου CHROME (IEC II) ή METAL (IEC IV). Για τις εγγραφές...
  • Seite 59 ΕΓΓΡΑΦΗ ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Εγγραφή απ τον ραδιοφωνικ δέκτη Συντονίστε τον δέκτη στον επιθυµητ ραδιοφωνικ σταθµ (δείτε "Συντονισµ ς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς"). OPEN•STOP /9 Πατήστε για να ανοίξει η υποδοχή της κασέτας. Τοποθετήστε µια κατάλληλη κασέτα και κλείστε την υποδοχή της κασέτας.
  • Seite 60 ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡΟBΛΗΜΑΤΩΝ Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρ βληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρ βληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλές, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή...
  • Seite 61: Opis Prze£Åczników

    OPIS PRZE£ÅCZNIKÓW GÓRA I PRZÓD OBUDOWY 1 DIGITAL EQUALIZER – dobór si¬y g¬osu lub ! PROG – CD: programowanie kolejnoœci czêstotliwoœci do regulacji: g¬oœnoœæ, niskie, utworów oraz przeglåd programu; œrednie, wysokie czêstotliwoœci Tuner: programowanie stacji 2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER – radiowych w pamiêci regulacja si¬y g¬osu oraz regulacja korektora @ SHUFFLE –...
  • Seite 62 ZASILANIE W miarê mo¿liwoœci nale¿y korzystaæ z zasilania sieciowego dla przed¬u¿enia trwa¬oœci baterii. Przed w¬o¿eniem baterii nale¿y upewniæ siê, ¿e wyjêliœmy wtyczkê kabla zasilania z gniazdka. BATERIE (OPCJONALNE) 1. Otworzyæ kieszeñ bateryjnå i w¬o¿yæ szeœæ baterii typu R20, UM-1 6 x D-cells - R20 - UM1 lub D-cells (zalecane baterie alkaliczne), zachowujåc w¬aœciwe bieguny baterii „+“...
  • Seite 63: Podstawowe Funkcje

    PODSTAWOWE FUNKCJE TUNER CYFROWY W£ÅCZANIE/WY£ÅCZANIE ZESTAWU • Ωród¬o dŸwiêku nale¿y wybraæ klawiszem POWER: CD, TUNER lub TAPE. • W celu wy¬åczenia zestawu nale¿y przesunåæ prze¬åcznik POWER w pozycjê TAPE/OFF, przy zwolnionych klawiszach magnetofonu. – Po wy¬åczeniu zasilania zestawu poziom si¬y g¬osu, ustawienia dŸwiêku oraz stacje radiowe zostanå...
  • Seite 64: Informacje Ogólne

    TUNER CYFROWY INFORMACJE OGÓLNE Poprawa odbioru radiowego: • Dla odbioru fal FM nale¿y wyciågnåæ antenê teleskopowå. W celu poprawy odbioru opuœciæ i obróciæ antenê. Je¿eli sygna¬ radiowy jest zbyt silny (bardzo blisko od przekaŸnika), nale¿y skróciæ antenê. • Dla odbioru fal MW (AM lub LW), zestaw jest wyposa¿ony w antenê...
  • Seite 65: Wybór Innego Utworu

    ODTWARZACZ CD Odtwarzanie p¬yt CD 1. Wybraæ Ÿród¬o dŸwiêku CD. 2. Otworzyæ kieszeñ odtwarzacza CD klawiszem OPEN•CLOSE. ™ Wyœwietlacz: po otwarciu kieszeni CD. 3. W¬o¿yæ p¬ytê CD lub CD-R(W), stronå zadrukowanå ku górze, nastêpnie nacisnåæ OPEN•CLOSE dla zamkniêcia kieszeni CD. ™...
  • Seite 66 ODTWARZACZ CD Ró¿ne tryby odtwarzania: SHUFFLE i REPEAT Specjalne tryby odtwarzania mo¿na wybieraæ i ¬åczyæ ze sobå przed rozpoczêciem lub podczas odtwarzania. Tryby odtwarzania mo¿na ¬åczyæ z funkcjå PROGRAM. SHUFFLE - odtwarzanie w przypadkowej kolejnoœci utworów na ca¬ej p¬ycie CD/w programie SHUFFLE i REPEAT ALL - wielokrotne powtarzanie w przypadkowej kolejnoœci ca¬ej p¬yty CD/programu REPEAT ALL - powtarzanie ca¬ej p¬yty CD/programu...
  • Seite 67 ODTWARZACZ CD MAGNETOFON Przeglåd programu Wybrane utwory mo¿na przejrzeæ naciskajåc i przytrzymujåc klawisz PROG przez kilka sekund, przy zatrzymanym odtwarzaczu lub podczas odtwarzania. Na wyœwietlaczu pojawiå siê kolejno numery wszystkich zaprogramowanych utworów. Kasowanie programu Zawartoœæ pamiêci mo¿na skasowaæ przez: – jednokrotne naciœniêcie klawisza STOP 9 przy zatrzymanym odtwarzaczu;...
  • Seite 68 NAGRYWANIE INFORMACJE OGÓLNE O NAGRYWANIU • Nagrywanie jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie zosta¬y naruszone. • Zestaw nie nadaje siê do nagrywania kaset CHROME (IEC II) lub METAL (IEC IV). Do nagrywania nale¿y wykorzystywaæ kasety NORMAL (IEC I), bez wy¬amanych fiszek zabezpieczajåcych.
  • Seite 69 NAGRYWANIE INFORMACJE OGÓLNE Nagrywanie z radia 1. Dostroiæ odbiornik do stacji radiowej (patrz: Dostrojenie do stacji radiowych). 2. Nacisnåæ OPEN•STOP /9 w celu otwarcia kieszeni kasety. 3. W¬o¿yæ czystå kasetê magnetofonowå, zamknåæ kieszeñ. 4. Nagrywanie rozpocznie siê po naciœniêciu RECORD 0. 5.
  • Seite 70: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK W przypadku usterki, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo poni¿szych wskazówek usterki nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem. OSTRZE¯ENIE: Nie wolno otwieraæ obudowy, gdy¿ grozi to pora¿eniem elektrycznym. W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaæ...
  • Seite 71: Class 1 Laser Product

    AZ 1570 - CD Radio Cassette Recorder CLASS 1 LASER PRODUCT 3140 115 2789.1 Printed in Hong Kong Cmm/RM/0037...

Inhaltsverzeichnis