Herunterladen Diese Seite drucken

dymond DUO TOUCH Kurzanleitung Seite 6

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

6 - DÉCHARGE DES BATTERIES NICKEL
1. Connectez la prise de la batterie au câble adaptateur.
9. Appuyez sur la flèche du coin supérieur droit de l'écran tactile pour voir la
suite des informations relatives à la décharge.
2. Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran tactile LCD pour
parcourir les menus jusqu'à atteindre Program Select=Ni-MH/Ni-Cd.
NiMH DCHG
Program select=NiMH
End Volt
:
Int Temp
:
Safety Timer
:
Capacity Limit :
N i M H
STOP
CHG
DCHG
CYCLE
10. Appuyez sur Graph pour afficher le graphique de la tension de la batterie.
3. Appuyez sur DCHG.
Appuyez sur Back pour revenir à l'écran de décharge.
NiMH DISCHARGE
End Volt
:
0.10V
Data NiMH = Graph
Capacity
:
50mAh
Current
:
0.1A
Press&Hold
:
DISCHRG
BACK
SELECT
8.39V
000:47S
4. Appuyez sur un paramètre pour le surligner.
11. Appuyez sur STOP à n'importe quel moment pour arrêter la décharge.
5. Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour modifier la valeur.
12. Quand la charge est terminée, le chargeur va émettre une série de bip et
6. Appuyez sur Select pour enregistrer le paramètre.
afficher l'écran suivant:
7. Une fois que les paramètres sont réglés aux valeurs désirées, pressez et
NiMH DONE
maintenez DISCHRG.
Capacity
:
8. Le chargeur va contrôler la batterie et les paramètres puis la charge va débuter. Le
Current
:
Voltage
:
chargeur va émettre un bip puis afficher l'écran suivant:
Resistance
:
NiMH DCHG
000:34S
Peak Temp.
:
Capacity
:
16mAh
BACK
Cycle
Current
:
1.8A
Voltage
:
8.43V
Resistance
:
****mΩ
13. Appuyez sur la flèche dans le coin supérieur droit de l'écran tactile LCD pour
Peak Temp.
:
No sens
afficher le reste des informations de décharge.
STOP
Graph
NiMH DONE
End Volt
:
Int Temp
:
Safety Timer
:
Capacity Limit :
STOP
14. Déconnectez la batterie du chargeur.
7 - CYCLAGE DES BATTERIES NICKEL
1.
Connectez la prise de la batterie au câble adaptateur.
11. Appuyez sur CYCLE pour contrôler la tension et l'ampérage appliqué lors de chaque cycle.
2.
Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran tactile LCD
Data NiMH = Cycle 1/1
pour parcourir les menus jusqu'à atteindre Program Select=Ni-MH/Ni-Cd.
Program select=NiMH
--CHG--
00.00Vp
00000mAh
N i M H
Back
UP
12. Appuyez sur Graph pour afficher le graphique de la tension de la batterie.
CHG
DCHG
CYCLE
Appuyez sur Back pour revenir à l'écran de charge.
3. Appuyez sur CYCLE.
Data NiMH = Graph
NiMH CYCLE
[1/2]
Capacity
:
3300mAh
CHG Curr.
:
3.3A
DCHG Curr.
:
0.1A
DCHG End Volt
:
0.10V
Press&Hold
:
CYCLE
8.03V
000:28S
BACK
SELECT
13. Appuyez sur STOP à n'importe quel moment pour arrêter la charge.
4. Appuyez sur un paramètre pour le surligner.
14. Quand le cyclage est terminé, le chargeur va émettre une série de bip et
afficher l'écran suivant:
5.
Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour modifier la valeur.
6. Appuyez sur Select pour enregistrer le paramètre.
NiMH DONE
7.
Appuyez sur la flèche du coin supérieur droit de l'écran tactile pour voir la
Capacity
:
Current
:
suite des informations relatives à la charge.
Voltage
:
8. Une fois que les paramètres sont réglés aux valeurs désirées, pressez et
Resistance
:
maintenez CYCLE.
Peak Temp.
:
9. Le chargeur va contrôler la batterie et les paramètres puis la charge va
BACK
Cycle
débuter. Le chargeur va émettre un bip puis afficher l'écran suivant:
NiMH CYCLE
000:06S
15. Appuyez sur la flèche dans le coin supérieur droit de l'écran tactile LCD
Capacity
:
4mAh
pour afficher le reste des informations de charge.
Current
:
3.3A
Voltage
:
7.97V
Resistance
:
53mΩ
Peak Temp.
:
No sens
NiMH DONE
Input Volt
:
STOP
CYCLE
Graph
Delta Peak
:
Int Temp.
:
10. Appuyez sur la flèche du coin supérieur droit de l'écran tactile pour voir la suite
Safety Timer
:
des informations relatives au cycle.
Capacity Lim. :
BACK
Cycle
NiMH DONE
001:15S
Input Volt
:
14.8?V
Delta Peak
:
8mV/C
16. Déconnectez la batterie du chargeur.
Int Temp.
:
60F
Safety Timer
:
240min
Capacity Lim. :
3300mAh
BACK
Cycle
Graph
ATTENTION: Utilisez uniquement les menus des programmes Pb pour charger ou décharger les batteries Pb. La charge d'autres types de batteries en utilisant
les programmes de charge Pb causera des dommages à la batterie et probablement aussi au chargeur.
8 - CHARGE DES BATTERIES PLOMB
1. Connectez la prise de la batterie au câble adaptateur.
9. Appuyez sur START. Le chargeur va émettre un bip puis afficher l'écran
2. Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran tactile LCD
suivant:
pour parcourir les menus jusqu'à atteindre Program Select=Pb.
Pb CHG
Program select=Pb
Capacity
:
Current
:
Voltage
:
Resistance
:
Peak Temp.
:
STOP
CHG
DCHG
10. Appuyez sur la flèche du coin supérieur droit de l'écran tactile pour voir la suite
3. Appuyez sur CHG.
des informations relatives à la charge.
11. Appuyez sur Graph pour afficher le graphique de la tension de la batterie.
Pb CHARGE
Appuyez sur Back pour revenir à l'écran de charge.
Pack. Volt.
:
2V/1P
Capacity
:
50mAh
Data Pb
= Graph
Current
:
0.1A
Press&Hold
:
CHARGE
BACK
SELECT
4. Appuyez sur un paramètre pour le surligner.
14.68V
000:12S
5. Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour modifier la valeur.
12. Appuyez sur STOP à n'importe quel moment pour arrêter la charge.
6. Appuyez sur Select pour enregistrer le paramètre.
13. Quand la décharge est terminée, le chargeur va émettre une série de bips et
7. Une fois que les paramètres sont réglés aux valeurs désirées, pressez et
afficher l'écran suivant:
maintenez CHARGE.
8. Le chargeur va contrôler la batterie et les paramètres puis la charge va débuter
Pb DONE
un bip puis afficher l'écran suivant:
Capacity
:
Current
:
Pb Charge Confirm
Voltage
:
Resistance
:
Peak Temp.
:
-Connect-
-Check-
Input • • • • OK
Set: 6P
BACK
BATT. • • • • OK
Read: 5P
14. Déconnectez la batterie du chargeur.
Back
START
9 - DÉCHARGE DES BATTERIES PLOMB
1.
Connectez la prise de la batterie au câble adaptateur.
9. Appuyez sur START. Le chargeur va émettre un bip puis afficher l'écran
2.
Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran tactile LCD
suivant:
pour parcourir les menus jusqu'à atteindre Program Select=Pb.
Program select=Pb
000:09S
12.24V
21ºC
240min
2100mAh
CHG
DCHG
Graph
10.
Appuyez sur la flèche du coin supérieur droit de l'écran tactile pour voir la
3. Appuyez sur DCHG.
suite des informations relatives à la décharge.
11. Appuyez sur Graph pour afficher le graphique de la tension de la batterie.
Pb DISCHARGE
Appuyez sur Back pour revenir à l'écran de décharge.
Pack. Volt.
:
2V/1P
Capacity
:
50mAh
Current
:
0.1A
BACK
Press&Hold
:
DISCHRG
BACK
SELECT
4. Appuyez sur un paramètre pour le surligner.
5.
Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour modifier la valeur.
12. Appuyez sur STOP à n'importe quel moment pour arrêter la décharge.
6. Appuyez sur Select pour enregistrer le paramètre.
13. Quand la décharge est terminée, le chargeur va émettre une série de bip et
7. Une fois que les paramètres sont réglés aux valeurs désirées, pressez et
afficher l'écran suivant:
maintenez DISCHRG.
8. Le chargeur va contrôler la batterie et les paramètres puis la charge va débuter
001:15S
53mAh
un bip puis afficher l'écran suivant:
0.0A
Pb DCHG Confirm
8.16V
53mΩ
-Connect-
-Check-
No sens
Input • • • • OK
Set: 6P
Graph
BATT. • • • • OK
Read: 5P
14.
Appuyez sur la flèche dans le coin supérieur droit de l'écran tactile LCD
BACK
START
pour afficher le reste des informations de décharge.
15. Déconnectez la batterie du chargeur.
000:09S
12.24V
21ºC
240min
2100mAh
Graph
10 - PARAMÉTRAGE
1. Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran tactile LCD pour
Paramètres
parcourir les écran du menu principal jusqu'à atteindre Program Select=Setup.
Température (Temperature) °C/°F
Program select=Setup
--DISCHG--
00.00Va
00000mAh
Coupure tension d'alimentation
mini (Input Power Low Voltage
Down
SETUP
Courant limité (Input limited) 1.0–16,5A
2. Appuyez sur SETUP.
Mode DCHG (DCHG Mode) CC–CV
USER SETUP
[1/4]
Temp (ºC/ºF)
:
ºC
BACK
Temp Cutt-Off :
60ºC
Input Low Volt :
10.0V
Équilibrage (Balance force) -0.01–7.00V
Input Limited :
Auto
Pulsations MH/Cd (MH/Cd Trickle) 50mA–200mA
DCHG Mode
:
CC
Durée maxi de la charge (Safety
BACK
SELECT
3. Appuyez sur un paramètre pour le surligner.
Rétroéclairage (Back Light) OFF–100%
4. Appuyez sur la flèche vers le haut et vers le bas pour modifier le paramètre.
5. Appuyezsur Select pour enregistrer le paramètre.
Son des touches (Button Sound) ON/OFF
6. Appuyez sur la flèche du coin supérieur droit de l'écran tactile LCD pour
001:15S
Son du buzzer (Buzzer Sound) ON/OFF
accéder aux paramètres suivants.
53mAh
Volume du buzzer (Buzzer Volume) 0–100%
0.0A
8.16V
USER SETUP
[2/4]
Nom d'utilisateur (Username) Entrez votre nom ici
53mΩ
Balance Volt
:
Auto
No sens
Balance Force :
Auto
Full Force
:
Auto
Graph
Réinitialisation d'usine (Factory
MH/Cd Trickle :
OFF
Safety Timer
:
240min
BACK
SELECT
USER SETUP
[3/4]
Back Light
:
100%
001:15S
Melody
:
1
14.8?V
Button Sound
:
ON
8mV/C
Buzzer Sound
:
ON
60F
Buzzer Vol
:
100%
240min
3300mAh
BACK
SELECT
Graph
USER SETUP
[4/4]
<
ENTER_USER_NAME
>
Version#
:
1.00
Press&Hold
-≥
FCTY_RST
BACK
SELECT
11 - VISUALISATION
1.
Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran tactile LCD
3.
Appuyez sur CELLS pour voir la tension de chaque élément.
pour parcourir les menus jusqu'à atteindre Program Select=View.
Program select=View
000:16S
8mAh
1.7A
VIEW
BALANCE
14.69V
****mΩ
2.
Appuyez sur VIEW. L'écran affichera le statut du chargeur.
No sens
DATA VIEW
Graph
Input Volt
:
15.30V
Output Volt
:
0.02V
Int Temp.
:
29ºC
Ext Temp.
:
No sens
Resistance
:
****mΩ
BACK
CELLS
BACK
12 - ÉQUILIBRAGE
1. Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran tactile LCD pour
5. Appuyez sur STOP à n'importe quel moment pour interrompre l'équilibrage.
parcourir les menus jusqu'à atteindre Program Select=View.
6. Quand l'équilibrage est terminé, le chargeur va émettre une série de bip et
afficher l'écran suivant:
Program select=View
VIEW
BALANCE
000:19S
8mAh
1.7A
2. Appuyez sur BALANCE.
11.60V
3. Appuyez sur le type de batterie que vous souhaitez équilibrer: Li-Po/Li-Ion/Li-Fe.
****mΩ
No sens
4. Appuyez sur START. La chargeur va débuter l'équilibrage des éléments.
Graph
BATTERY
LiPo
LiIon
LiFE
BACK
START
13 - MÉMORISATION
1. Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran tactile LCD pour
parcourir les écrans du menu principal jusqu'à atteindre le programme que vous
souhaitez sauvegarder: Program Select= Li-Po/Li-Fe/Li-Ion/Ni-Mh/Ni-Cd/Pb.
Pb DCHG
000:19S
2. Appuyez sur l'action au bas de l'écran tactile LCD pour entrer dans ce menu.
Capacity
:
8mAh
Current
:
1.7A
3. Appuyez sur un paramètre pour le surligner.
Voltage
:
11.60V
4. Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour modifier la valeur.
Resistance
:
****mΩ
Peak Temp.
:
No sens
5. Appuyez sur Select pour enregistrer le paramètre.
STOP
Graph
6. Pour afficher à l'écran les paramètres suivants, appuyez sur le coin supérieur
droit de l'écran tactile LCD.
7. Une fois que les paramètres sont réglés aux valeurs désirées, appuyez sur Back
pour revenir à l'écran principal.
8. Appuyez sur la flèche gauche et la flèche droite de l'écran
tactile LCD pour parcourir les écrans du menu principal jusqu'à
Data Pb
= Graph
atteindre Program Select=Memory.
BACK
Program select=Memory
11.54V
000:32S
MEMORY
9. Appuyez sur MEMORY.
Pb DONE
000:19S
Capacity
:
8mAh
Current
:
1.7A
Voltage
:
11.60V
Resistance
:
****mΩ
Peak Temp.
:
No sens
BACK
Graph
14 - PRISE DE CHARGE USB
Le chargeur permet de charger n'importe quel appareil compatible avec une prise USB via la sortie USB délivrant 2,1A (F). Pour profiter de cette fonction, connectez
simplement votre appareil au port USB du chargeur sous tension. Le port USB délivre une intensité de 2,1A sous 5V.
15 - GUIDE DE DÉPANNAGE
Durant le fonctionnement du chargeur, le circuit surveille la batterie et les fonctions du chargeur. Si un message apparaît sur l'écran de votre chargeur, veuillez suivre la
consigne correspondante notée dans le tableau. Si le message réapparaît après avoir appliqué la consigne, veuillez contacter le service technique Staufenbiel pour
obtenir de l'aide.
REVERSE POLARITY
Assurez-vous que toutes les polarités des connexions établies entre l'alimentation et le chargeur, ainsi qu'entre le chargeur et la
batterie, sont correctes.
PROCESS INTERRUPTED
Assurez-vous que les connexions de l'alimentation sont correctes pour permettre une charge.
OUTPUT SHORT CIRCUIT
Assurez-vous qu'il n'existe pas de courts-circuits entre les pôles de la batterie ni entre la batterie et le chargeur. Remplacez les câbles
endommagés.
INPUT VOLTAGE ERROR
La tension d'entrée arrivant au chargeur est tombée en dessous de la valeur de tension d'entrée par défaut ou paramétrée. Assurezvous
Température de coupure
68–176°F (20–80°C)
que la source alimentant le chargeur fournit bien la tension d'entrée correcte.
(Temperature Cutoff)
CHARGER FAILURE
L'électronique du chargeur est en panne et doit être réparée.
10.0V–17.5V
BATTERY LOW VOLTAGE
La tension de la batterie est plus faible que la valeur paramétrée sur le chargeur. Réglez les paramètres, assurez-vous que la batterie
Cutoff)
n'est pas endommagée ou remplacez la batterie.
BATTERY HIGH VOLTAGE
La tension de la batterie est plus élevée que la valeur paramétrée sur le chargeur. Réglez les paramètres, assurez-vous que la batterie
n'est pas endommagée ou remplacez la batterie.
CELL LOW VOLTAGE
La tension d'un élément est inférieure à la valeur entrée dans le chargeur. Ajustez les paramètres et contrôlez que la batterie n'est pas
Précision de l'équilibrage
0.01V–0.03V
endommagée, si c'est le cas remplacez la batterie.
(Balance Voltage)
CELL HIGH VOLTAGE
La tension d'un élément est supérieure à la valeur entrée dans le chargeur. Ajustez les paramètres et contrôlez que la batterie n'est pas
endommagée, si c'est le cas remplacez la batterie.
CELL CONNECT ERROR
Contrôlez que la prise d'équilibrage est correctement connectée.
1–255 minutes
CHARGER OVERHEATING
La température du chargeur est trop élevée. Mettez le chargeur hors tension et laissez-le refroidir.
Timer)
OVER POWER
La tension d'alimentation dépasse la valeur réglée ou par défaut. Contrôlez que la source d'alimentation délivre une tension appropriée
au chargeur.
Mélodie (Melody) 1–5
MAX CURRENT
L'intensité est supérieure à la valeur entrée dans le chargeur. Ajustez les paramètres et contrôlez que la batterie n'est pas endommagée,
si c'est le cas remplacez la batterie.
SAFETY TIMER
La durée maximale de charge est atteinte.
MAX CAPACITY
La capacité maximale de charge est atteinte.
MAX EXT. TEMP
La température extérieure est trop élevée. Laissez refroidir le chargeur et la batterie.
Version 1.0
Pressez et maintenez FCTY RST pour rétablir
Reset)
les paramètres d'usine par défaut.
DATA View–CELLS
BACK RES.
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
–Balancing Complete–
BACK RES.
BACK RES.
3.94 3.94
0.00 0.00 0.00 0.00
Coordoonnées de garantie et réperations
10. Sélectionnez un emplacement mémoire libre et appuyez dessus.
Contakt
Dymond / Staufenbiel
USER SETUP
[1/4]
M01 NULL
Deutschland / Germany
Gustav Staufenbiel GmbH
M02 NULL
M03 NULL
M04 NULL
M05 NULL
Schweiz / Switzerland
Gustav Staufenbiel GmbH
BACK
DEL
LOAD
SAVE
Frankreich / France
Gustav Staufenbiel GmbH
11. Appuyez sur SAVE. Les paramètres de charge que vous venez de régler seront
enregistrés à cet emplacement.
12. Pour utiliser un profil, appuyez dessus puis appuyez sur LOAD.
Déclaration de conformité de l'Union européenne : Gustav Staufenbiel,
13. Pour effacer un profil, appuyez dessus puis appuyez sur DEL.
GmbH déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les
14. Appuyez sur la flèche du coin supérieur droit de l'écran tactile LCD pour
exigences essentielles et les autres dispositions de la CEM, et Directive DBT.
faire défiler les 20 emplacements.
Contact Information
Address
+49 (0) 40 300 61 950
Hanskampring 9
info@modellhobby.de
22885 Barsbüttel
+41 (0) 500 64 40
Rathausstrasse 14
info@staufenbiel-shop.ch
CH 6340 Baar
+33 (0) 70 822 63 500
Hanskampring 9
info@modellhobby.fr
22885 Barsbüttel
Elimination dans l'Union européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l'utilisateur de remettre le produit à un point de collecte
officiel des déchets d'équipements électriques. Cette procédure permet de garantir
le respect de l'environnement et l'absence de sollicitation excessive des ressources
naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus
d'informations quant aux lieux d'éliminations des déchets d'équipements électriques,
vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures mé-
nagères.

Werbung

loading