Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lux Tools WS 230 Originalbetriebsanleitung
Lux Tools WS 230 Originalbetriebsanleitung

Lux Tools WS 230 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WS 230:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Winkelschleifer
WS 230
DE
Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
FR
Mode d'emploi d'origine
Meuleuse d'angle
GB
Original operating instructions
Angle grinder
IT
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare
HU
Eredeti használati utasítás
Sarokköszörű
CZ
Originální návod k obsluze
Úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Uhlová brúska
PL
Instrukcją oryginalną
Szlifierka kątowa
SI
Originalna navodila za uporabo
Kotni brusilnik
HR
Originalne upute za uporabu
Kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Ugaona brusilica
BA
Originalne upute za uporabu
Kutna brusilica
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Угловая шлифовальная машинка
UA
Оригінальна інструкція з експлуатації
Машина для шліфування нерівної
поверхні
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακός λειαντήρας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools WS 230

  • Seite 1 Winkelschleifer WS 230 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Winkelschleifer Kotni brusilnik Mode d’emploi d’origine Originalne upute za uporabu Meuleuse d’angle Kutna brusilica Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Angle grinder Ugaona brusilica Istruzioni per l’uso originali Originalne upute za uporabu...
  • Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Achtung! Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Bedienung

    Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge Geräteseite Geeignet für Links (Pos. A / wie Rechtshänder Warnung! abgebildet) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Rechts (Pos. B) Linkshänder und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern Oben (Pos.
  • Seite 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.2 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5) und für eine Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/s Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen Sie zugelassen sind. den beiliegenden Stirnlochschlüssel (6). Achten Sie bei der Benutzung von Diamant- Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der Netzstecker ziehen! Drehrichtungspfeil auf der Diamant- Einfacher Scheibenwechsel durch Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil...
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 11 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, n’ont pas été construits, pour être Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des industriel ou artisanal. Nous déclinons toute blessures et dommages.
  • Seite 12: Avant La Mise En Service

    La valeur d’émission de vibration indiquée peut être Côté de l’appareil Convient à utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. Gauche (rep. A / comme Droitier représenté) La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au Droite (rep.
  • Seite 13: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6.2 Remplacement des meules (figures 5) tronçonneuse soit plus grande que la vitesse au Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la ralenti de la meuleuse d’angle. clé à ergots jointe (6). Utilisez exclusivement des meules ou des meules tronçonneuses homologuées pour une Retirez la fiche secteur vitesse de rotation minimale de 6.500 tr./mn.
  • Seite 14: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Seite 15 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 16: Safety Information

    Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 17: Before Starting The Equipment

    The specified vibration value can be used for initial The position of the guard (5) can be adjusted to assessment of a harmful effect. any specific working conditions. Undo the clamp handle (a) and turn the cover (5) into the Keep the noise emissions and vibrations to a required position.
  • Seite 18: Replacing The Power Cable

    6.3 Flange arrangements when using grinding It is prohibited to use the machine on wheels and cutting wheels (Fig. 6-9) asbestos materials! Flange arrangement when using a depressed- Never use a cutting wheel for rough grinding. centre or straight grinding wheel (Fig. 7) a) Clamping flange b) Flange nut 7.
  • Seite 19: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 21 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando l’apparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 22: Prima Della Messa In Esercizio

    Il valore di emissione di vibrazioni può essere 5.2 Impostazione del dispositivo di protezione utilizzato anche per una valutazione preliminare dei (Fig. 3) rischi. Spegnete l’apparecchio. Staccate la spina dalla presa! Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Impostate il dispositivo di protezione (5) in modo vibrazioni! da tenere lontani dal corpo i residui della...
  • Seite 23: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    posizione la mola. 6.6 AVVERTIMENTI PER L´USO Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli. (Fig. 5) 6.6.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 10) Sostituire la mola di smerigliatura o di troncatura Attenzione! Impiegate il dispositivo di e serrare il dado flangiato con la chiave a pioli. protezione per la levigatura (compreso tra gli Attenzione: elementi forniti).
  • Seite 24: Smaltimento E Riciclaggio

    asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
  • Seite 25 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező...
  • Seite 26: Technikai Adatok

    vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő Figyelem! felelős és nem a gyártó. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari használati utasítást alaposan át.
  • Seite 27: Beüzemeltetés Előtt

    A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni 5.2 A védőberendezés beállítása (3-as kép) az elektromosszerszámok egymással való Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati összehasonlításhoz. csatlakozót! A kezei védelmére állítsa a védőberendezést (5) A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás úgy be, hogy a csiszolási jav a testtől el legyen bevezető...
  • Seite 28: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    40° -igi szögben helyezzük rá és eggyenletessen a Figyelem! munkadarabon ide - oda mozgatjuk. A tengely reteszelőt csak álló motornál és csiszoló tenglynél megnyomni! A tekercs csere 6.6.2 Szétválasztótárcsák (11-es kép) alatt a tengely reteszelőnek lenyomva kell lennie! Figyelem! Használja a szétválasztáshoz a A kb.
  • Seite 29 8.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 8.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.4 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát...
  • Seite 30 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné...
  • Seite 31 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné ručení, pokud je přístroj používán v škodám.
  • Seite 32: Před Uvedením Do Provozu

    Uvedená emisní hodnota vibrací může být také Dbejte na to, aby ochranné zařízení (5) správně použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. zakrylo pouzdro pastorku. Svěrací páku (a) opět upevněte. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Přesvědčte se, zda ochranné zařízení (5) pevně Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
  • Seite 33: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6.3 Rozmístění přírub při použití brusných nebo diamantový rozbruš ovací kotouč. rozbrušovacích kotoučů (obr. 6-9) Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo Materiály obsahující azbest nesmí být rovného brusného kotouče (obr. 7) opracovávány! a) pínací př íruba Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče na b) Př...
  • Seite 34: Likvidace A Recyklace

    8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny, informace a možnost objednání naleznete na www.isc-gmbh.info Ochranný kryt na rozbrušování (art. č.: 44.500.21) 9.
  • Seite 35 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Seite 36 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol Pozor! určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Seite 37: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Dodatočné informácie pre elektrické prístroje Strana prístroja Vhodné pre Vľavo (pol. A / ako na Pravákov Výstraha! obrázku) Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa Vpravo (pol. B) Ľavákov meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa Hore (pol.
  • Seite 38 6.2 Výmena brúsnych kotúčov (obr. 5) kotúče, ktoré sú určené na prácu s minimálnymi Pre výmenu brúsnych kotúčov potrebujete priložený otáčkami 6.500 min a s obvodovou rýchlosťou čelný dierový kľúč (6). 80 m/s. Dbajte pri používaní diamantových Vytiahnuť kábel zo siete! rozbrusovacích kotúčov na smer otáčania.
  • Seite 39: Čistenie, Údržba A Objednanie Náh Radných Dielov

    8. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
  • Seite 40 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Uwaga! odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a Podczas użytkowania urządzenia należy nie producent. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ przeznaczone do zastosowania zawodowego, wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 42: Przed Uruchomieniem

    Informacje dodatkowe dotyczące elektronarzędzi Strona urządzenia Przeznaczony dla Lewa (poz. A/ jak na rys.) Praworęcznych Ostrzeżenie! Podana wartość emisji drgań została zmierzona Prawa (poz. B) Leworęcznych według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania Górna (poz.C) Użycia tarcz tnących elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać...
  • Seite 43: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! tarczy diamentowej musi się zgadzać ze strzałką Łatwiejsza wymiana tarcz za pomocą blokady kierunku obrotu na urządzeniu. wrzeciona. 6.6 Wskazówki dotyczące pracy Nacisnąć blokadę wrzeciona i zablokować tarczę szlifierską. 6.6.1 Szlifowanie zgrubne (rys.10) Otworzyć nakrętkę kołnierzową za pomocą klucza otworowego czołowego.
  • Seite 44: Usuwanie Odpadów I Recycling

    Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. 8.2 Szczotki węglowe W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk. 8.3 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
  • Seite 45 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 46 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
  • Seite 47: Pred Uporabo

    Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko Pazite na to, da bo zaščitna priprava (5) pravilno uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. zakrivala ohišje zobnika. Ponovno pritrdite pritrdilno ročico (a). Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Zagotovite, da bo zaščitna naprava (5) čvrsto Uporabljajte samo brezhibne naprave.
  • Seite 48 6.3 Izvedba prirobnice z uporabo brusilnih in Rezalnih plošč nikoli ne uporabljajte za grobo rezalnih plošč (slika 6-9) brušenje! Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste ali ravne brusilne plošče (slika 7) a) napenjalna prirobnica 7. Zamenjava električnega b) prirobnična matica priključnega kabla Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste rezalne plošče (slika 8) Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje,...
  • Seite 49: Odstranjevanje In Reciklaža

    9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
  • Seite 50 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 51 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 52: Prije Puštanja U Rad

    Navedena vrijednost emisije vibracija može se Pripazite da zaštitna naprava (5) pravilno prekrije također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja kućište zupčanika. zdravlja. Opet pričvrstite steznu polugu (a). Provjerite je li zaštitna naprava (5) dobro Ograničite stvaranje buke i vibracija na učvršćena.
  • Seite 53: Zamjena Mrežnog Priključka

    6.3 Raspored prirubnica pri upotrebi brusnih Nikada ne upotrebljavajte rezne ploče za ploča i reznih ploča (slika 6-9) grubo brušenje. Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste ili ravne brusne ploče (slika 7) a) stezna prirubnica 7. Zamjena mrežnog priključka b) prirubnička matica Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, rezne ploče (slika 8)
  • Seite 54: Zbrinjavanje I Recikliranje

    9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada.
  • Seite 55 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 56 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za pogonima i sličnim delatnostima.
  • Seite 57: Pre Puštanja U Rad

    Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da poziciju. se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja. Pripazite na to da zaštitna naprava (5) pravilno prekrije kućište zupčanika. Ograničite stvaranje buke i vibracija na Ponovo pričvrstite steznu polugu (a). minimum! Proverite da li je zaštitna naprava (5) dobro Koristite samo besprekorne uređaje.
  • Seite 58: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6.3 Položaj prirubnice kod upotrebe brusnih i Nikad nemojte da koristite rezne ploče za reznih ploča (slika 6-9) grubo brušenje. Položaj prirubnice kod upotrebe savijenih i ravnih brusnih ploča (slika 7) a) stezna prirubnica 7. Zamena mrežnog priključnog voda b) navrtka prirubnice Položaj prirubnice kod upotrebe savijene rezne Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, ploče (slika 8)
  • Seite 59: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike.
  • Seite 60 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 61 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 62 Navedena vrijednost emisije vibracija može se Pripazite da zaštitna naprava (5) pravilno prekrije također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja kućište zupčanika. zdravlja. Opet pričvrstite steznu polugu (a). Provjerite je li zaštitna naprava (5) dobro Ograničite stvaranje buke i vibracija na učvršćena.
  • Seite 63 6.3 Raspored prirubnica pri upotrebi brusnih Nikada ne upotrebljavajte rezne ploče za ploča i reznih ploča (slika 6-9) grubo brušenje. Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste ili ravne brusne ploče (slika 7) a) stezna prirubnica 7. Zamjena mrežnog priključka b) prirubnička matica Raspored prirubnica pri upotrebi koljenčaste Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, rezne ploče (slika 8)
  • Seite 64 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada.
  • Seite 65 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
  • Seite 66: Date Tehnice

    Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre Atenøie! nu sunt construite pentru utilizare în domeniile La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi garanţie atunci când aparatul este folosit în pagubele.
  • Seite 67: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimare adaptată respectivelor condiţii de lucru. Slăbiţi introductivă a afecţiunii aparatului. pârghia de fixare (a), rotiţi capacul (5) în poziţia dorită.anclanşate în poziţia corespunzătoare (b). Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. Aveţi grijă...
  • Seite 68 6.6 PRESCRIPØII DE UTILIZARE Atenøie: Opritorul se va apåsa numai dupå oprirea 6.6.1 Polizare de degrosare (Figura 10) motorului respectiv a axului discului de polizare! Atenţie! Utilizaţi pentru şlefuire dispozitivul În timpul schimbårii discului de polizare, opritorul axului trebuie så råmânå în poziøia de protecţie (cuprins în livrare).
  • Seite 69: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    8.2 Periile de cårbune În cazul formårii excesive a scânteilor periile de cårbune se vor verifica de cåtre un electrician spe cializat. Atenøie! Periile de cårbune au voie så fie schimba te numai de cåtre un electrician specializat. 8.3 Întreøinerea În interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese care trebuiesc întreøinute.
  • Seite 70 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы! Используйте...
  • Seite 71: Указания По Технике Безопасности

    шлифовальную машинку только с установленным Внимание! защитным оборудованием, которое можно При пользовании устройствами необходимо приобрести дополнительно в качестве выполнять правила по технике безопасности, принадлежностей. чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это Устройство можно использовать только в руководство...
  • Seite 72: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Шлифование поверхности 5. Перед вводом в эксплуатацию Эмиссионный показатель вибрации a = 3,1 m/s Неопределенность K = 1,5 m/s Перед тем как включить устройство убедитесь, что данные на типовой табличке соответствуют Дополнительная информация для параметрам электрической сети. электрического инструмента 5.1 Монтаж дополнительной рукоятки Осторожно! (рисунок...
  • Seite 73: Работа С Устройством

    6. Работа с устройством a) Зажимный фланец b) Фланцевая гайка Схема расположения фланцев при 6.1 Переключатель (рисунок 4) эксплуатации прямого режущего круга Переключатель включено-выключено (3) (рис. 9) снабжен блокирующим запором (a), который a) Зажимный фланец служит для предупреждения случайного b) Фланцевая гайка пуска...
  • Seite 74: Замена Кабеля Питания

    должная быть чистой. 8.4 Заказ запасных деталей: Для резки камня рекомендуется применение При заказе запасных частей необходимо алмазных режущих кругов. привести следующие данные: Модификация устройства Номер артикула устройства Запрещается обработка материалов Идентификационный номер устройства содержащих асбест! Номер запасной части требуемой для замена Не...
  • Seite 75 „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка. Не можна обробляти матеріал, якщо він вміщує азбест! Носіть...
  • Seite 76: Вказівки По Техніці Безпеки

    Машину слід використовувати тільки згідно з її Увага! призначенням. Жодне інше використання При користуванні приладами слід дотримуватися машини, що виходить за вказані межі, не певних заходів безпеки, щоб запобігти відповідає її призначенню. За несправності або травмуванню і пошкодженням. Тому уважно травми...
  • Seite 77: Перед Запуском В Експлуатацію

    Додаткова інформація стосовно 5. Перед запуском в експлуатацію електроінструментів Перед під’єднанням до електромережі Попередження! переконайтеся в тому, що параметри, вказані на Зазначена величина емісії коливань шильдику, співпадають з параметрами вимірювалась відповідно до стандартизованого електромережі. процесу випробувань, вона може змінюватись в залежності...
  • Seite 78 5.3 Пробний запуск нових шліфувальних 6.3 Конфігурація фланця при застосуванні кругів шліфувальних і відрізних кругів (рисунки Запустіть машинку для шліфування нерівної 6-9) поверхні із змонтованим шліфувальним або Конфігурація фланця при застосуванні відрізним кругом вхолосту протягом мінімум 1 зігнутого або рівного шліфувального круга хвилини.
  • Seite 79: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    6.6.2 Відрізання шліфувальним кругом 8.2 Вугільні щітки (рисунок 11) Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно щоб щітки перевірив електрик. Увага! Використовуйте захисний пристрій Увага! Заміняти вугільні щітки дозволяється для різання (продається окремо, див. 8.4). лише електрику. При відрізанні не можна тримати машинку під непрямим...
  • Seite 80 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Seite 81 Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για ¶ÚÔÛÔ¯‹! τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται ·ÔÊ˘Á‹...
  • Seite 82: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρόσθετες πληροφορίες για ηλεκτρικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία εργαλεία Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία Προσοχή! στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης δικτύου. μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές 5.1 Συναρμολόγηση...
  • Seite 83 6. Χειρισμός 6.4 ∫π¡∏Δ∏ƒ∞™ ΔËÚ›Ù ¿ÓÙ· ηı·Ú¤˜ ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜ ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú·, ÁÈ·Ù› Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÍ·ÂÚ›˙ÂÙ·È Î·Ï¿ ηٿ 6.1 Διακόπτης (εικ. 4) ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) διαθέτει διακόπτη ασφάλισης (a) προς 6.5 ¢π™∫√π αποφυγή αθέλητης εκκίνησης της συσκευής. √È...
  • Seite 84 7. Αντικατάσταση του αγωγού 9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È σύνδεσης με το δίκτυο ·Ó·Î‡ÎψÛË Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ αντικατασταθεί...
  • Seite 85: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer WS 230 (LUX) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 86 DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 87 IT Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 88 PL Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji.
  • Seite 89 BA Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 90 UA Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 91 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
  • Seite 92 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Tehnične spremembe pridržane. Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 94 FR - BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 95 GB - GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 96 IT - CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
  • Seite 97 HU - GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Seite 98 CZ - ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Seite 99 SK - ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Seite 100 PL - CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 101 SI - GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Seite 102 HR - JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 103 RS - GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Seite 104 BA - JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 105 RO - Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
  • Seite 106 RU - ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу...
  • Seite 107 UA - ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановний покупець! Наші вироби підлягають жорсткому контролю якості. У випадку, якщо цей прилад не функціонуватиме бездоганно, ми приносимо свої вибачення і просимо вас звернутися в нашу сервісну службу за адресою, вказаною на цьому гарантійному талоні, або до найближчого відповідного магазину будівельних...
  • Seite 108 GR - ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στη διεύθυνση που αναφέρεται σε αυτή την κάρτα εγγύησης ή στο πλησιέστερο αρμόδιο ειδικό κατάστημα.
  • Seite 109 DE - GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
  • Seite 110 LUX-SERVICE 01805/012526 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) info@isc-gmbh.info Typenschild Beispiel (Rückseite) Damit wir bei Ihrem Serviceanliegen schnell und unbüro- Typenbezeichnung kratisch helfen können, halten Sie bitte den Kaufbeleg und die folgenden Informationen bereit, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden: Artikelnummer Eine exklusive Hotline, nur für Sie! Ident-Nummer...
  • Seite 112 LUX Art-Nr. 393687 hergestellt für / made for / wyprodukowano dla Emil Lux GmbH & Co. KG Emil Lux Str. 1 42929 Wermelskirchen www.lux-tools.de EH 01/2010 (01)

Inhaltsverzeichnis