Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gleitschirm / Paraglider
EN- D
Betriebshandbuch und Serviceheft
Manual and Service Book
Deutsch – Seite 2 – 24
English – Page 25 – 50
Anhang/Annex – Seite/Page 51 - 72
Seriennummer / Serial Number:
.....................................................................
Rev1 – 24.04.2015
AIRDESIGN GmbH
Rhombergstraße 9 – A-6067 Absam – AUSTRIA
Tel: +43 5223 22480
Tel: +43 664 3307715
e-mail: info@ad-gliders.com

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airdesign PURE 2

  • Seite 1 Deutsch – Seite 2 – 24 English – Page 25 – 50 Anhang/Annex – Seite/Page 51 - 72 Seriennummer / Serial Number: …………………………………………………………… Rev1 – 24.04.2015 AIRDESIGN GmbH Rhombergstraße 9 – A-6067 Absam – AUSTRIA Tel: +43 5223 22480 Tel: +43 664 3307715 e-mail: info@ad-gliders.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Haftungsausschluss und wichtige Hinweise ........5 Konstruktion und Design ..............6 Technische Daten ................8 Piloteneignung ................... 9 Gurtzeug ..................10 Windenschlepp ................11 Flugpraxis ..................11 Vorflugcheck und Startvorbereitungen:..........11 Checkliste - Vorflugcheck ..............12 Der Start................... 12 Kurvenflug ..................
  • Seite 5 Adresse eintragen. Dann wirst Du regelmäßig mit Neuigkeiten aus der AIRDESIGN Welt versorgt. Noch aktueller bist du, wenn du bei FACEBOOK unter „AIRDESIGN gliders“ ein „FAN“ wirst. Auch hier werden immer aktuelle News und Infos gepostet. Bei Fragen wende Dich bitte an Deinen AIRDESIGN Händler oder direkt an AIRDESIGN.
  • Seite 6: Haftungsausschluss Und Wichtige Hinweise

    Das Gleitsegel darf nur innerhalb der Betriebsgrenzen betrieben werden.  Die Benutzung dieses Gleitschirmes erfolgt ausschließlich auf eigene Gefahr! Für etwaige Personen- oder Materialschäden, die im Zusammenhang mit AIRDESIGN Gleitsegeln oder deren Nutzung entstehen, kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. ...
  • Seite 7: Konstruktion Und Design

    Aufgleiten gegen den Wind, sowie eine sehr flache Polare – speziell im Gas. Hervorzuheben ist die hohe Stabilität in allen Geschwindigkeitsbereichen. Das Handling ist AirDesign typisch – agil und variabel. Der PURE2 lässt sich sowohl flach als auch eng und steil drehen. Dabei reagiert der Schirm jederzeit auf den feinsten Input des Piloten.
  • Seite 8 Ein spezielles 2-Leiner Profil sorgt im Zusammenspiel mit einem sehr aufwändigen und ausgeklügelten Innenleben (mit V-Rippen, Spannbändern und Querverstrebungen) für maximale Stabilität. VORTEX HOLES am Stabi und an der Hinterkante im Außenflügelbereich dienen der Zerstreuung der schädlichen Randwirbel, was nochmals die Leistung optimiert. Dabei handelt es sich um Löcher im Segel, wo überschüssiger Staudruck abgelassen wird.
  • Seite 9: Technische Daten

    Was sagt mir die Kategorie EN-D oder die Einstufungen im Testflugprotokoll? Die meisten Manöver geben eine gute Aussage. Bei den Klappern ist dies jedoch kaum der Fall. Der PURE2 wurde komplett mit Faltleinen getestet. Die Reaktionen welche mit Faltleinen herbeigeführt wurden, müssen nicht zwangsweise einen Praxisbezug haben. Vielmehr wird im Rahmen der Zulassung nur die NORM erfüllt.
  • Seite 10: Piloteneignung

    Piloteneignung LTF und EN Einstufung Der AIRDESIGN PURE2 wurde bei der abschließenden Klassifizierung in die Klasse EN-D eingeteilt. Der PURE2 ist für Wettkämpfe und XC Flüge konzipiert. Piloten sollten über ein hohes Maß an Schirmbeherrschung verfügen, wie es generell für diese Klasse Voraussetzung ist.
  • Seite 11: Gurtzeug

    Gurtzeug Der PURE2 ist für alle modernen Gurtzeuge mit Klassifizierung GH zugelassen. Auszug aus der EN 926-2:2013 bezüglich Gurtzeugabmessungen die bei den Testflügen benutzt wurden:...
  • Seite 12: Windenschlepp

    Windenschlepp Der PURE2 ist problemlos für den Windenschlepp geeignet. Der Einsatz einer passenden Schlepphilfe ist nicht zwingend, aber auf jeden Fall empfehlenswert und verschafft dem Pilot mehr Sicherheitsreserven während der Schleppphase. Flugpraxis Dieses Handbuch ist kein Lehrbuch für Gleitschirmfliegen. Die folgenden Punkte sind lediglich als Ergänzung zu verstehen.
  • Seite 13: Checkliste - Vorflugcheck

    Sind die Tragegurte nicht verdreht, verlaufen die Bremsleinen frei durch die Öse zur Hinterkante des Schirmes? Alle Leinen müssen frei und ohne Verschlingung vom Tragegurt zur Kappe laufen. Verknotete Leinen lassen sich während des Fluges oft nicht lösen! Die Bremsleinen liegen direkt auf dem Boden, deshalb ist besonders darauf zu achten, dass sie beim Start nicht hängenbleiben können.
  • Seite 14: Kurvenflug

    Mit konstantem Anlauf wird die Fläche aufgezogen. Die Kappe füllt sich schnell und zuverlässig. Sobald der Zug beim Aufziehen nachlässt, ist die Gleitschirmkappe durch dosiertes Bremsen senkrecht über dem Piloten zu halten. Eingeklappte Zellen sollten durch Pumpen auf der betroffenen Seite geöffnet werden. Notwendige Richtungskorrekturen sind jetzt durchzuführen.
  • Seite 15: Aktives Fliegen - B-Gurt Steuerung/Kontrolle

    extremen Flugsituationen und bei der Landung die Möglichkeit hat, den Stallpunkt ohne Wickeln der Bremsen zu erfliegen. Veränderungen des Bremsweges sollten immer nur in kleinen Schritten (3 bis 4 Zentimeter) erfolgen und am Übungshang kontrolliert werden. Auf eine symmetrische Einstellung von linker und rechter Bremsleine ist dabei zu achten! Eine individuell richtig eingestellte Bremse ist die Voraussetzung für aktives und ermüdungsfreies Fliegen.
  • Seite 16: Beschleunigtes Fliegen

    B-Gurt Steuerung/Kontrolle Mit Hilfe der B-Gurte kann der Schirm in Turbulenzen kontrolliert und gestützt werden. Auch kann die Flugrichtung kontrolliert werden. Der Vorteil in der B-Gurt Steuerung liegt darin, dass der Schirm weniger Geschwindigkeit und Leistung verliert, als wenn man den Schirm über die Bremsen stabilisiert.
  • Seite 17: Windenschlepp

    Bedingt durch die hohe Stabilität und Konstruktion des PURE2 ist es nicht möglich mit den A- Gurten Klapper zu erzeugen. Für Sicherheitstrainings müssen deswegen Faltleinen montiert werden. Faltleinen müssen gegeben falls bei AirDesign oder beim Händler angefordert werden. Öffnen eines Verhängers Es kann vorkommen, dass sich ein Flügelende verhängt.
  • Seite 18: Trudeln (Negativdrehung)

    Trudeln (Negativdrehung) Prinzipiell sollte man einen Gleitschirm nicht zum Trudeln bringen. Bei manchen Sicherheitstrainings wird das Trudeln über Wasser mit Schwimmweste und einem einsatzbereiten Rettungsboot geübt. Sinn dieses Trainings ist es, sich an die Grenzen des einseitigen Strömungsabrisses heranzutasten, um diese kennenzulernen. Das Ausleiten des Trudelns (Negativdrehung) geschieht, indem man beide Bremsen freigibt.
  • Seite 19: Abstiegshilfen

    Ein sehr stark gebrauchter Schirm mit porösem Tuch und/oder mit vertrimmten Leinen (z.B. als Folge von vielen Windenstarts oder Steilspiralen) kann in einem stabilen Sackflug bleiben. Im Falle eines stabilen Sackfluges sollte man die A-Leinen nach vorne drücken bzw. nach unten ziehen, oder den Beschleuniger betätigen.
  • Seite 20: B-Stall

    Sollte der Schirm in eine stabile Spirale geraten, kann der PURE2 trotzdem ausgeleitet werden, indem die kurvenäußere Bremse leicht mitgebremst wird. Es ist zu beachten, dass bei Sinkgeschwindigkeiten über 18m/sec eine hohe G-Last erreicht wird, die zum sogenannten „Black Out“ führen kann (man sieht sozusagen „Schwarz“). ACHTUNG: EINE STABILE STEILSPIRALE AUSZULEITEN ERFORDERT AUFGRUND DER HOHEN G- BELASTUNG EINEN UNGEWOHNT GROSSEN KRAFTAUFWAND! ACHTUNG: DURCH DIE HOHE LEISTUNG UND DYNAMIK MUSS MAN BEI EINER ZU SCHNELLEN...
  • Seite 21: Wartung, Pflege Und Reparaturen

    Höhe für weitere Öffnungsversuche ausreicht, benutze ohne zu Zögern deine Rettung. Wartung, Pflege und Reparaturen Bei guter Pflege und Wartung wird der AIRDESIGN PURE2 über mehrere Jahre lufttüchtig bleiben. Packen des Gleitschirmes Für eine lange Haltbarkeit des Schirmes und um die Nylonstäbchen im Nasenbereich nicht unnötig zu knicken, empfehlen wir den Schirm Rippe auf Rippe zusammenzulegen (ähnlich...
  • Seite 22 Nun wird die geraffte Eintrittskante seitwärts auf den Innenpacksack bzw. AirPack gelegt und das Innengurtband direkt hinter den Nylonstäbchen geschlossen. Alle Zellwände der Eintrittskante sollten flach übereinander liegen! Der Rest des Schirms wird nun nach dem Ziehharmonika-Prinzip von einem Stabi zum anderen Stabi hin zusammengerafft.
  • Seite 23 Reparatur: Reparaturen sind nur vom Hersteller, Importeur oder von autorisierten Betrieben durchzuführen! Es sind nur Original-Ersatzteile zu verwenden! Im Zweifelsfall direkt bei AIRDESIGN nachfragen! Materialverschleiß: Der PURE2 besteht hauptsächlich aus NYLON Tuch. Dieses Material zeichnet sich dadurch aus, dass es unter dem Einfluss von UV- Strahlen nur wenig an Festigkeit und Luftdichte verliert.
  • Seite 24: Kontrolle - Nachprüfung

    Die Schirmfläche möglichst locker packen, um das Material zu schonen. Kontrolle - Nachprüfung Auch bei guter Pflege und Wartung unterliegt Ihr AIRDESIGN PURE2, so wie jeder andere Gleitschirm, Verschleiß- und Alterungserscheinungen, die das Flugverhalten, die Leistung und die Flugsicherheit beeinträchtigen können. Der PURE2 und die verwendeten Materialien unterliegen keiner generellen Lebenszeitbegrenzung.
  • Seite 25: Schlusswort

    Gleichgewichte im Gebirge respektieren. Gerade am Startplatz ist Rücksicht auf die Natur gefordert! Die in einem Gleitschirm eingesetzten Kunststoff-Materialien fordern eine sachgerechte Entsorgung. Bitte ausgediente Geräte an AIRDESIGN zurückschicken. Diese werden von uns zerlegt und entsorgt. Schlusswort Mit dem PURE2 wirst Du über lange Zeit Freude haben.
  • Seite 27 Contents Disclaimer and important advice for your own safety....... 29 Construction ..................31 Technical Data .................. 33 Pilot Target Group ................33 Harness .................... 34 Towing / winching ................36 Practical Flying ................. 36 Pre-Flight Check ................36 Check-list – Pre-Flight-Check ............36 Take-Off ...................
  • Seite 29 WE WISH YOU MANY ENJOYABLE HOURS OF FLYING. We would like to be able to inform you of the latest news and developments at AIRDESIGN as well as offer relevant advice and special promotions. Please register your new paraglider by completing the registration form (in the annex) and return it to us.
  • Seite 30: Disclaimer And Important Advice For Your Own Safety

    Disclaimer and important advice for your own safety Please read carefully and follow this important advice:  This Paraglider is an air-sport-vehicle with the obligation of type testing and with a glider weight of less than 120kg. It is not usable as skydiving-glider or for openings in free-fall. ...
  • Seite 31 Improper use or misuse of paragliding equipment greatly increases these risks. Neither Airdesign nor the seller of Airdesign equipment shall be held liable for personal or third party injuries or damages under any circumstances. If any aspect of the use of our equipment remains unclear, please contact your local...
  • Seite 32: Construction

    You’ll now find greater stability over the entire speed range. The handling is typically what you would find to be synonymous with AirDesign – agile and variable. Whether you choose to turn flat, or tight and steep, the PURE2 is at home with you...
  • Seite 33 Design Details The PURE2 features a more pronounced shark-nose, double 3D-cut top-sail with flat seams and a single 3D-cut bottom-sail. A special 2-line aerofoil in combination with a detailed and ingenious inner construction (with v-ribs, straps and cross supports) ensures maximum stability. VORTEX HOLES®...
  • Seite 34: Technical Data

    Pilot Target Group LTF and EN Certification The AIRDESIGN PURE2 is certified during official testing as EN -D. The glider has been type-tested for “one-seated” use only. The PURE2 is aimed at competition level or a more experienced cross country pilot.
  • Seite 35: Harness

    Suitability for Training The AirDesign PURE2 is not suitable for the use in school environment. Pilot Aptitude  Each pilot should be able to act on his/her own responsibility.  Pilots are responsible for their own decisions, they must be able to judge if they are able to cope successfully with the particular flying conditions during a flight.
  • Seite 37: Towing / Winching

    Towing / winching The PURE2 is suitable for towing/winching. The use of a suitable tow-adapter is not obligatory but is helpful and gives more confidence during towing. Hint! Towing is only recommended if:  The pilot has received towing instruction ...
  • Seite 38: Take-Off

     Knots on brake lines are secure After putting on harness check the:  Position of reserve (rescue) handle and pins  Leg loops and strap are fastened correctly  Main karabiners are closed Before launch check:  That the speed-system is connected correctly and runs smoothly through the pulleys ...
  • Seite 39: Brake Line Length

    Brake Line Length The brake-line length of your new PURE2 has been finely tuned by AIRDESIGN test pilots, and it should not be necessary to adjust it. If you feel it is necessary to adjust the brake-line length to suit physical build, height of harness hang points, or style of flying, we recommend you ground handle the glider before you test-fly it, and repeat this process after every 20mm of adjustment.
  • Seite 40: Accelerating

    The aim of active flying is to keep the glider above the pilot’s head in all situations by responding correctly to the glider's movements, using the brakes and weight shift. When entering a strong or rough thermal it is important that the glider is not too far back or able to enter a dynamic stall.
  • Seite 41: Towing And Winching

    Due to the strong stability of the PURE2 it is not possible to collapse the wing with the A-risers. For making collapses (like in a SIV course) it is needed to mount folding lines onto the canopy. Folding-lines can be requested via AirDesign or your distributor. NOTE: We do not recommend trying to make collapses with A-risers.
  • Seite 42: Negative Spin

    ) it is manufactured in a different colour. For better visibility of the stabile-line (BR4 Another method would be to stall the wing (see at m. Full-stall) At low altitude it is important to stabilize the rotation, if any, and if this is not possible use the reserve (rescue).
  • Seite 43 little too much, the glider will enter a Full Stall. If you release the brakes too much, the glider will go back to normal flight. To practice a deep stall, it is necessary to master the full stall first. A very old or worn out glider with a porous cloth or with a changed trim (due to many winch launches, or deep spirals) might stay in a deep stall even after releasing both brakes.
  • Seite 44: Rapid Decent Manoeuvres

    Rapid Decent Manoeuvres i. Spiral The spiral dive is an effective way of making a fast descent. During the spiral dive, the pilot and glider will experience strong centrifugal forces, which strain the glider. As such, it should be considered an extreme manoeuvre. Due to the rapid height loss during a spiral, you must always take care that they have sufficient altitude before initiating the manoeuvre, and that the airspace is free around you.
  • Seite 45: B-Line Stall

    and your lines. IMPORTANT SATEFY NOTICE: A pilot who is dehydrated and/or not accustomed to spiralling can lose consciousness during a steep spiral dive! ii. B-Line Stall Due to the 2-line construction it is not possible to make a B-line stall. If it happens that the B- risers are pulled too much (via B-riser control) and the glider enters a deep stall, the B-risers have to be released immediately.
  • Seite 46 The AirPack inner bag can help you to pack your glider easily and properly. For details, see the accessories section of the www.ad-gliders.com website. Packing Recommendations for your AirDesign Glider. 1. Lay the lines / risers / harness at the trailing edge of the wing. Collect the lines together and lay them as much as possible on top of the wing fabric.
  • Seite 47 3. Lay the leading edge flat on the packing bag / AirPack and secure with the internal strap just below the end of the polyamide rods. 4. Adjust the packed leading edge to ensure all polyamide rods are flat against each other. 5.
  • Seite 48 Storage  Avoid packing your glider when it is wet. If there is no other way, then dry it as soon as possible away from direct sunlight and heat. Be careful to avoid storing your canopy when damp or wet: this is the most common reason for canopy degradation. ...
  • Seite 49: Checking The Glider

    Repairs: Repairs must be done exclusively by the manufacturer, importer or authorized persons. Use only original parts. In case of questions, please contact AIRDESIGN directly. Material Wear: The PURE2 consists mainly of Nylon cloth. This material does not lose much strength or become porous through exposure to UV radiation.
  • Seite 50: The Final Word

    Do not leave marked tracks and do not leave rubbish behind. Do not make unnecessary noise and respect sensitive biological areas. The materials used on a paraglider should be recycled. Please send old AIRDESIGN gliders back to AIRDESIGN offices. We will undertake to recycle the glider. The Final Word The PURE2 will give you hours of fun and satisfaction in the air.
  • Seite 52: Anhang - Annex

    ANHANG - ANNEX Übersichtszeichnung – Overview...
  • Seite 53: Leinenplan - Line Plan

    Leinenplan – line plan...
  • Seite 58: Faltleinen - Folding Lines

    Um im Rahmen von Sicherheitstrainings frontale und seitliche Klapper zu machen, müssen deswegen Faltleinen montiert werden. Die Faltleinen können bei AirDesign oder Vertriebspartnern bestellt werden. Anleitung – Montage der Faltleinen. Die Faltleinen werden auf einem eigenen Loop (FOLDING LINE TAB), der sich vor der A-Aufhängung (A-tabs) befindet, eingehängt und laut Schema „Faltleinenplan“...
  • Seite 61 Faltleinen Plan – Folding Lines Plan...
  • Seite 62 Faltleinenlängen – Folding Lines Length ACHTUNG: Die Faltleinenlängen unterscheiden sich von denen der normalen Leinen! ATTENTION: The Folding Line lengths are different compared to the standard lines!
  • Seite 63: Tragegurt - Riser

    Tragegurt - RISER...
  • Seite 64 Die Längen des Tragegurtes sowie der Beschleunigerwege entnehmen sie bitte der EBL/DDP unter Anhang C. Der maximale Beschleunigerweg (gemessen zwischen Beschleunigerrollen) beträgt 12.5 cm. Für die Betätigung zum „Ohren anlegen“ bitte lesen Sie unter Punkt: 7.m.iii Ohren anlegen Zur Handhabung der B-Gurt Kontrolle lesen sie bitte unter Punkt: 7.f. B-Gurt Kontrolle Bis auf den Beschleuniger, das „Ohren anlegen“...
  • Seite 65: Material - Materials

    Material – Materials PURE2: Segeltuch/Sail:  Obersegel/Top Sail: DOMINICO - DOKDO-30DMF(WR) 40 Gramm  Untersegel/Bottom Sail: DOMINICO - N20DMF(WR) 35 Gramm  Rippen/Ribs: Dominico 30D hard Leinen/Lines:  Gallerieleinen/Top lines: EDELRID 8000/U-050,070 and 090  Gabelleinen/Middle lines: EDELRID 8000/U-130 and 190 ...
  • Seite 66: Erklärung Über Bauausführung Und Leistung (Ebl) - Declaration Of Design And Performance (Ddp)

    Erklärung über Bauausführung und Leistung (EBL) – Declaration of Design and Performance (DDP)
  • Seite 68: Service Booklet - Serviceheft

    SERVICE BOOKLET - SERVICEHEFT Model: PURE2   S  SM  M  L  Size/Größe: Serial number/Seriennummer: _____________________________________ Colour/Farbe: __________________________________________________ Date of purchase/Kaufdatum: _____________________________________ Date of first flight/Erstflug: ________________________________________ Händlerstempel und Unterschrift Pilot (1. Owner/ Halter) First name/Vorname: ____________________________________________ Family name/Nachname: _________________________________________ Street/Straße: __________________________________________________ City/Wohnort: __________________________________________________...
  • Seite 69 Pilot (2. Owner/ Halter) First name/Vorname: ____________________________________________ Family name/Nachname: _________________________________________ Street/Straße: __________________________________________________ City/Wohnort: __________________________________________________ Post code/PLZ: __________________________________________________ Country/Land: __________________________________________________ Telephone/Telefon: _____________________________________________ Fax:___________________________________________________________ Email: _________________________________________________________ Pilot (3. Owner/ Halter) First name/Vorname: ____________________________________________ Family name/Nachname: _________________________________________ Street/Straße: __________________________________________________ City/Wohnort: __________________________________________________ Post code/PLZ: __________________________________________________ Country/Land: __________________________________________________ Telephone/Telefon: _____________________________________________ Fax:___________________________________________________________...
  • Seite 70 Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Service-Betrieb nach jeder Inspektion abstempelt und unterschreibt. Service 1 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel - Unterschrift Type of service/Art der Serviceleistung Service 2 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel - Unterschrift Type of service/Art der Serviceleistung Service 3 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________...
  • Seite 71 Please ensure that your Service-station signs after each check here. Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Service-Betrieb nach jeder Inspektion abstempelt und unterschreibt. Service 4 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel - Unterschrift Type of service/Art der Serviceleistung Service 5 stamp - signature Date/Datum: _______________________________________ Stempel - Unterschrift...
  • Seite 73: Registry Of Product - Produktregistrierung

    First Name/Vorname: _______________________________________________________ Address/Adresse:___________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Tel: ______________________________________________________________________ Fax: ______________________________________________________________________ Email: ____________________________________________________________________ Stamp of Distributor and Signature/Händlerstempel und Unterschrift Product Registration: cut off and send to AIRDESIGN, or register online at: www.ad-gliders.com Produktregistrierung abtrennen und einschicken, oder online registrieren unter: www.ad-gliders.com...

Inhaltsverzeichnis