Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BC 1/1.8

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BC 1/1.8 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59616590 09/12...
  • Seite 3: Deutsch

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Ladegerät nicht am Netzkabel tragen. – zung Ihres Gerätes diese Origi- Netzkabel von Hitze, scharfen Kanten, – Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Öl und sich bewegenden Geräteteilen und bewahren Sie diese für späteren Ge- fernhalten.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Symbole auf dem Gerät Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: www.kaercher.de/REACH Ladegerät vor Nässe schützen und tro- Bedienung – cken lagern. Gerät ist nur zur Verwen- Hinweis dung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen. Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapa- zität nach ca.
  • Seite 5: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Rote LED leuchtet: – Der Akkupack ist zu heiß oder zu kalt. Der Ladevorgang startet, wenn der Ak- kupack die korrekte Ladetemperatur er- reicht. Rote LED blinkt: – Akkupack ist nicht korrekt auf den Ak- kuhalter aufgesetzt. Akkupack ist defekt.
  • Seite 6: English

    Please read and comply with Protect the mains cable against heat, – these original instructions prior sharp edges, oil and moving parts of the English to the initial operation of your appliance and machine. store them for later use or subsequent own- Avoid using extension wires with multi- –...
  • Seite 7: Symbols On The Device

    Notes about the ingredients (REACH) Symbols on the device You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH Protect the charger against moisture Operation – and store it dry. The device is only suit- Note able for use in rooms; do not expose the device to rain.
  • Seite 8: Technical Specifications

    Troubleshooting Red LED glows: – The battery pack is too hot or too cold. The charging process starts when the battery pack has reached the correct charging temperature. Red LED blinks: – Battery pack has not been placed cor- rectly on the battery holder. Battery pack is defective.
  • Seite 9: Français

    Lire ces notice originale avant la Ne pas utiliser l'appareil de charge en – première utilisation de votre ap- état sale ou mouillé. Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- La tension de réseau doit correspondre – quièrent et les conserver pour une à...
  • Seite 10: Des Symboles Sur L'appareil

    Eviter le contact avec le liquide qui sort – Protection de l’environne- des accumulateurs en panne. En cas ment d'un contact par hazard, ringer le liquide avec l'eau. En cas d'un contacte avec Les matériaux constitutifs de l’embal- les yeux, consulter en plus un médecin. lage sont recyclables.
  • Seite 11: Assistance En Cas De Panne

    Le groups d'accumulateur est chargé – Caractéristiques techniques automatiquement, le DEL vert clignote. Si le groupe d'accumulateur est trop – chaud ou trop froid, le DEL rouge s'al- Plan de tension de 3,6...28,8 lume. Le processus de charge demarre, l'accumulateur si le group d'accumulateur a obtenu le Courant de charge température de charge corecte (5°C...
  • Seite 12: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio La tensione indicata sulla targhetta del – per la prima volta, leggere le caricabatterie deve corrispondere alla Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- tensione di rete. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Non utilizzare il caricabatterie in am- –...
  • Seite 13: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Simboli riportati sull’apparecchio Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Proteggere l'accumulatore da umidità e – tenerlo in un luogo asciutto. L'apparec- Avvertenza chio si adatta alla pulizia di ambienti in- terni. Non va esposto alla pioggia. Le unità...
  • Seite 14: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti LED rosso acceso: – L'unità accumulatore è troppo calda/ fredda. Il procedimento di carico si attiva quan- do l'unità accumulatore raggiunge la temperatura corretta. LED rosso acceso: – L'unità accumulatore non è inserita cor- retamente nel supporto accumulatore. L'unità...
  • Seite 15: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik Laadapparaat niet in een explosiege- – van uw apparaat deze originele vaarlijke omgeving gebruiken. Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Laadapparaat niet aan de netkabel dra- – en bewaar hem voor later gebruik of voor gen.
  • Seite 16: Doelmatig Gebruik

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- Symbolen op het apparaat stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH Laadapparaat beschermen tegen vocht – en droog bewaren. Het apparaat is uit- Bediening sluitend geschikt voor gebruik in ruim- Instructie ten, het apparaat mag niet aan regen blootgesteld worden.
  • Seite 17: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Rode LED brandt: – het accupak is te heet of te koud. Het laadproces start, als het accupak de juiste laadtemperatuur bereikt. Rode LED knippert: – accupak is niet correct op de accuhou- der gezet. Accupak is defect. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-...
  • Seite 18: Español

    Antes del primer uso de su apa- No transportar el cargador cogiéndolo – rato, lea este manual original, por el cable. Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y No exponer el cable al calor y mante- – guárdelo para un uso posterior o para otro nerlo alejado de cantos afilados, aceite propietario posterior.
  • Seite 19: Uso Previsto

    dores en los puntos de recogida previstos Símbolos en el aparato para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- Proteger el cargador de la humedad y – gredientes en: guardar en un sitio seco El aparato sólo www.kaercher.com/REACH es apto para el uso en interiores, no ex- ponerlo a la lluvia.
  • Seite 20: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería El LED rojo está iluminado: – La batería está demasiado caliente o demasiado fría. El proceso de carga comenzará cuando la batería haya alcanzado la temperatu- ra de carga correcta. El LED rojo parpadea: – La batería no está...
  • Seite 21: Português

    Leia o manual de manual origi- Não utilizar o carregador em estado hú- – nal antes de utilizar o seu apare- mido ou sujo. Português lho. Proceda conforme as indicações no A tensão de rede deve estar em confor- – manual e guarde o manual para uma con- midade com a tensão indicada na placa sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Seite 22: Símbolos No Aparelho

    Evitar o contacto com o líquido prove- – Protecção do meio-ambiente niente de baterias acumuladoras danifi- cadas. Na eventualidade de contacto Os materiais de embalagem são reci- com esse líquido deve-se proceder cláveis. Não coloque as embalagens imediatamente à lavagem da zona no lixo doméstico, envie-as para uma uni- afectada com água.
  • Seite 23: Ajuda Em Caso De Avarias

    Se a bateria acumuladora estiver de- – Dados técnicos masiado quente ou fria, o LED verme- lho brilha. O processo de carga é iniciado assim que a bateria acumula- Gama de variação 3,6...28,8 dora atingir a temperatura de carga da tensão do acu- adequada (5 °C ...
  • Seite 24: Ελληνικά

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, εάν – σκευή σας για πρώτη φορά, δια- είναι λερωμένος ή υγρός. Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Η τάση του δικτύου πρέπει να είναι ταυ- – χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και τόσημη...
  • Seite 25: Σύμβολα Στην Συσκευή

    Μην πετάτε τους συσσωρευτές στην – Προστασία περιβάλλοντος φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Αποφύγετε την επαφή με τα υγρά που Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- – διαρρέουν από χαλασμένους συσσω- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία ρευτές. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής στα...
  • Seite 26: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Εάν ο συσσωρευτής είναι υπερβολικά – Τεχνικά χαρακτηριστικά ζεστός ή κρύος, ανάβει η κόκκινη φωτο- δίοδος. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά, όταν ο συσσωρευτής επιτύχει την σω- Εύρος τάσης συσ- 3,6...28,8 στή θερμοκρασία φόρτισης (5 °C ... 45 σωρευτή °C). Ρεύμα φόρτισης Μόλις...
  • Seite 27: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- Undgå at bruge forlængelsesledninger – den første brug, følg anvisnin- sammen med stikdåser til mange stik- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere kontakter. efterlæsning eller til den næste ejer. Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen –...
  • Seite 28: Symboler På Apparatet

    Henvisninger til indholdsstoffer Symboler på apparatet (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: www.kaercher.com/REACH Beskyt ladeapparatet imod fugtighed og – opbevar det tørt. Apparatet er kun eg- Betjening net til rug indenfor rum, må ikke udsæt- tes for regn. Nye akkuer opnår deres kapacitet efter ca.
  • Seite 29: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Rød LED lyser: – Akku er for varmt eller koldt. Opladningen starter hvis akkuerne har den rigtige temperatur. Rød LED blinker: – Akkuerne sidder ikke rigtigt på holde- ren. akkuerne er defekt. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Seite 30: Norsk

    Før første gangs bruk av appa- Hold strømkabelen borte fra varme, – ratet, les denne originale bruks- skarpe kanter, olje og bevegelige appa- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for ratdeler. senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Skjøteledninger med flere uttak og –...
  • Seite 31: Forskriftsmessig Bruk

    Anvisninger om innhold (REACH) symboler på maskinen Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH Beskytt ladeapparatet mot fuktighet og Betjening – lagre det tørt. Apparatet er bare egnet Bemerk for bruk innendørs, må ikke utsettes for regn. Nye batteripakker når full kapasitet etter ca.
  • Seite 32 Feilretting Rød LED lyser: – Batteripakken er for varm eller for kald. Ladeprosessen starter, når batteripak- ken har nådd korrekt ladetemperatur. Rød LED blinker: – Batteripakke er ikke satt korrekt inn i batteriholderen. Batteripakke er defekt. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
  • Seite 33: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Skydda nätsladden mot värme, skarpa – innan aggregatet används första kanter, olja och rörliga apparatdelar. Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Undvik förlängningssladdar med fler- – anvisningen för framtida behov, eller för kontaktsuttag och samtidig drift av flera nästa ägare.
  • Seite 34: Symboler På Apparaten

    för kasserade maskiner och batterier till Symboler på apparaten lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: Skydda laddaren mot väta och förvara – www.kaercher.com/REACH den torrt. Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. Utsätt den inte Handhavande för regn.
  • Seite 35: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Röd LED lyser: – Det uppladdningsbara batteriet är för varmt eller för kallt. Laddningsförloppet startar när batteriet når korrekt laddtemperatur. Röd LED blinkar: – Batteriet är inte korrekt placerat på bat- terihållaren. Batteriet är defekt. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer.
  • Seite 36: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vältä sellaisten jatkojohtojen käyttöä, – ennen laitteesi käyttämistä, säi- jossa on useampi pistoke sekä useiden Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai laitteiden samanaikaista käyttöä. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Älä vedä irrota verkkojohtoa pistok- – keestaan vetämällä johdosta. Hallintalaitteet Älä...
  • Seite 37: Laitteessa Olevat Symbolit

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Laitteessa olevat symbolit Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: www.kaercher.com/REACH Suojaa latauslaite kosteudelta ja varas- Käyttö – toi se kuivassa tilassa. Laite on tarkoi- Ohje tettu ainoastaan käytettäväksi sisätiloissa, suojaa laite sateelta. Uudet akkupakkaukset saavuttavat täyden kapasiteettinsa n. 5 lataus- ja purkauskier- Tarkoituksenmukainen käyt- ron jälkeen.
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    Häiriöapu Punainen LED-valo palaa: – Akkupakkaus on liian kuuma tai kylmä Lataus käynnistyy, kun akkupakkaus on saavuttanut oikean latauslämpötilan Punainen LED-valo vilkkuu: – Akkupakkaus ei ole akkutelineessä oi- kein. Akkupakkaus on viallinen. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
  • Seite 39: Magyar

    A készülék első használata előtt A töltőkészüléket ne üzemeltesse rob- – olvassa el ezt az eredeti hasz- banásveszélyes környezetben. Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ne vigye a töltőkészüléket a hálózati – sa meg a későbbi használatra vagy a kábelnél fogva.
  • Seite 40: Szimbólumok A Készüléken

    Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Szimbólumok a készüléken kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következő címen talál: A töltőkészüléket nedvességgel szem- – www.kaercher.com/REACH ben óvja és tárolja szárazon. A készülé- ket csak szobai használatra alkalmas, a Használat készüléket ne tegye ki esőnek.
  • Seite 41: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Piros LED világít: – Az akku-csomag túl forró vagy túl hi- deg. A töltési folyamat akkor kezdődik, ami- kor az akku-csomag elérte a szobahő- mérsékletet. Piros LED villog: – Az akku-csomag nincs megfelelően rá- rakva az akku tartóra. Az akku-csomag hibás.
  • Seite 42: Čeština

    Před prvním použitím svého za- Síťový kabel chraňte před horkem, ost- – řízení si přečtěte tento původní rými hranami, olejem a pohyblivými Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej součástmi. pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Nepoužívejte prodlužovací...
  • Seite 43: Správné Používání

    Informace o obsažených látkách (RE- Symboly na zařízení ACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH Chraňte nabíječku před vlhkem a skla- – dujte ji v suchu. Zařízení je vhodné k Obsluha použití v místnostech, chraňte je před Upozornění...
  • Seite 44: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Červená dioda svítí: – Akumulátory jsou příliš horké nebo stu- dené. Nabíjení začne, když mají akumulátory správnou teplotu. Červená dioda bliká: – Akumulátory nejsou správně nasazeny na držáku. Akumulátory jsou vadné. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né...
  • Seite 45: Slovenščina

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Polnilnika ne nosite na omrežnem ka- – ve preberite to originalno navo- blu. Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Omrežni kabel se ne sme nahajati v bli- – shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo žini vročine, ostrih robov, olja in gibljivih ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 46: Simboli Na Napravi

    Opozorila k sestavinam (REACH) Simboli na napravi Aktualne informacije o sestavinah najdete www.kaercher.com/REACH Polnilnik zavarujte pred vlago in ga hra- – Uporaba nite na suhem mestu. Naprava je pri- Opozorilo merna le za notranjo uporabo, ne sme se izpostavljati dežju. Nove akumulatorske baterije dosežejo svo- jo polno kapaciteto po ca.
  • Seite 47: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Rdeča svetleča dioda (LED) sveti: – akumulatorska baterija je prevroča ali premrzla. Polnjenje se začne, ko akumulatorska baterija doseže ustrezno polnilno tem- peraturo. Rdeča svetleča dioda (LED) utripa: – akumulatorska baterija ni pravilno nata- knjena na nosilec baterij. Akumulatorska baterija je defektna.
  • Seite 48: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- Nie używać ładowarki, gdy jest zabru- – dzenia należy przeczytać orygi- dzona albo wilgotna. Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Napięcie w sieci musi się zgadzać z na- – według jej wskazań i zachować ją do póź- pięciem podanym na tabliczce znamio- niejszego wykorzystania lub dla następne- nowej ładowarki.
  • Seite 49: Symbole Na Urządzeniu

    baterie i akumulatory za pośrednictwem Symbole na urządzeniu odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (RE- ACH) Aktualne informacje dotyczące składników Chronić ładowarkę przed wilgocią i – znajdują się pod: przechowywać w suchym miejscu. www.kaercher.com/REACH Urządzenie nadaje się tylko do użycia w pomieszczeniach, nie wystawiać...
  • Seite 50: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Świeci się czerwona dioda LED: – Akumulator jest zbyt gorący albo zbyt zimny. Ładowanie rozpoczyna się w chwili osiągnięcia przez akumulator właściwej temperatury ładowania. Miga czerwona dioda LED: – Akumulator nie jest właściwie nałożony na uchwyt na akumulator. Akumulator jest uszkodzony.
  • Seite 51: Româneşte

    Înainte de prima utilizare a apa- Tensiunea de alimentare trebuie să co- – ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- respundă tensiunii indicate pe plăcuţa Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile de tip a încărcătorului. cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Nu folosiţi încărcătorul în medii în care –...
  • Seite 52: Simboluri Pe Aparat

    rea aparatelor vechi, a bateriilor şi a Simboluri pe aparat acumulatorilor. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Feriţi încărcătorul de umezeală şi depo- – conţinute puteţi găsi la adresa: zitaţi-l într-un loc uscat. Aparatul este www.kaercher.com/REACH conceput pentru a fi utilizat numai în spaţii închise;...
  • Seite 53: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor LED-ul roşu este aprins: – Acumulatorii sunt prea calzi sau prea reci. Procesul de încărcare începe când acu- mulatorii ating temperatura de încărca- re corectă. LED-ul roşu pâlpâie: – Acumulatorii nu sunt aşezaţi corect în suport. Acumulatorii sunt defecţi. Garanţie În fiecare ţară...
  • Seite 54: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Elektrik kablosunu ısı, keskin kenarlar, – bu orijinal kullanma kılavuzunu yağ ve hareketli cihaz parçalarında Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha uzak tutun. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Çoklu prize sahip uzatma kabloları ve –...
  • Seite 55: Cihazdaki Semboller

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Cihazdaki semboller İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- leceğiniz adres: www.kaercher.com/REACH Şarj cihazını ıslanmaya karşı koruyun Kullanımı – ve kuru şekilde depolayın. Cihaz, sade- ce odalarda kullanım için uygundur; ci- hazı yağmura maruz bırakmayın. Yeni akü grupları, yaklaşık 5 şarj ve boşal- ma periyodundan sonra tam kapasitelerine Kurallara uygun kullanım ulaşır.
  • Seite 56: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Kırmızı LED yanarsa: – Akü grubu çok sıcak ya da çok soğuk. Akü grubunun doğru şarj sıcaklığına ulaşması durumunda, şarj işlemi başlar. Kırmızı LED yanıp sönerse: – Akü grubu doğru şekilde akü tutucusu- na oturtulmamış. Akü grubu arızalı. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş...
  • Seite 57: Русский

    Перед первым применением Не пользоваться зарядным устройст- – вашего прибора прочитайте вом, когда оно находится в загряз- Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- ненном или влажном состоянии. атации, после этого действуйте соответ- Напряжение сети должно совпадать – ственно и сохраните ее для с...
  • Seite 58: Символы На Приборе

    Не бросать аккумуляторы в огонь и – Защита окружающей среды не выбрасывать в домашний мусор. Избегать контакта с вытекающей из Упаковочные материалы пригодны – поврежденного аккумулятора жидко- для вторичной обработки. Поэтому стью. При случайном контакте смыть не выбрасывайте упаковку вместе с до- жидкость...
  • Seite 59: Помощь В Случае Неполадок

    Если аккумулятор слишком горячий – Технические данные или холодный, загорается красный СИД. Процесс заряда начинается по достижении аккумулятором надле- Размах колебаний 3,6...28,8 жащей температуры (5 °C ... 45 °C). напряжения акку- Если аккумулятор полностью заря- – мулятора жен, загорается зеленый СИД. За- Зарядный...
  • Seite 60: Slovenčina

    Pred prvým použitím vášho za- Sieťový kábel chráňte pred teplom, os- – riadenia si prečítajte tento pô- trými hranami, olejom a pohyblivými Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa dielmi zariadenia. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Nepoužívajte predlžovací kábel s viace- –...
  • Seite 61: Symboly Na Prístroji

    Pokyny k zloženiu (REACH) Symboly na prístroji Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Obsluha Nabíjačku chráňte pred vlhkom a skla- – Upozornenie dujte v suchu. Prístroj je vhodný len na používanie v miestnostiach. Nevysta- Nové akumulátory dosahujú svoju plnú ka- vujte ho ohňu.
  • Seite 62: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Svieti červená LED: – Akumulátor je príliš horúci alebo stude- ný. Nabíjanie sa začne, keď akumulátor do- siahne správnu nabíjaciu teplotu. Bliká červená LED: – Akumulátor nie je správne vložený do držiaka. Akumulátor je chybný. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie.
  • Seite 63: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Strujni kabel zaštitite od vrućine, oštrih – ja pročitajte ove originalne radne bridova, ulja i pokretnih dijelova uređa- Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Izbjegavajte primjenu produžnih kablo- –...
  • Seite 64: Simboli Na Aparatu

    Napomene o sastojcima (REACH) Simboli na aparatu Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH Štitite punjač od vlage te ga čuvajte na Rukovanje – suhom mjestu. Aparat je prikladan Napomena samo za korištenje u zatvorenim pro- storijama. Nemojte ga izlagati kiši. Novi kompleti baterija dostižu svoj pun ka- pacitet nakon otprilike 5 ciklusa punjenja i Namjensko korištenje...
  • Seite 65: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Crveni LED pokazivač svijetli: – Komplet baterija je prevruć ili prehla- dan. Punjenje započinje kada komplet bate- rija dostigne potrebnu temperaturu za punjenje. Crveni LED pokazivač treperi: – Komplet baterija nije ispravno postav- ljen na držač. Komplet baterija je neispravan. Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri-...
  • Seite 66: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg Nemojte prenositi punjač držeći ga za – uređaja pročitajte ove originalno kabl. Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Strujni kabel zaštitite od vrućine, oštrih – sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ivica, ulja i pokretnih delova uređaja. sledećeg vlasnika.
  • Seite 67: Namensko Korišćenje

    Napomene o sastojcima (REACH) Simboli na aparatu Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH Štitite punjač od vlage i čuvajte ga na – Rukovanje suvom mestu. Aparat je prikladan samo Napomena za korišćenje u zatvorenim prostorijama. Nemojte ga izlagati kiši. Novi kompleti baterija dostižu svoj pun kapacitet nakon otprilike 5 ciklusa punjenja Namensko korišćenje...
  • Seite 68 Otklanjanje smetnji Crveni LED indikator svetli: – Komplet baterija je prevruć ili prehladan. Punjenje započinje kada komplet baterija dostigne potrebnu temperaturu za punjenje. Crveni LED indikator treperi: – Komplet baterija nije ispravno postavljen na držač. Komplet baterija je neispravan. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Seite 69: Български

    Преди първото използване на Зарядното устройство да не се из- – Вашия уред прочетете това ползва в замърсено или мокро със- Български оригинално инструкцуя за работа, тояние. действайте според него и го запазете за Напрежението от мрежата трябва да – по-късно...
  • Seite 70: Символи На Уреда

    Акумулаторните батерии да не се – Опазване на околната среда хвърлят в огъня или при домашните отпадъци. Опаковъчните материали могат да Да се избягва контакт с излизащите се рециклират. Моля не хвърляйте – от дефектните батерии течности. опаковките при домашните отпадъци, а При...
  • Seite 71: Помощ При Неизправности

    Ако акумулаторната батерия е твър- – Технически данни де гореща или твърде студена, све- тва червеният LED. Процесът на зареждане се стартира, когато аку- Диапазон на на- 3,6...28,8 мулаторната батерия достигне ко- прежение на бате- ректната температура на зареждане рията (5 °C ...
  • Seite 72: Eesti

    Enne sesadme esmakordset ka- Vältige võrgukaabli kokkupuutumist – sutuselevõttu lugege läbi algu- kuumuse, teravate servade, õli ja sead- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele me liikuvate osadega. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Vältige mitmik-pistikupesadega piken- – se või uue omaniku tarbeks alles. dusjuhtmeid ja mitmete seadmete sa- maaegset kasutamist.
  • Seite 73: Seadmel Olevad Sümbolid

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Seadmel olevad sümbolid Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Kaitske laadimisseadet niiskuse eest ja Käsitsemine – ladustage kuivas kohas. Seade sobib Märkus ainult kasutamiseks siseruumides, ärge jätke seadet vihma kätte. Uued akupakid saavutavad täisvõimsuse pärast ca. 5 laadimis- ja tühjenemistsüklit. Sihipärane kasutamine Akupakke, mida ei ole pikemat aega kasu- tatud, tuleb enne kasutamist uuesti laadida.
  • Seite 74: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Põleb punane LED – Akupakk on liiga kuum või liiga külm. Laadimisprotsess käivitub, kui akupakk on saavutanud õige laadimistempera- tuuri. Vilgub punane LED – Akupakk ei ole õigesti akuhoidikus. Akupakk on defektne. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused.
  • Seite 75: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant Nelaikykite įkroviklio už maitinimo kabe- – naudotis prietaisu, būtina ati- lio. Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Saugokite maitinimo kabelį nuo karščio, – dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų aštrių briaunų, alyvos ir besisukančių naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- prietaiso dalių.
  • Seite 76: Simboliai Ant Prietaiso

    Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Simboliai ant prietaiso gas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir laiky- – kite sausoje vietoje. Prietaisas skirtas Valdymas naudoti tik uždarose patalpose, nelaiky- Pastaba kite jo po lietumi. Nauji akumuliatoriai pilnai įkraunami maž- Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 77: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Dega raudonas indikatorius: – Akumuliatorius – per karštas arba per šaltas. Akumuliatorius pradedamas įkrauti, kai jis pasiekia reikiamą temperatūrą. Mirksi raudonas indikatorius: – Akumuliatorius neteisingai įstatytas į dėklą. Akumuliatorius sugedęs. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Seite 78: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Sargāt barošanas kabeli no karstuma, – izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- asām malām, eļļas un kustīgām ierīces Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem daļām. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Izvairīties no pagarinātājkabeļa ar vai- – vai turpmākiem lietotājiem. rākām kontaktligzdām un vairāku ierīču vienlaicīgas lietošanas.
  • Seite 79: Vides Aizsardzība

    atbilstošu savākšanas sistēmu starpniecī- Simboli uz ierīces Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dīsiet: Pasargāt lādētāju no mitruma un glabāt – www.kaercher.com/REACH sausā vietā. Ierīce piemērota lietošanai tikai telpās, nepakļaut ierīci lietus iedar- Apkalpošana bībai. Piezīme Mērķizmantošana Jauni akumulatoru bloki sasniedz savu pil- nu jaudu pēc aptuveni 5 uzlādēšanas un iz- Lādētājs kalpo sekojošu akumulatoru uzlā-...
  • Seite 80: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucēju- mu gadījumā Deg sarkanā diode: – Akumulatora bloks ir pārāk karsts vai auksts. Uzlādēšanas process sākas, kad aku- mulatora bloks sasniedz pareizo tem- peratūru. Mirgo sarkanā diode: – Akumulatora bloks ir nepareizi uzlikts uz turētāja. Akumulatora bloks ir defektīvs. Garantija Katrā...
  • Seite 81: Українська

    Перед першим застосуванням Не користуйтеся забрудненим чи – вашого пристрою прочитайте мокрим зарядним пристроєм. Українська цю оригінальну інструкцію з Напруга в мережі повинна – експлуатації, після цього дійте відповідати вказаній на фірмовій відповідно неї та збережіть її для табличці зарядного пристрою. подальшого...
  • Seite 82: Символи На Пристрої

    Уникайте контакту з рідиною, що сміттям, віддайте їх для повторного – виступила з пошкодженого використання. акумулятора. При випадковому Старі пристрої містять цінні контакті змийте цю рідину водою. матеріали, які можуть При контакті з очима, зверніться перероблятися та підлягають також до лікаря. передачі...
  • Seite 83: Допомога У Випадку Неполадок

    Зарядка почнеться, коли Технічні характеристики акумуляторний блок досягне потрібної температури зарядки (5 °C ... 45 °C). Діапазон напруги 3,6...28,8 Коли акумуляторний блок повністю – аккумуляторів зарядиться, почне світитися зелений Зарядний струм світодіодний індикатор. Зарядний пристрій перейде в режим Тип акумулятора NiCd, NiMH, підзарядки.
  • Seite 84 AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...

Inhaltsverzeichnis