BC 1/1.8 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59616590 09/12...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Ladegerät nicht am Netzkabel tragen. – zung Ihres Gerätes diese Origi- Netzkabel von Hitze, scharfen Kanten, – Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Öl und sich bewegenden Geräteteilen und bewahren Sie diese für späteren Ge- fernhalten.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Symbole auf dem Gerät Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: www.kaercher.de/REACH Ladegerät vor Nässe schützen und tro- Bedienung – cken lagern. Gerät ist nur zur Verwen- Hinweis dung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen. Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapa- zität nach ca.
Hilfe bei Störungen Rote LED leuchtet: – Der Akkupack ist zu heiß oder zu kalt. Der Ladevorgang startet, wenn der Ak- kupack die korrekte Ladetemperatur er- reicht. Rote LED blinkt: – Akkupack ist nicht korrekt auf den Ak- kuhalter aufgesetzt. Akkupack ist defekt.
Please read and comply with Protect the mains cable against heat, – these original instructions prior sharp edges, oil and moving parts of the English to the initial operation of your appliance and machine. store them for later use or subsequent own- Avoid using extension wires with multi- –...
Notes about the ingredients (REACH) Symbols on the device You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH Protect the charger against moisture Operation – and store it dry. The device is only suit- Note able for use in rooms; do not expose the device to rain.
Troubleshooting Red LED glows: – The battery pack is too hot or too cold. The charging process starts when the battery pack has reached the correct charging temperature. Red LED blinks: – Battery pack has not been placed cor- rectly on the battery holder. Battery pack is defective.
Lire ces notice originale avant la Ne pas utiliser l'appareil de charge en – première utilisation de votre ap- état sale ou mouillé. Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- La tension de réseau doit correspondre – quièrent et les conserver pour une à...
Eviter le contact avec le liquide qui sort – Protection de l’environne- des accumulateurs en panne. En cas ment d'un contact par hazard, ringer le liquide avec l'eau. En cas d'un contacte avec Les matériaux constitutifs de l’embal- les yeux, consulter en plus un médecin. lage sont recyclables.
Le groups d'accumulateur est chargé – Caractéristiques techniques automatiquement, le DEL vert clignote. Si le groupe d'accumulateur est trop – chaud ou trop froid, le DEL rouge s'al- Plan de tension de 3,6...28,8 lume. Le processus de charge demarre, l'accumulateur si le group d'accumulateur a obtenu le Courant de charge température de charge corecte (5°C...
Prima di utilizzare l'apparecchio La tensione indicata sulla targhetta del – per la prima volta, leggere le caricabatterie deve corrispondere alla Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- tensione di rete. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Non utilizzare il caricabatterie in am- –...
Avvertenze sui contenuti (REACH) Simboli riportati sull’apparecchio Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Proteggere l'accumulatore da umidità e – tenerlo in un luogo asciutto. L'apparec- Avvertenza chio si adatta alla pulizia di ambienti in- terni. Non va esposto alla pioggia. Le unità...
Guida alla risoluzione dei guasti LED rosso acceso: – L'unità accumulatore è troppo calda/ fredda. Il procedimento di carico si attiva quan- do l'unità accumulatore raggiunge la temperatura corretta. LED rosso acceso: – L'unità accumulatore non è inserita cor- retamente nel supporto accumulatore. L'unità...
Lees vóór het eerste gebruik Laadapparaat niet in een explosiege- – van uw apparaat deze originele vaarlijke omgeving gebruiken. Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Laadapparaat niet aan de netkabel dra- – en bewaar hem voor later gebruik of voor gen.
Aanwijzingen betreffende de inhouds- Symbolen op het apparaat stoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH Laadapparaat beschermen tegen vocht – en droog bewaren. Het apparaat is uit- Bediening sluitend geschikt voor gebruik in ruim- Instructie ten, het apparaat mag niet aan regen blootgesteld worden.
Hulp bij storingen Rode LED brandt: – het accupak is te heet of te koud. Het laadproces start, als het accupak de juiste laadtemperatuur bereikt. Rode LED knippert: – accupak is niet correct op de accuhou- der gezet. Accupak is defect. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-...
Antes del primer uso de su apa- No transportar el cargador cogiéndolo – rato, lea este manual original, por el cable. Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y No exponer el cable al calor y mante- – guárdelo para un uso posterior o para otro nerlo alejado de cantos afilados, aceite propietario posterior.
dores en los puntos de recogida previstos Símbolos en el aparato para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- Proteger el cargador de la humedad y – gredientes en: guardar en un sitio seco El aparato sólo www.kaercher.com/REACH es apto para el uso en interiores, no ex- ponerlo a la lluvia.
Ayuda en caso de avería El LED rojo está iluminado: – La batería está demasiado caliente o demasiado fría. El proceso de carga comenzará cuando la batería haya alcanzado la temperatu- ra de carga correcta. El LED rojo parpadea: – La batería no está...
Leia o manual de manual origi- Não utilizar o carregador em estado hú- – nal antes de utilizar o seu apare- mido ou sujo. Português lho. Proceda conforme as indicações no A tensão de rede deve estar em confor- – manual e guarde o manual para uma con- midade com a tensão indicada na placa sulta posterior ou para terceiros a quem...
Evitar o contacto com o líquido prove- – Protecção do meio-ambiente niente de baterias acumuladoras danifi- cadas. Na eventualidade de contacto Os materiais de embalagem são reci- com esse líquido deve-se proceder cláveis. Não coloque as embalagens imediatamente à lavagem da zona no lixo doméstico, envie-as para uma uni- afectada com água.
Se a bateria acumuladora estiver de- – Dados técnicos masiado quente ou fria, o LED verme- lho brilha. O processo de carga é iniciado assim que a bateria acumula- Gama de variação 3,6...28,8 dora atingir a temperatura de carga da tensão do acu- adequada (5 °C ...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, εάν – σκευή σας για πρώτη φορά, δια- είναι λερωμένος ή υγρός. Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Η τάση του δικτύου πρέπει να είναι ταυ- – χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και τόσημη...
Μην πετάτε τους συσσωρευτές στην – Προστασία περιβάλλοντος φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Αποφύγετε την επαφή με τα υγρά που Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- – διαρρέουν από χαλασμένους συσσω- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία ρευτές. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής στα...
Εάν ο συσσωρευτής είναι υπερβολικά – Τεχνικά χαρακτηριστικά ζεστός ή κρύος, ανάβει η κόκκινη φωτο- δίοδος. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά, όταν ο συσσωρευτής επιτύχει την σω- Εύρος τάσης συσ- 3,6...28,8 στή θερμοκρασία φόρτισης (5 °C ... 45 σωρευτή °C). Ρεύμα φόρτισης Μόλις...
Læs original brugsanvisning in- Undgå at bruge forlængelsesledninger – den første brug, følg anvisnin- sammen med stikdåser til mange stik- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere kontakter. efterlæsning eller til den næste ejer. Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen –...
Henvisninger til indholdsstoffer Symboler på apparatet (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: www.kaercher.com/REACH Beskyt ladeapparatet imod fugtighed og – opbevar det tørt. Apparatet er kun eg- Betjening net til rug indenfor rum, må ikke udsæt- tes for regn. Nye akkuer opnår deres kapacitet efter ca.
Hjælp ved fejl Rød LED lyser: – Akku er for varmt eller koldt. Opladningen starter hvis akkuerne har den rigtige temperatur. Rød LED blinker: – Akkuerne sidder ikke rigtigt på holde- ren. akkuerne er defekt. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser.
Før første gangs bruk av appa- Hold strømkabelen borte fra varme, – ratet, les denne originale bruks- skarpe kanter, olje og bevegelige appa- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for ratdeler. senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Skjøteledninger med flere uttak og –...
Anvisninger om innhold (REACH) symboler på maskinen Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH Beskytt ladeapparatet mot fuktighet og Betjening – lagre det tørt. Apparatet er bare egnet Bemerk for bruk innendørs, må ikke utsettes for regn. Nye batteripakker når full kapasitet etter ca.
Seite 32
Feilretting Rød LED lyser: – Batteripakken er for varm eller for kald. Ladeprosessen starter, når batteripak- ken har nådd korrekt ladetemperatur. Rød LED blinker: – Batteripakke er ikke satt korrekt inn i batteriholderen. Batteripakke er defekt. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet.
Läs bruksanvisning i original Skydda nätsladden mot värme, skarpa – innan aggregatet används första kanter, olja och rörliga apparatdelar. Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Undvik förlängningssladdar med fler- – anvisningen för framtida behov, eller för kontaktsuttag och samtidig drift av flera nästa ägare.
för kasserade maskiner och batterier till Symboler på apparaten lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: Skydda laddaren mot väta och förvara – www.kaercher.com/REACH den torrt. Apparaten är endast avsedd för användning inomhus. Utsätt den inte Handhavande för regn.
Åtgärder vid störningar Röd LED lyser: – Det uppladdningsbara batteriet är för varmt eller för kallt. Laddningsförloppet startar när batteriet når korrekt laddtemperatur. Röd LED blinkar: – Batteriet är inte korrekt placerat på bat- terihållaren. Batteriet är defekt. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vältä sellaisten jatkojohtojen käyttöä, – ennen laitteesi käyttämistä, säi- jossa on useampi pistoke sekä useiden Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai laitteiden samanaikaista käyttöä. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Älä vedä irrota verkkojohtoa pistok- – keestaan vetämällä johdosta. Hallintalaitteet Älä...
Huomautuksia materiaaleista (REACH) Laitteessa olevat symbolit Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: www.kaercher.com/REACH Suojaa latauslaite kosteudelta ja varas- Käyttö – toi se kuivassa tilassa. Laite on tarkoi- Ohje tettu ainoastaan käytettäväksi sisätiloissa, suojaa laite sateelta. Uudet akkupakkaukset saavuttavat täyden kapasiteettinsa n. 5 lataus- ja purkauskier- Tarkoituksenmukainen käyt- ron jälkeen.
Häiriöapu Punainen LED-valo palaa: – Akkupakkaus on liian kuuma tai kylmä Lataus käynnistyy, kun akkupakkaus on saavuttanut oikean latauslämpötilan Punainen LED-valo vilkkuu: – Akkupakkaus ei ole akkutelineessä oi- kein. Akkupakkaus on viallinen. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
A készülék első használata előtt A töltőkészüléket ne üzemeltesse rob- – olvassa el ezt az eredeti hasz- banásveszélyes környezetben. Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ne vigye a töltőkészüléket a hálózati – sa meg a későbbi használatra vagy a kábelnél fogva.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Szimbólumok a készüléken kal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következő címen talál: A töltőkészüléket nedvességgel szem- – www.kaercher.com/REACH ben óvja és tárolja szárazon. A készülé- ket csak szobai használatra alkalmas, a Használat készüléket ne tegye ki esőnek.
Segítség üzemzavar esetén Piros LED világít: – Az akku-csomag túl forró vagy túl hi- deg. A töltési folyamat akkor kezdődik, ami- kor az akku-csomag elérte a szobahő- mérsékletet. Piros LED villog: – Az akku-csomag nincs megfelelően rá- rakva az akku tartóra. Az akku-csomag hibás.
Před prvním použitím svého za- Síťový kabel chraňte před horkem, ost- – řízení si přečtěte tento původní rými hranami, olejem a pohyblivými Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej součástmi. pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Nepoužívejte prodlužovací...
Informace o obsažených látkách (RE- Symboly na zařízení ACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH Chraňte nabíječku před vlhkem a skla- – dujte ji v suchu. Zařízení je vhodné k Obsluha použití v místnostech, chraňte je před Upozornění...
Pomoc při poruchách Červená dioda svítí: – Akumulátory jsou příliš horké nebo stu- dené. Nabíjení začne, když mají akumulátory správnou teplotu. Červená dioda bliká: – Akumulátory nejsou správně nasazeny na držáku. Akumulátory jsou vadné. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Polnilnika ne nosite na omrežnem ka- – ve preberite to originalno navo- blu. Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Omrežni kabel se ne sme nahajati v bli- – shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo žini vročine, ostrih robov, olja in gibljivih ali za naslednjega lastnika.
Opozorila k sestavinam (REACH) Simboli na napravi Aktualne informacije o sestavinah najdete www.kaercher.com/REACH Polnilnik zavarujte pred vlago in ga hra- – Uporaba nite na suhem mestu. Naprava je pri- Opozorilo merna le za notranjo uporabo, ne sme se izpostavljati dežju. Nove akumulatorske baterije dosežejo svo- jo polno kapaciteto po ca.
Pomoč pri motnjah Rdeča svetleča dioda (LED) sveti: – akumulatorska baterija je prevroča ali premrzla. Polnjenje se začne, ko akumulatorska baterija doseže ustrezno polnilno tem- peraturo. Rdeča svetleča dioda (LED) utripa: – akumulatorska baterija ni pravilno nata- knjena na nosilec baterij. Akumulatorska baterija je defektna.
Przed pierwszym użyciem urzą- Nie używać ładowarki, gdy jest zabru- – dzenia należy przeczytać orygi- dzona albo wilgotna. Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Napięcie w sieci musi się zgadzać z na- – według jej wskazań i zachować ją do póź- pięciem podanym na tabliczce znamio- niejszego wykorzystania lub dla następne- nowej ładowarki.
baterie i akumulatory za pośrednictwem Symbole na urządzeniu odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (RE- ACH) Aktualne informacje dotyczące składników Chronić ładowarkę przed wilgocią i – znajdują się pod: przechowywać w suchym miejscu. www.kaercher.com/REACH Urządzenie nadaje się tylko do użycia w pomieszczeniach, nie wystawiać...
Usuwanie usterek Świeci się czerwona dioda LED: – Akumulator jest zbyt gorący albo zbyt zimny. Ładowanie rozpoczyna się w chwili osiągnięcia przez akumulator właściwej temperatury ładowania. Miga czerwona dioda LED: – Akumulator nie jest właściwie nałożony na uchwyt na akumulator. Akumulator jest uszkodzony.
Înainte de prima utilizare a apa- Tensiunea de alimentare trebuie să co- – ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- respundă tensiunii indicate pe plăcuţa Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile de tip a încărcătorului. cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Nu folosiţi încărcătorul în medii în care –...
rea aparatelor vechi, a bateriilor şi a Simboluri pe aparat acumulatorilor. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Feriţi încărcătorul de umezeală şi depo- – conţinute puteţi găsi la adresa: zitaţi-l într-un loc uscat. Aparatul este www.kaercher.com/REACH conceput pentru a fi utilizat numai în spaţii închise;...
Remedierea defecţiunilor LED-ul roşu este aprins: – Acumulatorii sunt prea calzi sau prea reci. Procesul de încărcare începe când acu- mulatorii ating temperatura de încărca- re corectă. LED-ul roşu pâlpâie: – Acumulatorii nu sunt aşezaţi corect în suport. Acumulatorii sunt defecţi. Garanţie În fiecare ţară...
Cihazın ilk kullanımından önce Elektrik kablosunu ısı, keskin kenarlar, – bu orijinal kullanma kılavuzunu yağ ve hareketli cihaz parçalarında Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha uzak tutun. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Çoklu prize sahip uzatma kabloları ve –...
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Cihazdaki semboller İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- leceğiniz adres: www.kaercher.com/REACH Şarj cihazını ıslanmaya karşı koruyun Kullanımı – ve kuru şekilde depolayın. Cihaz, sade- ce odalarda kullanım için uygundur; ci- hazı yağmura maruz bırakmayın. Yeni akü grupları, yaklaşık 5 şarj ve boşal- ma periyodundan sonra tam kapasitelerine Kurallara uygun kullanım ulaşır.
Arızalarda yardım Kırmızı LED yanarsa: – Akü grubu çok sıcak ya da çok soğuk. Akü grubunun doğru şarj sıcaklığına ulaşması durumunda, şarj işlemi başlar. Kırmızı LED yanıp sönerse: – Akü grubu doğru şekilde akü tutucusu- na oturtulmamış. Akü grubu arızalı. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş...
Перед первым применением Не пользоваться зарядным устройст- – вашего прибора прочитайте вом, когда оно находится в загряз- Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- ненном или влажном состоянии. атации, после этого действуйте соответ- Напряжение сети должно совпадать – ственно и сохраните ее для с...
Не бросать аккумуляторы в огонь и – Защита окружающей среды не выбрасывать в домашний мусор. Избегать контакта с вытекающей из Упаковочные материалы пригодны – поврежденного аккумулятора жидко- для вторичной обработки. Поэтому стью. При случайном контакте смыть не выбрасывайте упаковку вместе с до- жидкость...
Если аккумулятор слишком горячий – Технические данные или холодный, загорается красный СИД. Процесс заряда начинается по достижении аккумулятором надле- Размах колебаний 3,6...28,8 жащей температуры (5 °C ... 45 °C). напряжения акку- Если аккумулятор полностью заря- – мулятора жен, загорается зеленый СИД. За- Зарядный...
Pred prvým použitím vášho za- Sieťový kábel chráňte pred teplom, os- – riadenia si prečítajte tento pô- trými hranami, olejom a pohyblivými Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa dielmi zariadenia. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Nepoužívajte predlžovací kábel s viace- –...
Pokyny k zloženiu (REACH) Symboly na prístroji Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Obsluha Nabíjačku chráňte pred vlhkom a skla- – Upozornenie dujte v suchu. Prístroj je vhodný len na používanie v miestnostiach. Nevysta- Nové akumulátory dosahujú svoju plnú ka- vujte ho ohňu.
Pomoc pri poruchách Svieti červená LED: – Akumulátor je príliš horúci alebo stude- ný. Nabíjanie sa začne, keď akumulátor do- siahne správnu nabíjaciu teplotu. Bliká červená LED: – Akumulátor nie je správne vložený do držiaka. Akumulátor je chybný. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie.
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Strujni kabel zaštitite od vrućine, oštrih – ja pročitajte ove originalne radne bridova, ulja i pokretnih dijelova uređa- Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Izbjegavajte primjenu produžnih kablo- –...
Napomene o sastojcima (REACH) Simboli na aparatu Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH Štitite punjač od vlage te ga čuvajte na Rukovanje – suhom mjestu. Aparat je prikladan Napomena samo za korištenje u zatvorenim pro- storijama. Nemojte ga izlagati kiši. Novi kompleti baterija dostižu svoj pun ka- pacitet nakon otprilike 5 ciklusa punjenja i Namjensko korištenje...
Otklanjanje smetnji Crveni LED pokazivač svijetli: – Komplet baterija je prevruć ili prehla- dan. Punjenje započinje kada komplet bate- rija dostigne potrebnu temperaturu za punjenje. Crveni LED pokazivač treperi: – Komplet baterija nije ispravno postav- ljen na držač. Komplet baterija je neispravan. Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri-...
Pre prve upotrebe Vašeg Nemojte prenositi punjač držeći ga za – uređaja pročitajte ove originalno kabl. Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Strujni kabel zaštitite od vrućine, oštrih – sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ivica, ulja i pokretnih delova uređaja. sledećeg vlasnika.
Napomene o sastojcima (REACH) Simboli na aparatu Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH Štitite punjač od vlage i čuvajte ga na – Rukovanje suvom mestu. Aparat je prikladan samo Napomena za korišćenje u zatvorenim prostorijama. Nemojte ga izlagati kiši. Novi kompleti baterija dostižu svoj pun kapacitet nakon otprilike 5 ciklusa punjenja Namensko korišćenje...
Seite 68
Otklanjanje smetnji Crveni LED indikator svetli: – Komplet baterija je prevruć ili prehladan. Punjenje započinje kada komplet baterija dostigne potrebnu temperaturu za punjenje. Crveni LED indikator treperi: – Komplet baterija nije ispravno postavljen na držač. Komplet baterija je neispravan. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
Преди първото използване на Зарядното устройство да не се из- – Вашия уред прочетете това ползва в замърсено или мокро със- Български оригинално инструкцуя за работа, тояние. действайте според него и го запазете за Напрежението от мрежата трябва да – по-късно...
Акумулаторните батерии да не се – Опазване на околната среда хвърлят в огъня или при домашните отпадъци. Опаковъчните материали могат да Да се избягва контакт с излизащите се рециклират. Моля не хвърляйте – от дефектните батерии течности. опаковките при домашните отпадъци, а При...
Ако акумулаторната батерия е твър- – Технически данни де гореща или твърде студена, све- тва червеният LED. Процесът на зареждане се стартира, когато аку- Диапазон на на- 3,6...28,8 мулаторната батерия достигне ко- прежение на бате- ректната температура на зареждане рията (5 °C ...
Enne sesadme esmakordset ka- Vältige võrgukaabli kokkupuutumist – sutuselevõttu lugege läbi algu- kuumuse, teravate servade, õli ja sead- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele me liikuvate osadega. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Vältige mitmik-pistikupesadega piken- – se või uue omaniku tarbeks alles. dusjuhtmeid ja mitmete seadmete sa- maaegset kasutamist.
Märkusi koostisainete kohta (REACH) Seadmel olevad sümbolid Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Kaitske laadimisseadet niiskuse eest ja Käsitsemine – ladustage kuivas kohas. Seade sobib Märkus ainult kasutamiseks siseruumides, ärge jätke seadet vihma kätte. Uued akupakid saavutavad täisvõimsuse pärast ca. 5 laadimis- ja tühjenemistsüklit. Sihipärane kasutamine Akupakke, mida ei ole pikemat aega kasu- tatud, tuleb enne kasutamist uuesti laadida.
Abi häirete korral Põleb punane LED – Akupakk on liiga kuum või liiga külm. Laadimisprotsess käivitub, kui akupakk on saavutanud õige laadimistempera- tuuri. Vilgub punane LED – Akupakk ei ole õigesti akuhoidikus. Akupakk on defektne. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused.
Prieš pirmą kartą pradedant Nelaikykite įkroviklio už maitinimo kabe- – naudotis prietaisu, būtina ati- lio. Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Saugokite maitinimo kabelį nuo karščio, – dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų aštrių briaunų, alyvos ir besisukančių naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- prietaiso dalių.
Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Simboliai ant prietaiso gas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir laiky- – kite sausoje vietoje. Prietaisas skirtas Valdymas naudoti tik uždarose patalpose, nelaiky- Pastaba kite jo po lietumi. Nauji akumuliatoriai pilnai įkraunami maž- Naudojimas pagal paskirtį...
Pagalba gedimų atveju Dega raudonas indikatorius: – Akumuliatorius – per karštas arba per šaltas. Akumuliatorius pradedamas įkrauti, kai jis pasiekia reikiamą temperatūrą. Mirksi raudonas indikatorius: – Akumuliatorius neteisingai įstatytas į dėklą. Akumuliatorius sugedęs. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Sargāt barošanas kabeli no karstuma, – izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- asām malām, eļļas un kustīgām ierīces Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem daļām. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Izvairīties no pagarinātājkabeļa ar vai- – vai turpmākiem lietotājiem. rākām kontaktligzdām un vairāku ierīču vienlaicīgas lietošanas.
atbilstošu savākšanas sistēmu starpniecī- Simboli uz ierīces Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dīsiet: Pasargāt lādētāju no mitruma un glabāt – www.kaercher.com/REACH sausā vietā. Ierīce piemērota lietošanai tikai telpās, nepakļaut ierīci lietus iedar- Apkalpošana bībai. Piezīme Mērķizmantošana Jauni akumulatoru bloki sasniedz savu pil- nu jaudu pēc aptuveni 5 uzlādēšanas un iz- Lādētājs kalpo sekojošu akumulatoru uzlā-...
Palīdzība darbības traucēju- mu gadījumā Deg sarkanā diode: – Akumulatora bloks ir pārāk karsts vai auksts. Uzlādēšanas process sākas, kad aku- mulatora bloks sasniedz pareizo tem- peratūru. Mirgo sarkanā diode: – Akumulatora bloks ir nepareizi uzlikts uz turētāja. Akumulatora bloks ir defektīvs. Garantija Katrā...
Перед першим застосуванням Не користуйтеся забрудненим чи – вашого пристрою прочитайте мокрим зарядним пристроєм. Українська цю оригінальну інструкцію з Напруга в мережі повинна – експлуатації, після цього дійте відповідати вказаній на фірмовій відповідно неї та збережіть її для табличці зарядного пристрою. подальшого...
Уникайте контакту з рідиною, що сміттям, віддайте їх для повторного – виступила з пошкодженого використання. акумулятора. При випадковому Старі пристрої містять цінні контакті змийте цю рідину водою. матеріали, які можуть При контакті з очима, зверніться перероблятися та підлягають також до лікаря. передачі...
Зарядка почнеться, коли Технічні характеристики акумуляторний блок досягне потрібної температури зарядки (5 °C ... 45 °C). Діапазон напруги 3,6...28,8 Коли акумуляторний блок повністю – аккумуляторів зарядиться, почне світитися зелений Зарядний струм світодіодний індикатор. Зарядний пристрій перейде в режим Тип акумулятора NiCd, NiMH, підзарядки.
Seite 84
AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...