Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher Fast Charger 18/60 Originalbetriebsanleitung

Kärcher Fast Charger 18/60 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fast Charger 18/60:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fast Charger 18/60
Fast Charger 36/60
Universal Charger 18-36/60
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59691460 (03/21)
3
6
9
13
16
19
22
26
29
32
35
38
41
44
48
52
55
58
62
65
68
72
75
79
82
85
88
92
95
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher Fast Charger 18/60

  • Seite 1 Fast Charger 18/60 Deutsch Fast Charger 36/60 English Universal Charger 18-36/60 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt von Akkupack und Ladegerät. ● Wenn Sie während des Ladens einen Fehler, ungewöhnliche Gerüche oder Hit- Allgemeine Hinweise ........... zeentwicklung feststellen, trennen Sie das Ladegerät Gefahrenstufen............ vom Netz und den Akkupack vom Ladegerät. Entsorgen Sicherheitshinweise..........Sie Akkupack und Ladegerät umgehend und befolgen Sie dabei die geltenden Vorschriften zu Transport und Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 4: Umweltschutz

    Ladegerät und dem Typenschild des Akku- grüne Kontrollleuchte leuchtet packs. dauerhaft. ● Fast Charger 18/60: Dieses Ladegerät kann für alle Battery Power / Battery Power+ Akkupacks (18V) mit einer Kapazität von 2,5 - 5,0 Ah verwendet wer- den.
  • Seite 5: Wandbefestigung

    4. Den Akkupack nach dem Laden aus dem Ladegerät Akkupack lädt nicht, Display zeigt Temperatursym- nehmen. 5. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch. Hinweis 1. Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Tem- Der aufgeladene Akkupack kann bis zur Verwendung peraturbedingungen bringen und warten, bis die Ak- auf dem Ladegerät bleiben.
  • Seite 6: Kompatible Akkupacks

    WARNING Fast Fast Univer- Char- Char- ● Indication of a potentially dangerous situation that ger 18/ ger 36/ Char- may lead to severe injuries or even death. ger 18- CAUTION 36/60 ● Indication of a potentially dangerous situation that Zulässiger Tem- °C 4 - 40 4 - 40...
  • Seite 7: Environmental Protection

    The voltage specifications (18 / 36 V) can be found on the charger and on the battery pack type plate. ● Fast Charger 18/60: This charger can be used for all Battery Power / Battery Power+ battery packs (18V) with a capacity of 2.5 - 5.0 Ah.
  • Seite 8: Wall Attachment

    If the display does not show anything 2 minutes after the The quick charger is defective. start of the charging process, the battery is defective 1. Replace the quick charger. and must not be further charged or used and must be Battery pack not charging, display is off disposed of immediately in accordance with applicable Battery pack is completely discharged or defective.
  • Seite 9 Description de l'appareil ........Fast Fast Univer- Commande............Charg- Charg- Fixation murale............ er 18/60 er 36/60 Charg- er 18-36/ Transport et stockage ......... Entretien et maintenance ........Dépannage en cas de pannes ......Battery platform Battery Battery Battery Power+ Power+ Power+ Caractéristiques techniques........
  • Seite 10: Utilisation Conforme

    Protection de l'environnement les pièces mobiles de l’appareil. ● Ne jamais ouvrir le chargeur. Faites exécuter les réparations uniquement Les matériaux d'emballage sont recyclables. par du personnel qualifié. ● Retirer la fiche de la prise Veuillez éliminer les emballages dans le respect secteur avant de nettoyer le chargeur ou d’effectuer une de l’environnement.
  • Seite 11: Entretien Et Maintenance

    Evitez toute consommation d'énergie excessive et dé- Le bloc-batterie ou le chargeur est branchez le chargeur lorsque le bloc-batterie est entiè- défectueux, le témoin de contrôle rement rechargé. est allumé en rouge en continu. Fixation murale L'appareil est adapté à une fixation murale. Vous trou- verez des informations sur le poids de l'appareil au cha- pitre «...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    La température du bloc-batterie est trop basse/trop éle- Fast Fast Universal vée. Char- Char- Charger 18- 1. Amener le bloc-batterie dans un environnement à ger 18/ ger 36/ 36/60 température ambiante moyenne et attendre que la température du bloc-batterie soit dans une plage Fréquence 50 - 60 50 - 60...
  • Seite 13 ● Non im- ● Fast Charger 18/60: Questo caricabatterie può es- mergere l’apparecchio in acqua né tenerlo sotto un get- sere utilizzato per tutti i tipi di unità accumulatore to d'acqua.
  • Seite 14 Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Marcatura della tensione di carica (18 V / 36 V / 18 Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- V e 36 V) no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Spia Accessori e ricambi Fissaggio alla parete Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi Targhetta dell'apparecchio.
  • Seite 15: Cura E Manutenzione

    Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso Temperatura unità accumulatore troppo bassa / alta. dell'apparecchio. 1. Portare l’unità accumulatore in un ambiente con Conservare l’apparecchio soltanto in vani interni asciut- condizioni di temperatura moderate e attendere fin- ché la temperatura dell’unità accumulatore si trova nell’intervallo normale, vedi capitolo “Dati tecnici”.
  • Seite 16 Unità accumulatore compatibili Veiligheidsinstructies GEVAAR ● Explosiegevaar. Niet-oplaadbare Unità Tensione Tipo di Capaci- Numero di batterijen niet opladen. ● Gebruik het oplaadapparaat accumu- nominale accu- tà celle alleen voor het opladen van toegestane accupacks. latore mula- ● Controleer het oplaadapparaat en de accuopname tore voor elk gebruik op schade.
  • Seite 17: Milieubescherming

    Symbolen op het apparaat ● Draag het oplaadapparaat niet aan de voedingskabel. ● Gebruik het oplaadapparaat alleen in droge ruimtes Symbolen op het oplaadapparaat binnen met een lage luchtvochtigheid. Reglementair gebruik Bescherm het apparaat tegen vocht. Sla het apparaat droog op. VOORZICHTIG Stel het apparaat niet bloot aan re- Explosiegevaar! gen.
  • Seite 18 niet meer worden opgeladen of gebruikt. De accu moet Accupack laadt niet op, controlelampje op de snel- onmiddellijk worden afgevoerd in overeenstemming lader is uit met de geldende voorschriften. De snellader is defect. 1. Netkabel in de netkabelbus steken. 1. De snellader vervangen. Afbeelding B Accupack laadt niet op, display is uit 2.
  • Seite 19: Avisos Generales

    Ayuda en caso de avería ........Fast Fast Univer- Datos técnicos............. Char- Char- Baterías compatibles........... ger 18/ ger 36/ Char- ger 18- Avisos generales 36/60 Antes de la primera utilización, lea este Accu-platform Battery Battery Battery manual de instrucciones, y el manual Power+ Power+ Power+...
  • Seite 20: Uso Previsto

    36 V) en el cargador y en la placa de características de la batería. ● Fast Charger 18/60: Este cargador puede utilizarse para todas las baterías Battery Power/Battery Power+ (18 V) con una capacidad de 2,5 - 5,0 Ah.
  • Seite 21: Montaje En Pared

    Transporte y almacenamiento Contactos de carga PRECAUCIÓN Marcado tensión de carga (18 V/36 V/18 V y 36 V) Incumplimiento del peso Piloto de control Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte Montaje en pared y almacenamiento.
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Baterías compatibles La batería no carga, la pantalla está apagada o indi- ca el estado de carga: el piloto de control rojo del cargador está apagado Batería Tensión no- Tipo Capaci- Número de El cargador está defectuoso. minal de ba- celdas 1.
  • Seite 23: Utilização Prevista

    água. ● Não carregue a bateria sem super- ● Fast charger 18/60: Este carregador pode ser utili- visão. Verifique o estado da bateria e do carregador re- zado em todos os conjuntos de baterias Battery gularmente durante o processo de carga.
  • Seite 24: Descrição Do Aparelho

    Símbolos no aparelho Se o display não mostrar nada 2 minutos após o início do processo de carga, a bateria está com defeito, não Símbolos no carregador deve ser carregada nem usada e deve ser recolhida imediatamente, de acordo com as prescrições aplicá- Proteja o aparelho da humidade.
  • Seite 25: Dados Técnicos

    Dados técnicos Erro ao carregar O conjunto da bateria não carrega, o display está li- Fast Fast Univer- gado Char- Char- O carregador está com defeito. ger 18/ ger 36/ Char- 1. Substituir o carregador. ger 18- O conjunto da bateria não carrega, a luz de controlo 36/60 no aparelho de carga rápida está...
  • Seite 26 ● Fast Charger 18/60: Dette ladeaggregat kan anven- felse. ● Anvend aldrig ladeaggregatet i områder med des til alle batteripakker af typen Battery Power/Bat- eksplosionsfare eller i nærheden af brændbare gen-...
  • Seite 27 Power/Battery Power+ (18 V/36 V) med en kapacitet Batteripakken eller ladeaggregatet på 2,5 - 7,5 Ah. er defekt, den røde kontrollampe lyser konstant. Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- fe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der Maskinen opfylder kravene for...
  • Seite 28 Vægmontering 2. Udskift batteripakken. Ladeaggregatet er defekt. Maskinen egner sig til vægmontering. Maskinens vægt 1. Kontakt servicepartneren. er angivet i kapitlet "Tekniske data". Batteripakken lader ikke, displayet er slukket eller FORSIGTIG viser ladetilstanden - rød kontrollampe på ladeag- Monter ikke aggregatet i nærheden af eller på brændba- gregatet er slukket re vægbeklædninger som tapet eller træpaneler.
  • Seite 29 Kompatible batteripakker ding av godkjente batteripakker. ● Kontroller laderen og batteriholderen for skader før hver bruk. Ikke bruk skad- de apparater. Bytt ut apparatet ved skader. ● Kontroller Batteri- Nominel Batte- Kapaci- Antal celler strømledningen for skader før hver bruk. Ikke bruk en pakke spænding ritype...
  • Seite 30 Lad bare batteripakker fra KÄRCHER Battery Power / Batteripakken er fullstendig oppla- Battery Power+ -systemet. det, den grønne kontrollampen ly- Før bruk må du kontrollere at batteripakken passer til la- ser kontinuerlig. deapparatet. Opplysninger om spenningen (18/36 V) finner du på la- deren og batteripakkens typeskilt.
  • Seite 31 Unngå unødig strømforbruk og trekk ut laderen når bat- Feil på laderen. teriet er helt oppladet. 1. Ta kontakt med servicepartneren. Batteripakken lader ikke, displayet er av eller indike- Veggfeste rer ladestatus - rød kontrollampe på laderen er av Apparatet egner seg til feste på vegg. Informasjon om Feil på...
  • Seite 32 Kompatible batteripakker vändas till att ladda godkända batteripaket. ● Kontroll- era före varje användning att laddare och batterihållare inte är skadade. Använd inte skadade maskiner. Byt ut Batteri- Nominell Batte- Kapasi- Antall celler maskinen om den är skadad. ● Kontrollera före varje pakke spenning ritype...
  • Seite 33 Information om spänning (18/36 V) finns på laddaren och på batteripaketets typskylt. Batteripaketet är fulladdat, den ● Fast Charger 18/60: Laddaren kan användas för alla gröna kontrollampan lyser perma- batteripaket i serierna Battery Power/Battery nent. Power+ (18 V) med en kapacitet på 2,5 - 5,0 Ah.
  • Seite 34 Kontrollampan blinkar grönt. Batteripaketets temperatur är för låg/hög. Batteripaketets display visar den återstående ladd- 1. Lägg batteripaketet på en plats med rumstempera- ningstiden. Om batteripaketet är fulladdat visas tur och vänta tills dess temperatur ligger inom nor- 100 % på displayen och kontrollampan lyser perma- malområdet, se kapitlet ”Tekniska data”.
  • Seite 35 VARO Fast Fast Univer- Char- Char- ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, ger 18/ ger 36/ Char- joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. ger 18- HUOMIO 36/60 ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Längd x bredd x 192 x 192 x 192 x joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
  • Seite 36: Määräystenmukainen Käyttö

    Tarkasta ennen käyttöä akkupaketin ja latauslaitteen yhteensopivuus. Jännitettä (18/36 V) koskevat tiedot löytyvät laturista ja akkupaketin tyyppikilvestä. ● Fast Charger 18/60: Tätä laturia voidaan käyttää Akkupaketti on täyteen ladattu, kaikille Battery Power / Battery Power+ -akkupake- vihreä merkkivalo palaa koko ajan.
  • Seite 37: Kuljetus Ja Varastointi

    ladata tai käyttää ja se on hävitettävä välittömästi voi- Jos näytössä näkyy jäljellä oleva latausaika odotus- massa olevien määräysten mukaisesti. ajan jälkeen, akkupakettia voidaan käyttää normaa- 1. Työnnä verkkokaapeli verkkokaapelin liitäntään. listi. Kuva B 2. Jos näyttö ei tule näkyviin, akkupaketti on viallinen, 2.
  • Seite 38 Διαβαθμίσεις κινδύνων Fast Fast Univer- Char- Char- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ger 18/ ger 36/ Char- ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε ger 18- σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. 36/60 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Paino (ilman ak- ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία kupakettia) μπορεί...
  • Seite 39: Προβλεπόμενη Χρήση

    συσκευή. ● Παιδιά από την ηλικία των 8 ετών συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο εάν να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) για...
  • Seite 40: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Μεταφορά και αποθήκευση Εικόνα A ΠΡΟΣΟΧΗ Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Υποδοχή μπαταρίας Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Επαφές φόρτισης Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Σήμανση τάσης φόρτισης (18V / 36V / 18V & 36V) Αποθηκεύετε...
  • Seite 41 Συμβατές συστοιχίες μπαταριών 2. Αντικαταστήστε τη μπαταρία. Ο φορτιστής είναι ελαττωματικός. 1. Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κατάστημα Μπαταρί Ονομαστική Τύπος Χωρητι Αριθμός σέρβις. ες τάση μπατα κότητα κελιών Η μπαταρία δεν φορτίζεται, η οθόνη είναι ρίας απενεργοποιημένη ή δείχνει την κατάσταση 6.447- 18 V Li-Ion...
  • Seite 42 rilen akü paketlerinin şarj edilmesi için kullanın. ● Her iş- Diğer her türlü kullanım yasaktır. İzin verilmeyen kulla- letimden önce şarj aletini ve akü yuvasını hasarlara nımdan kaynaklanan tehditlerden kullanıcı sorumludur. karşı kontrol edin. Hasarlı cihazları kullanmayın. Hasar Yalnızca KÄRCHER Battery Power / Battery Power + olması...
  • Seite 43 Akü paketi tamamen şarj edildi; Şarj edilen akü paketi, kullanılıncaya kadar şarj aletinde yeşil kontrol lambası sürekli yanar. kalabilir. Aşırı dolma tehlikesi yoktur. Gereksiz enerji tüketiminden kaçının ve akü paketi tam şarj olduğunda şarj aletini çıkarın. Duvara montaj delikleri Cihaz duvara monte edilebilir. Cihazın ağırlığına ilişkin bilgileri "Teknik veriler"...
  • Seite 44: Teknik Bilgiler

    Uyumlu akü paketleri Akü paketi şarj olmuyor, ekran kapalı - şarj cihazın- daki kontrol lambası sürekli olarak yanar Akü paketi tamamen boş veya arızalı. Akü pa- Nominal Akü ti- Kapasi- Hücre sayısı 1. Ekranın bir süre sonra kalan şarj süresini gösterene keti voltaj kadar bekleyin.
  • Seite 45 ● Следить за тем, чтобы дети не играли с ВНИМАНИЕ устройством. ● Детям старше 8 лет разрешено ● Указание относительно возможной пользоваться устройством, если они потенциально опасной ситуации, которая проинструктированы лицом, отвечающим за их может повлечь за собой материальный ущерб. безопасность, или находятся под его надлежащим Указания...
  • Seite 46: Принадлежности И Запасные Части

    Защита окружающей среды Символы на устройстве Упаковочные материалы поддаются Символы на зарядном устройстве вторичной переработке. Упаковку необходимо утилизировать без ущерба для окружающей Защищать устройство от влаги. среды. Хранить устройство в сухом Электрические и электронные устройства месте. Не подвергать часто содержат ценные материалы, устройство...
  • Seite 47: Настенное Крепление

    Если на дисплее во время запуска процесса заряда  Проверить вентиляционные отверстия на ничего не отображается, значит, емкость наличие загрязнений, при необходимости аккумулятора исчерпана или очень низкая. Как очистить. только заряд аккумуляторного блока становится  При длительном хранении выполнить достаточным, на дисплее появляется промежуточную...
  • Seite 48: Általános Utasítások

    Зарядное устройство неисправно. Сохраняется право на внесение технических 1. Пожалуйста, обратитесь к сервисному партнеру. изменений. Аккумуляторный блок не заряжается, на дисплее Совместимые аккумуляторные отображается символ температуры - постоянно блоки горит красный индикатор на зарядном устройстве Аккуму Номинальн Тип Емкост Количество Температура...
  • Seite 49 a töltőgépet a hálózati kábelnél fogva. ● A töltőt hasz- FIGYELEM nálja kizárólag száraz és alacsony páratartalommal ren- ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely delkező száraz zárt környezetekben. anyagi károkhoz vezethet. Rendeltetésszerű alkalmazás Biztonsági tanácsok VIGYÁZAT VESZÉLY ● Robbanásveszély. Ne töltse fel a Robbanásveszély! nem tölthető...
  • Seite 50 (A címet lásd a hátoldalon) amint az akkuegység elegendő mértékben fel van tölt- Szimbólumok a készüléken Amennyiben a töltés inicializálását követő 2 perc után a kijelző sötét marad, az akkumulátor hibás, és a töltés Szimbólumok a töltőkészüléken folytatása, illetve az akkumulátor használata tilos; eb- ben az esetben selejtezze le az akkumulátort azonnal, Óvja a készüléket a nedvességtől.
  • Seite 51: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hiba a töltés során Az akkuegység nem tölt, a kijelző be van kapcsolva Fast Fast Uni- A töltőkészülék meghibásodott. Char- Char- versal 1. Cserélje ki a töltőkészüléket. ger 18/ ger 36/ Char- Az akkumulátor nem töltődik, a gyorstöltő ellenőrző ger 18- lámpája nem világít 36/60...
  • Seite 52 Obsah nebo zahřívání, odpojte nabíječku od sítě a akumulátorový blok od nabíječky. Akumulátorový blok a Obecné pokyny ........... nabíječku okamžitě zlikvidujte podle platných předpisů Stupně nebezpečí ..........pro přepravu a likvidaci odpadu. Bezpečnostní pokyny .......... VAROVÁNÍ ● Zkontrolujte shodu síťového Použití v souladu s určením ........ napětí...
  • Seite 53: Ochrana Životního Prostředí

    akumulátorové bloky (18V / 36V) s kapacitou 2,5 - Akumulátorový blok nebo 7,5 Ah. nabíječka jsou chybné, trvale svítí červená kontrolka. Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Přístroj vyhovuje požadavkům které...
  • Seite 54: Pomoc Při Poruchách

    Nástěnný úchyt Akumulátor je zcela vybitý nebo vadný. 1. Počkejte, zda se za chvíli na displeji neukáže Přístroj je vhodný k připevnění na stěnu. Údaje o zbývající doba nabíjení. hmotnosti přístroje naleznete v kapitole „Technické Pokud zůstane displej vypnutý, je akumulátor údaje“.
  • Seite 55 Varnostna navodila Technické změny vyhrazeny. Kompatibilní akumulátorový blok NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije. Ne polnite baterij brez možnosti ponovnega polnjena. Akumul Jmenovité Kapacit Počet ● Polnilnik uporabljajte samo za polnjenje odobrenih átorový napětí akumu článků paketov akumulatorskih baterij. ● Pred vsako uporabo blok látoru preverite, ali sta polnilnik in držalo akumulatorske bate- rije poškodovana.
  • Seite 56 Namenska uporaba Simboli na napravi PREVIDNOST Simboli na polnilniku Nevarnost eksplozije! Napravo zaščitite pred vlago. Na- Telesne poškodbe in materialna škoda zaradi eksplozije pravo hranite na suhem. Naprave paketa akumulatorskih baterij. ne pustite na dežju. Naprava je pri- Ne polnite pokvarjenih ali nepopolno delujočih paketov merna samo za uporabo v notra- akumulatorskih baterij.
  • Seite 57: Transport In Shranjevanje

    Če 2 minuti po začetku postopka polnjenja zaslon ne Paket akumulatorskih baterij se ne polni, kontrolna prikazuje ničesar, je akumulatorska baterija pokvarjena lučka na hitrem polnilniku je izklopljena in je ni dovoljeno več polniti ali uporabljati ter jo je treba Hitri polnilnik je okvarjen.
  • Seite 58: Ogólne Wskazówki

    Tehnični podatki Združljivi paketi akumulatorskih baterij Fast Fast Univer- Char- Char- Paket Nazivna na- Kapaci- Število celic ger 18/ ger 36/ Char- akumu- petost aku- teta ger 18- lator- mula- 36/60 skih torske baterij bateri- Električni priključek Nazivna nape- 18/36 6.447- 18 V Li-Ion...
  • Seite 59 ● Nie używać ładowarki, gdy jest ona mokra lub zabru- UWAGA dzona. ● Nie wsuwać mokrego ani zabrudzonego ze- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, stawu akumulatorów do gniazda. ● Nie używać która może prowadzić do szkód materialnych. ładowarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem. Wskazówki dotyczące UWAGA ● Niebezpieczeństwo zwarcia.
  • Seite 60 Obsługa Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Proces ładowania Gwarancja Wskazówka W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Stan roboczy zestawu akumulatorów można odczytać ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia na wyświetlaczu zestawu. usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- Wskazania na wyświetlaczu zostały objaśnione w in- wodowane są...
  • Seite 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Ładowarka jest uszkodzona. 1. Skontaktować się z partnerem serwisowym. Urządzenie jest bezobsługowe. Zestaw akumulatorów nie ładuje się, wyświetlacz  Regularnie sprawdzać zestyki ładowarki pod kątem pokazuje symbol temperatury - czerwona kontrolka zabrudzenia. na ładowarce świeci światłem ciągłym ...
  • Seite 62 Kompatybilne zestawy Indicaţii privind siguranţa akumulatorów PERICOL ● Pericol de explozie. Nu încărcaţi baterii care nu sunt reîncărcabile. ● Folosiţi încărcătorul Zestaw Napięcie Pojem- Liczba numai pentru încărcarea acumulatoarelor aprobate. akumu- nominalne aku- ność ogniw ● Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă că încărcăto- latorów mula- rul și suportul acumulatorului nu sunt deteriorate.
  • Seite 63 Utilizarea conform destinației Simboluri pe aparat PRECAUŢIE Simboluri pe încărcător Pericol de explozie! Protejați aparatul de umezeală. Vătămări corporale și deteriorări din cauza setului de Depozitați aparatul într-un loc us- acumulatori cu potențial exploziv. cat. Nu lăsați aparatul în ploaie. Nu încărcați seturi de acumulatori defecte sau incom- Aparatul este potrivit numai pentru plet funcționale.
  • Seite 64: Transport Și Depozitare

    Dacă ecranul nu indică nimic la 2 minute după începe- Setul de acumulatori nu încarcă, lampa de control rea procesului de încărcare, acumulatorul este defect și de la încărcătorul rapid este stins nu trebuie încărcat sau utilizat în continuare și trebuie Încărcătorul rapid este defect.
  • Seite 65 Date tehnice Obsah Všeobecné upozornenia ........Fast Fast Univer- Stupne nebezpečenstva........Char- Char- Bezpečnostné pokyny ......... ger 18/ ger 36/ Char- ger 18- Používanie v súlade s účelom......36/60 Ochrana životného prostredia ......Príslušenstvo a náhradné diely ......Conexiune electrică Záruka ..............
  • Seite 66 vy akumulátorov a stav nabíjačky. ● Ak počas nabíjania súpravy akumulátorov (36V) s kapacitou 2,5 - 7,5 spozorujete poruchu, neobvyklý zápach alebo tvorbu tepla, tak nabíjačku odpojte od elektrickej siete a súpra- ● Univerzálna nabíjačka 18-36/60: Túto nabíjačku je vu akumulátorov od nabíjačky. Súpravu akumulátorov a možné...
  • Seite 67 Upevnenie na stenu Súprava akumulátorov alebo nabí- jačka sú chybné, červená kontrol- Prístroj môže byť upevnený na stenu. Údaje o hmotnos- ka trvalo svieti. ti prístroja nájdete v kapitole „Technické údaje“. UPOZORNENIE Prístroj nemontujte do blízkosti alebo na horľavé obkla- dy stien, akými sú...
  • Seite 68: Opće Napomene

    Súprava akumulátorov sa nenabíja, displej je vyp- Fast Fast Univer- nutý - červená kontrolka na nabíjačke trvalo svieti Char- Char- Súprava akumulátorov je celkom vybitá alebo chybná. ger 18/ ger 36/ Char- 1. Počkajte, či sa na displeji po nejakom čase nezobra- ger 18- zí...
  • Seite 69 Sigurnosne razine baterije punjača. ● Nemojte koristiti punjač u prašnja- vom okruženju. OPASNOST PAŽNJA ● Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- kontakte prihvata baterije od metalnih dijelova. ● Nikad gla dovesti do teške ozljede ili smrti. ne pokrivajte punjač...
  • Seite 70: Otklanjanje Smetnji

    Simboli na uređaju Ako se na zaslonu 2 minute nakon početka postupka punjenja ne prikazuje ništa, akumulator je neispravan i Simboli na punjaču ne smije se dalje puniti niti koristiti te se odmah mora zbrinuti u skladu s važećim propisima. Zaštitite uređaj od vode.
  • Seite 71 Brzi punjač je neispravan. Fast Fast Univer- 1. Zamijenite brzi punjač. Char- Char- Komplet baterija se ne puni, zaslon je isključen ger 18/ ger 36/ Char- Komplet baterija je potpuno prazan ili neispravan. ger 18- 1. Pričekajte hoće li se na zaslonu nakon 2 minute če- 36/60 kanja prikazati preostalo vrijeme punjenja.
  • Seite 72 Simboli na uređaju..........delova uređaja. ● Nemojte otvarati punjač. Popravke sme da vrši samo stručno osoblje. ● Pre obavljanja Opis uređaja ............čišćenja punjača ili neke druge vrste održavanja, Rukovanje ............izvucite utikač iz strujne utičnice. ● Lica sa smanjenim Zidno pričvršćenje ..........fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima ili Transport i skladištenje........
  • Seite 73 Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene Uređaj ispunjava zahteve klase materijale koji se mogu reciklirati, a često i zaštite II. sastavne delove kao što su baterije, akumulatori ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu.
  • Seite 74: Transport I Skladištenje

    2. Strujni utikač treba da bude slobodno dostupan. 2. Zameniti akumulatorsko pakovanje. Razmak između otvora = 66 mm. Punjač je neispravan. 1. Stupite u kontakt sa servisnim partnerom. Transport i skladištenje Akumulatorsko pakovanje se ne puni, ekran je OPREZ isključen ili prikazuje stanje napunjenosti - crvena kontrolna lampica na punjaču je isključena Nepoštovanje težine Punjač...
  • Seite 75 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Fast Fast Univers Charger Charger ● Указание за възможна опасна ситуация, която 18/60 36/60 Charger може да доведе до тежки телесни повреди или 18-36/60 до смърт. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Dužina x širina x 192 x 192 x 192 x visina 137 x 81 137 x 81 137 x 81 ●...
  • Seite 76: Символи Върху Уреда

    Защита на околната среда относно безопасната употреба на уреда и ако са разбрали произтичащите от употребата на Опаковъчните материали подлежат на уреда опасности. ● Децата не бива да си играят с рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките уреда. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да по...
  • Seite 77: Помощ При Неизправности

    4. След приключване на зареждането изваждайте Акумулиращата батерия или акумулиращата батерия от зарядното зарядното устройство са устройство. повредени, червената 5. Извадете мрежовия щепсел от контакта. контролна лампа свети Указание постоянно. Заредената акумулираща батерия може да остане на зарядното устройство, докато стане време...
  • Seite 78: Технически Данни

    Технически данни Акумулиращата батерия не се зарежда, дисплеят е изключен Акумулиращата батерия е напълно разредена или Fast Fast Univers дефектна. Charger Charger 1. Изчакайте да видите дали след 2 минути време 18/60 36/60 Charger на изчакване дисплеят ще покаже оставащото 18-36/60 време...
  • Seite 79 Съвместими акумулиращи Ohutusjuhised батерии ● Plahvatusoht. Ärge laadige mittetaaslae- tavaid akusid. ● Kasutage laadijat ainult heakskiidetud Акумул Номинално Тип Капаци Брой akupakkide laadimiseks. ● Kontrollige laadijat ja akupe- ираща напрежени акуму тет клетки sa enne iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge kasuta- батерия е лиращ...
  • Seite 80 Ümberehitused ja tootja poolt volitamata muudatused Akupakki laetakse, roheline kont- on keelatud. roll-lamp vilgub. Iga muu kasutamine on lubamatu. Lubamatu kasutami- se tõttu tekkivate ohtude eest vastutab kasutaja. Laadige ainult KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ Systems akupakke. Kontrollige enne kasutamist akupaki ja laadija kokkuso- bivust.
  • Seite 81 Akupaki displei näitab jääklaadimisaega. Kui aku- Akupaki temperatuur on liiga madal / kõrge. pakk on täielikult laetud, näitab displei 100 % ja 1. Viige akupakk mõõdukate temperatuuritingimuste- kontroll-lamp põleb püsivalt roheliselt. ga ümbrusse ja oodake, kuni akupaki temperatuur 4. Võtke akupakk pärast laadimist laadimisseadmest on normaalvahemikus, vt peatükki „Tehnilised and- välja.
  • Seite 82 BRĪDINĀJUMS Fast Fast Univer- Char- Char- ● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras ger 18/ ger 36/ Char- var izraisīt smagas traumas vai nāvi. ger 18- UZMANĪBU 36/60 ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Lubatud tempe- °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40...
  • Seite 83: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Norādes par spriegumu (18 / 36 V) atrodas uz uzlādes pārtraukti. ierīces un akumulatoru pakas tipa datu plāksnītes. ● Fast Charger 18/60: Šo uzlādes ierīci var izmantot visām Battery Power / Battery Power+ akumulatoru pakām (18 V) ar 2,5–5,0 Ah kapacitāti.
  • Seite 84: Stiprinājums Pie Sienas

    Ja displejs uzlādes uzsākšanas laikā neko neuzrāda, Akumulatoru paka netiek uzlādēta, ātrās uzlādes ie- akumulatora kapacitāte ir izsmelta vai ļoti zema. Dis- rīces kontrollampiņa nedeg plejs uzrāda atlikušo uzlādes laiku, tiklīdz akumulatoru Ātrās uzlādes ierīce ir bojāta. paka ir pietiekami uzlādēta. 1.
  • Seite 85: Savietojamās Akumulatoru Pakas

    Garantija.............. Fast Fast Univer- Simboliai ant įrenginio ......... Char- Char- Prietaiso aprašymas..........ger 18/ ger 36/ Char- ger 18- Valdymas............. 36/60 Tvirtinimas prie sienos ........Gabenimas ir sandėliavimas ....... Akumulatoru pa- Li-ION Li-ION Li-ION kas tips Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra ....Pagalba gedimų...
  • Seite 86 ● Neatidarykite įkroviklio. Remonto darbus leidžiama at- jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplin- likti tik kvalifikuotiems darbuotojams. ● Prieš valydami kai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios da- įkroviklį arba atlikdami techninę priežiūrą, kištuką ištrau- lys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius kite iš...
  • Seite 87 Prietaiso aprašymas Prietaisą sandėliuokite tik sausose vidinėse patalpose. Kasdienė priežiūra ir techninė Paveikslas A priežiūra Akumuliatoriaus bloko laikiklis Prietaisui techninės priežiūros nereikia. Įkrovimo kontaktai  Reguliariai patikrinkite, ar įkrovimo kontaktai neuž- Įkrovimo įtampos žyma (18 V / 36 V / 18 V ir 36 V) teršti.
  • Seite 88: Techniniai Duomenys

    Suderinami akumuliatorių blokai Akumuliatoriaus blokas neįkraunamas, ekrane ro- domas temperatūros simbolis - raudona įkroviklio kontrolinė lemputė šviečia nuolat Akumu- Vardinė Aku- Talpa Narvelių Per žema / per aukšta akumuliatoriaus bloko tempera- liato- įtampa mulia- skaičius tūra. riaus toriau 1. Akumuliatoriaus bloką išneškite į žemesnės tempe- blokas s bate- ratūros aplinką...
  • Seite 89 дозволено проводити очищення та обслуговування УВАГА пристрою тільки під наглядом. ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ОБЕРЕЖНО ситуації, що може спричинити матеріальні ● Не використовувати збитки. пристрій разом з іншими пристроями, використовуючи подовжувальнi кабелi з кількома Вказівки з техніки безпеки розетками. ● Не витягувати штепсельну вилку з НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 90: Символи На Пристрої

    пристрою. Пристрої, позначені цим символом, Пристрій відповідає вимогам забороняється утилізувати разом із побутовим класу захисту II. сміттям. Вказівки щодо компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на сайті: www.kaercher.com/REACH Опис пристрою Приладдя та запасні деталі Малюнок A Слід використовувати лише оригінальне приладдя та...
  • Seite 91: Транспортування Та Зберігання

    блоку повернеться до нормального діапазону, ОБЕРЕЖНО див. главу «Технічні характеристики». Не встановлювати пристрій поблизу або на Заряджання почнеться автоматично. легкозаймистих покриттях стін, таких як Акумуляторний блок не заряджається, дисплей шпалери або дерев'яні панелі. вимкнено - червоний індикатор на зарядному 1. Перед встановленням перевірити несучу пристрої...
  • Seite 92 一般的な注意事項 Fast Fast Univers Charger Charger 初回操作前に、この純正取扱説明書な 18/60 36/60 Charger らびに、充電式電池パックと機器に同 18-36/60 封されている純正取扱説明書ならび安 全注記をお読みください。 Споживання 1,5 @ 2,9 @ 2,9 @ струму 110 V 110 V 110 V セキュリティレベル Клас захисту 危険 ● この注記は死亡に至る直近の危険を指します。 Розміри та вага 警告 Вага (без ●...
  • Seite 93 注意 保証 本機器を他の機器とともに延長ケーブル ●  のマルチタップで使用するのはおやめください。 ●  コ 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で ンセントから抜く場合は、ケーブルではなく電源プラ す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と グの部分を引っ張ってください。 ●  湿ったあるいは汚 みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま れた状態では充電器を使用しないでください。 ●  湿っ す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの たまたは汚れた状態の充電式電池パックを充電器の電 認可カスタマーサービスを提示してください。 池ホルダーに差し込まないでください。 ●  ほこりの多 (住所は裏面をご覧ください) い環境では充電器を使用しないでください。 機器上のシンボル 注意 ●  ショートの危険。電池ホルダーのコンタクト を金属部品から保護してください。 ●  使用中は充電器 充電器上のシンボル にカバーをかけないでください。 ●  充電器を電源ケー 機器を湿気から保護してくださ ブルのところを持って運ばないでください。 ●  湿度が い。機器は乾燥した場所に保管し...
  • Seite 94 ディスプレイの表示に関しては、充電式電池パックの されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 取扱説明書に記載されています。 ください。 充電プロセス開始時にディスプレイに何も表示されな 読み込み中のエラー い場合は、充電式電池容量が使い果たされているか、 充電式電池パックが充電されません、ディスプレイは またはたいへん少なくなっています。充電式電池パッ オン クがある程度充電されると、ディスプレイは残りの充 充電器が故障しています。 電時間を表示します。 1. 充電器を交換してください。 充電プロセス開始から2分後にディスプレイに何も表 充電式電池パックが充電されません、迅速充電器の表 示されない場合は、充電式電池に欠陥があるので、そ 示灯はオフ れ以上充電したり使用したりしないでください。その 迅速充電器に欠陥があります。 充電式電池は、現行規則に従って直ちに廃棄してくだ 1. 迅速充電器を交換してください。 さい。 充電式電池パックが充電されません、ディスプレイは 1. 電源コードを電源コードソケットに差し込みます。 オフ イラスト B 充電式電池パックが完全放電された状態であるかまた 2. 電源プラグをコンセントに差し込みます。 は故障しています。 3. 充電式電池パックを機器のホルダーに押し込みま 1. 2分間待った後に、ディスプレイに残りの充電時 す。 間が表示されるかどうかを確認します。...
  • Seite 95: Жалпы Нұсқаулар

    Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... 技術データ Кепілдік............... Fast Fast Universa Құрылғыдағы белгілер ........Charger Charger Құрылғының сипаттамасы ........ 18/60 36/60 Charger Қолдану .............. 18-36/60 Қабырғаға бекіту ..........電気コネクタ Тасымалдау жəне сақтау ........Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ... 充電電池パック 18/36 Кедергілер...
  • Seite 96: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    құрылғысы мен аккумулятор жинағының техникалық тақтайшасында көрсетілген кернеуіне ақпарат тақтайшасында берілген. сəйкестігін тексеріңіз. ● Желі кабелін жылудан, ● Fast Charger 18/60: Бұл зарядтау құрылғысын өткір жиектерден, майдан жəне құрылғының қуаттылығы 2,5 - 5,0 А-сағ құрайтын барлық жылжымалы бөліктерінен қорғаңыз. ● Зарядтау Battery Power / Battery Power+ аккумулятор...
  • Seite 97: Құрылғыдағы Белгілер

    Желі кабелінің жалғағышы Қолдану Зарядтау процесі Нұсқау Аккумулятор жинағының жұмыс күйін аккумулятор жинағының дисплейінен оқуға болады. Дисплей көрсеткіштері аккумулятор жинағының жұмыс нұсқауларында түсіндірілген. Егер дисплейде зарядтау процесінің басында ешнəрсе көрсетілмесе, бұл батарея зарядының таусылғанын немесе өте төмен болғанын білдіреді. Аккумулятор жинағы жеткілікті Құрылғыдағы...
  • Seite 98: Техникалық Мағлұматтар

    Құрылғыны тек құрғақ бөлмелерде сақтаңыз. зарядтау құрылғысында қызыл индикатор шамы өшіп тұр Күтім жəне техникалық қызмет Зарядтау құрылғысында ақаулық бар. көрсету 1. Сервистік серіктеске хабарласыңыз. Аккумулятор жинағы зарядталмайды, Құрылғы техникалық қызмет көрсетпейді. дисплейде температура белгісі көрінеді –  Зарядтау байланыстарының ластанбауын үнемі зарядтау...
  • Seite 99 Үйлесімді аккумулятор жинақтары Аккуму Номиналд Аккум Сыйы Ұяшықтар лятор ы кернеу улято мдыл саны жинағы рлар ығы типі 6,447– 18 В Литий- 2,5 Асағ 5 036,0 ионды 6,445– 3,0 Асағ 5 058,0 6,447– 5,0 Асағ 10 037,0 6,445– 36 В 2,5 Асағ...
  • Seite 100 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫أﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﺎ ﺗﺸﺤﻦ، اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺸﻐﻠﺔ‬ Universal Fast Fast .‫ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﺗﺎﻟﻒ‬ Charger Charger Charger .‫اﺳﺘﺒﺪال ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ 18-36/60 36/60 18/60 ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻟﺎ ﺗﺸﺤﻦ، ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻜﻨﺘﺮول ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﻣﻨﻄﻔﺊ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﺗﺎﻟﻒ‬ 18/36 ‫اﻟﺠﻬﺪ...
  • Seite 101 ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻢ ﻗﺮاءة ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل...
  • Seite 102 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻗﺪرات ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ ﻣﺤﺪودة أو اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺎ ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ ‫اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ، أن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﺮط اﻟﺈﺷﺮاف‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ أو ﺑﻌﺪ ﺣﺼﻮﻟﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺸﺄن ﻛﻴﻔﻴﺔ‬ ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺂﻣﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻠﺎﻣﺘﻬﻢ‬ ‫ﻟﺎ...
  • Seite 104 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis